Herunterladen Diese Seite drucken
Hitachi RC-BGH1FA0G Bedienungsanleitung
Hitachi RC-BGH1FA0G Bedienungsanleitung

Hitachi RC-BGH1FA0G Bedienungsanleitung

Rak-xj-q-r-hae serie, rak-xj-q-r-hbe serie, rak-vj-phat serie, rai-vj-qhae serie, rai-vj-rhae serie
REMOTE CONTROLLER
MANUAL
ROOM AIR CONDITIONER
SPLIT TYPE
RAK-XJ-Q-R-HAE SERIES
RAK-XJ-Q-R-HBE SERIES
RAK-VJ-PHAT
SERIES
RAI-VJ-QHAE
SERIES
RAI-VJ-RHAE
SERIES
Remote Controller Manual
Anleitung für Fernbedienung
Manuel de la télécommande
Manuale del telecomando
Manual del mando a distancia
Manual do controlo remoto
Handleiding voor afstandsbediening
Cooling & Heating
< rev.0-10/2023>
Page. 1~40
sterowania
Seite.41~80
Page. 81~120
A távirányító használati útmutatója
Pagina. 121~160
Página. 161~200
Handbok för fjärrkontroll
Pág. 201~240
Kaukosäätimen ohjekirja
241~280
Pagina 281~320
.321~360
Nuotolinio valdiklio vadovas
Strany 361~400
RC-BGH1FA0G
Strona. 401~440
Pagina. 441~480
520/481. oldal
. 521~560
Sidan. 561~600
Sivut. 601~640
641~680
Stranica. 681~720
721–760 psl.
Stranica 761~800
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi RC-BGH1FA0G

  • Seite 1 REMOTE CONTROLLER RC-BGH1FA0G MANUAL ROOM AIR CONDITIONER SPLIT TYPE RAK-XJ-Q-R-HAE SERIES RAK-XJ-Q-R-HBE SERIES RAK-VJ-PHAT SERIES RAI-VJ-QHAE SERIES RAI-VJ-RHAE SERIES Page. 1~40 Strona. 401~440 Remote Controller Manual sterowania Seite.41~80 Anleitung für Fernbedienung Pagina. 441~480 Page. 81~120 Manuel de la télécommande 520/481. oldal A távirányító...
  • Seite 2 Preparation Before Operation To install the batteries 1. Slide the cover to take it off. 2. Install two dry batteries AAA.LR03 (alkaline). The direction of the batteries should match the marks in the case. 3. Replace the cover at its original position. To fix the remote controller holder to the wall 1.
  • Seite 3 Preparation Before Operation To set calendar and clock 1. Press (Reset) button when first time setting. "Year" blinks. 2. Press (Time) button to set the current year. 3. Press (Clock) button. "Day" and "Month" blink. 4. Press (Time) button to set the current day and month. 5.
  • Seite 4 Names and Functions of Remote Controller REMOTE CONTROLLER ● This controls the operation of the indoor unit. The range of control is about 7 meters. If indoor lighting is controlled electronically, the range of control may be shorter. This unit can be fixed on a wall using the fixture provided. Before fixing it, make sure the indoor unit can be controlled from the remote controller. ● Handle the remote controller with care. Dropping it or getting it wet may compromise its signal transmission capability. ● After new batteries are inserted into the remote controller, the unit will initially require approximately 3~4 seconds to respond to commands and operate. ● When remote controller is not in use for about 3 minutes during OFF condition, indicated by on the display, the LCD will turn off.
  • Seite 5 Names and Functions of Remote Controller My Mode Button Info Button Page 30) Page 40) Wide Reach Button FrostWash Button Control the angle of the Page 12) Vertical air deflector. Page 27) Up/Down Button LeaveHome Button Control the angle of the Page 11) horizontal air deflector.
  • Seite 6 Various Functions Auto Restart Control ● If there is a power failure, operation will be automatically restarted when the power is resumed with previous operation mode and airflow direction. (As the operation is not stopped by remote controller.) ● If you intend not to continue the operation when the power is resumed, switch off the power supply. When you switch on the circuit breaker, the operation will be automatically restarted with previous operation mode and airflow direction. Note: 1 . If you do not require Auto Restart Control, please consult your sales agent.
  • Seite 7 Heat Mode ● U se the device for heating when the outdoor temperature is under 24°C. When it is too warm (over 24°C), the heating function may not work in order to protect the device. Press the Mode Selector Button so that the display indicates (Heat). Set the desired Fan Speed with the (Fan Speed) button (the display indicates the setting). Auto (Silent) (Low)
  • Seite 8 Dry Mode Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C. When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work. Press the Mode Selector Button so that the display indicates (Dry). The fan speed is set at Auto. Press (Fan Speed) button to select Silent, Low or Auto fan speed. Set the desired room temperature with the Temperature Buttons (the display indicates the setting). The range of 20.0°C to 26.0°C is recommended as the room temperature for dehumidifying.
  • Seite 9 Cool Mode Use the device for cooling when the outdoor temperature is -10 to 46°C. If humidity is very high (over 80%) indoors, some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit. Press the Mode Selector Button so that the display indicates (Cool). Set the desired Fan Speed with the (Fan Speed) button (the display indicates the setting). Auto (Silent) (Low)
  • Seite 10 Fan Mode User can use the device simply as an air circulator. Press the Mode Selector Button so that the display indicates (Fan). Press the (Fan Speed) button . (Low) (Silent) (Medium) (High) (Super High) START Press the (On/Off) button. Fan operation starts with a beep. STOP Press the button again to stop operation. Powerful Operation • By pressing (Powerful) button during Auto, Heat, Dry, Cool, or Fan operation, the air conditioner performs at maximum power.
  • Seite 11 LeaveHome Operation Prevent the room temperature from falling too much when no one is at home. The initial setting temperature is 10°C and the temperature range can be set between 10°C and 16°C. This operation is able to operate by "Continuous operation" or "Day timer operation". Please use "Day timer operation" to set the number of days up to 99 days.
  • Seite 12 Indoor FrostWash 3.0 operation ● T he dust and dirt adhering to indoor heat exchanger which is the cause of the smell. They are washed away by freezing and thawing of the heat exchanger. ● F rostWash 3.0 function can work when the outdoor temperature is 1°C to 43°C and Indoor humidity is 30% to 70%. The process of Indoor FrostWash 3.0 is pressed Operation is started Normal operation FrostWash 3.0 operation Unit remain in standby mode 120min (max) Operation is stopped FrostWash 3.0 ends ●...
  • Seite 13 FrostWash 3.0 (Auto Mode) and DuraSpin (Auto Mode) (For single model connection) How to enable FrostWash 3.0 (Auto) and DuraSpin (Auto) ● P ress Temperature Up button and FrostWash 3.0 button for 3 seconds togetherwhile remote control in OFF mode with directing remote control towards Indoor unit. is diaplayed on the LCD indicating FrostWash 3.0 (Auto) and DuraSpin (Auto) enable.
  • Seite 14 Indoor FrostWash operation (For multi model connection) Indoor FrostWash(Manual Mode) When the unit is off, press (FrostWash) button, manual FrostWash will start. How to start and cancel indoor FrostWash (Manual mode). ● P ress the FrostWash button , FrostWash & display on LCD screen. FrostWash operation start with beep sound and lamp light up on the indoor unit.
  • Seite 15 FrostWash operation for outdoor unit (For single model connection) ● D ust and dirt are being removed by freezing and thawing on the heat exchanger. Outdoor FrostWash function operates when the outdoor remperature is between 5°C ~ 25°C and indoor room temperature 5°C ~ 25°C ● O utdoor FrostWash operation will operate automatically (accumulated operation or standby time reaches 60 days).
  • Seite 16 Mould Guard Function 2.0 Operation (For single model connection)  Mould Guard Function 2.0 will be operated not only immediately after stopping operation but also during stop conditions, if room temperature and ambient temperature will match the condition after some hours' condition of high humidity.
  • Seite 17 Mould Guard Function (fan only) (For multi model connection) ● A fter the cooling operation is stopped, the fan of the indoor unit is dried by fan mode to suppress the generation of Mould inside the indoor unit. - Mould Guard Operation period is about 60 minutes. - It can't remove Mould or sterilize.
  • Seite 18 Mould Guard Function (with heat) ● A fter the cooling operation is stopped, the fan of the indoor unit is dried by heating or fan mode to suppress the generation of Mould inside the indoor unit. - Mould Guard Operation period is about 100 minutes. - It can't remove Mould or sterilize.
  • Seite 19 Once Timer (On/Off Timer) Operation Off Timer The device can be set to turn off at a preset time. 1. Press (Off Timer) button. blink on the display. 2. S et the "turn-off" time with (Time) button. 3. After setting, direct the remote controller towards the indoor and press (Send) button. and "set time" lights up instead of blinking. A beep sound emitted from indoor unit and the (Timer) lamp on the indoor unit lights up On Timer...
  • Seite 20 Smart Eco operation ● T he sensor detects the presence of people in the room. When nobody is detected, the unit automatically starts energy saving operation by shifting the set temperature in two steps. ● S mart Eco button is scrolling button , First Press of button , it will start Eco operation , on second Press of button it will start Eco with Auto-Off operation and on Third press of button , it will cancel Eco and Eco with Auto-Off function. Key Press Function Selected Eco+Auto-Off Cancel To Start Smart Eco operation ● P ress the Smart Eco button during Heat, Auto, Cool or Dry operation, the Air conditioner performs the "Eco"...
  • Seite 21 Smart Eco Logic When the presence of people is not detected for 20 minutes, the set temperature is automatically shifted for energy saving. If nobody is in the room for 60 minutes, the set temperature is shifted further. Cooling operation [diagram representation Heating operation [diagram representation for illustrative purpose only] for illustrative purpose only]...
  • Seite 22 Power Safe (Max Current Switching ) ● T his function limit the maximum current during the operation of Air conditioner so it will help to avoid breaker trips if maximum current reaches to breaker limit. It limits the electrical current during operation. When Power Safe set , Maximum current limit for model changes as below. Maximum current with Power Safe Type Model setting...
  • Seite 23 SleepSense Operation ● W ith motion sensor, the room air conditioner detects movements, its location and temperature around people to control set temperature and control fan speed to provide comfortable and energy saving operation as well as to achieve comfortable sleep environment. To Start SleepSense operation ● P ress the SleepSense button during Cool and Heat operation, the Air conditioner performs the "SleepSense"...
  • Seite 24 SleepSense Operation LOGIC ( SleepSense) ● A t first, unit will operate cooling mode for 60 minutes at setting condition. ● W ith the motion sensor, the room air conditioner can monitor human movement. If no human movement is detected, then the temperature will increase by 1°C ( in case of cooling operation ) automatically and The fan speed will be changed to silent fan speed. Unit continues running for another 1 hour. ● I f the condition of activity in the room is stable then the unit will continue running with the temperature increased by another 1°C( in case of cooling) respectively.
  • Seite 25 Silent Mode By pressing the (Silent) button during Auto, Heat, Dry, Cool or Fan operation, the fan speed changes to the silent fan speed When (Silent) button is pressed, START “ ” is displayed on the LCD. Fan Speed changes to silent Press the (On/Off) button, or Press the...
  • Seite 26 Adjusting the Airflow Direction(Up/Down) Adjust the airflow upward and downward. According to operation, the horizontal air deflector is automatically set to the proper angle suitable for each operation.The deflector can be swings up and down and also set to the desired angle using the “ (Up/Down)” button. Press the “ (Up/Down)” button. The deflector will start to swing up and down. “ ” is display on LCD screen. Press the “ (Up/Down)” button again. The deflector(s) will stop in the current position. “...
  • Seite 27 Adjust the Airflow Direction(Left/Right) Adjusting the airflow leftward and rightward parallelly. Adjustment of airflow in Left and Right direction. ● P ress the Left/Right button . The deflector(s) will start to swing Left and Right side parallelly. is display on LCD screen. ● P ress the Left/Right button again. The deflector(s) will stop at the current position. is disappear on LCD screen. • If the “ ” button is pressed once, the Vertical air deflector swings Left and Right.If the button is pressed again, the deflector stops in its current position. Several seconds (about 6 seconds) may be required before the deflector starts to move. • When the operation is stopped, the vertical air deflector moves and stops at the center position.
  • Seite 28 Initialisation of the Built-in airCloud Go Module ● Y ou can reset the internal settings (restore the factory settings) by remote controller. How to restore factory setting Please make this setting with the remote control in off mode. ● P ress button (Mode) and button (On Timer) 3 seconds together. ● L CD will display “...
  • Seite 29 How to Reset Filter Sign on the indoor unit Filter Sign on the indoor unit will show with “ ” lamp by blinking with 1 second on and 4 seconds off. Because cleaning of Air filter has not been done for a long time. Clean the Air filter. Press Filter Button at Off Mode pointing the remote controller towards the indoor unit to reset Filter Sign. “ ” symbol will be visible on LCD screen for about 3 seconds and Filter Sign on the indoor unit will turn off.
  • Seite 30 My Mode(Start or Stop of My Mode Operation) Default Setting of My Mode My Mode Mode Temperature Fan Speed ON Timer / Silent OFF Timer My Mode1 COOL 25.℃ Auto No setting No setting My Mode2 COOL 25.℃ Auto No setting No setting My Mode3 COOL 25.℃...
  • Seite 31 My Mode(Programming) ● U se this mode for personalized comfortable settings. The My Mode can be set by using the remote controller. ● U p to 3 programs can be set. How To programming the My Mode Enter to My Mode programming ● P ress (My Mode) button continuously for 5 seconds to enter into My Mode programming. ● " ”...
  • Seite 32 My Mode(Programming) How To programming the My Mode Off Timer Setting ● Press ( Off Timer) Button to select OFF timer. and " " or previous "set time" Symbol start blinking on LCD screen. ● Press button to set desire OFF timer. ● Press button. It will set OFF timer programming. and set OFF time Symbol stop blinking on LCD screen.
  • Seite 33 Operation Mode Lock The remote controller can be set to fix the Heat Mode (including Fan Mode), Cool Mode and Dry Mode (including Fan Mode) operations. Method to lock Heat Mode (including Fan Mode) operation. Press (Mode) and buttons simultaneously for about 3 seconds when the remote controller is OFF. “ ”, “ ” and “ ” will be displayed for about 10 seconds. Later, “ ”...
  • Seite 34 Weekly Timer Operation ● Ι t is possible to select Mode A or Mode B. For each mode, up to 6 programs can be set per day. In total, a maximum of 42 programs can be set for a week for each mode. ● Ι f calendar and clock are not set, the reservation setting for Weekly Timer cannot be set. ● Ι f calendar and clock are not set correctly, Weekly Timer will not operate correctly. ● R eservation for calendar and clock shall be set first before operating Weekly Timer. Step 1 : Set the reservation schedule to the remote controller. Send the registered reservation to indoor unit and then operate.
  • Seite 35 Weekly Timer Operation 5. Press (On-Off Timer) button to select On Timer or Off Timer reservation. 6. Press (Time) button to set time reservation. 7. Press (Temp ) button to set temperature reservation. Temperature reservation is possible with ON timer reservation. 8. Press (OK) button. The reservations are set. Day, program number, ON reservation, setting temperature will light up.
  • Seite 36 Weekly Timer Operation Step 2: Select Mode A or Mode B and activate or deactivate Weekly Timer. H ow to select Mode A or Mode B of Weekly Timer setting. 1. Press (Weekly) button. blink on the display. (Normally Mode A will blink first). 2. Press (Weekly) button again. blink on the display. 3. S elect Mode A or Mode B. Press (Send) button while directing the remote controller towards the indoor unit for about 3 seconds.
  • Seite 37 Weekly Timer Operation Step 3: Copy and cancel the reservation schedule. How to copy and paste. Editing the reservation schedule is easy by copying data from one day to another day. 1. Press (Weekly) button to select Mode A or Mode B. 2. Press (Weekly) button for about 3 seconds to start editing the reservation schedule.
  • Seite 38 Weekly Timer Operation Step 3: Copy and cancel the reservation schedule. How to delete Weekly Timer data. [Delete one program number reservation] 1. Press (Weekly) button to select Mode A or Mode B. 2. Press (Weekly) button for 3 seconds to start editing the reservation schedule. 3. Press (DAY) button to select a day of the week to edit.
  • Seite 39 Weekly Timer Operation Step 3: Copy and cancel the reservation schedule. [Delete one day reservation] 1. Press (Weekly) button to select Mode A or Mode B. 2. Press (Weekly) button for 3 seconds to start editing the reservation schedule. 3. Press (DAY) button to select a day of the week to edit. 4.
  • Seite 40 Info Function ● B y pressing (Info) button, temperature around remote controller and monthly power consumption will be displayed on the remote controller. ● A fter changing the batteries, direct the remote controller towards the indoor unit and press (Info) button. Current calendar and clock will be transmitted from indoor unit. ● I n order to receive information from indoor unit, the distance between remote controller and receiver of indoor units is within 2 meters.
  • Seite 41 ANLEITUNG FÜR RC-BGH1FA0G FERNBEDIENUNG RAUMKLIMAANLAGE GETEILTER TYP SERIE RAK-XJ-Q-R-HAE SERIE RAK-XJ-Q-R-HBE SERIE RAK-VJ-PHAT SERIE RAI-VJ-QHAE SERIE RAI-VJ-RHAE Anleitung für Fernbedienung Seite. 41~80 Kühlen und Heizen < rev.0-10/2023>...
  • Seite 42 Vor dem Betrieb Batterien einlegen 1. Schieben Sie die Abdeckung nach unten, um sie abzunehmen. 2. Legen Sie zwei Alkali-Trockenbatterien (AAA, LR03) ein. Die Batterien müssen entsprechend den Markierungen im Batteriefach eingelegt werden. 3. Bringen Sie die Abdeckung in der ursprünglichen Position an.
  • Seite 43 Vor dem Betrieb Kalender und Uhr einstellen 1. Drücken Sie die Taste (Zurücksetzen), um die Zeit erstmalig einzustellen. Die „Jahr“-Anzeige blinkt. 2. Drücken Sie die Taste (Zeit), um das aktuelle Jahr einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste (Uhr). Die Anzeigen „Tag“ und „Monat“...
  • Seite 44 Bezeichnungen und Funktionen der Fernbedienung FERNBEDIENUNG ● Hiermit wird der Betrieb des Innengeräts gesteuert. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt etwa 7 Meter. Wenn die Innenbeleuchtung elektronisch gesteuert wird, ist die Reichweite der Fernbedienung möglicherweise kürzer. Dieses Gerät kann mit der mitgelieferten Halterung an einer Wand befestigt werden. Stellen Sie vor der Montage sicher, dass das Innengerät über die Fernbedienung gesteuert werden kann.
  • Seite 45 Bezeichnungen und Funktionen der Fernbedienung Taste „Mein Modus" Info-Taste Seite 70) Seite 80) Taste zum Anheben der FrostWash-Taste Reichweite („Wide Reach“) Seite 52) Zum Festlegen des Winkels für den vertikalen Luftdeflektor Auf/Ab-Taste Seite 67) Abwesenheitstaste Zum Steuern des Winkels des Seite 51) horizontalen Luftdeflektors Wochentimer-Einstelltasten...
  • Seite 46 Verschiedene Funktionen Automatische Neustartfunktion ● Bei einem Stromausfall wird das Gerät automatisch im vorherigen Betriebsmodus und mit der vorherigen Luftstromrichtung neu gestartet, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist. (Da das Gerät nicht über die Fernbedienung angehalten wurde.) ● Wenn der Betrieb nach Wiederherstellung der Stromversorgung nicht fortgesetzt werden soll, schalten Sie die Stromversorgung aus.
  • Seite 47 Heizmodus ● Verwenden Sie das Gerät zum Heizen, wenn die Außentemperatur unter 24 °C liegt. Zum Schutz des Geräts steht die Heizfunktion möglicherweise nicht zur Verfügung, wenn die Außentemperatur zu hoch ist (über 24 °C). Drücken Sie die Modus-Auswahltaste, sodass (Heizen) auf dem Display angezeigt wird.
  • Seite 48 Trocknungsmodus Verwenden Sie das Gerät zum Entfeuchten, wenn die Raumtemperatur über 16 °C liegt. Unter 15 °C steht die Entfeuchtungsfunktion nicht zur Verfügung. Drücken Sie die Modus-Auswahltaste, sodass (Trocknen) auf dem Display angezeigt wird. Die Einstellung für die Lüfterdrehzahl lautet „Automatisch“. Drücken Sie die Taste (Lüfterdrehzahl), um die Einstellung „Leise“, „Niedrig“...
  • Seite 49 Kühlmodus Verwenden Sie das Gerät zum Kühlen, wenn die Außentemperatur zwischen -10 °C und 46 °C liegt. Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum sehr hoch ist (mehr als 80 %), kann sich Kondensat am Luftauslassgitter des Innengeräts bilden. Drücken Sie die Modus-Auswahltaste, sodass (Kühlen) auf dem Display angezeigt wird.
  • Seite 50 Lüftermodus Das Gerät kann einfach als Luftumwälzungsventilator verwendet werden. Drücken Sie die Modus-Auswahltaste, sodass (Lüfter) auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie die Taste (Lüfterdrehzahl). (Leise) (Niedrig) (Mittel) (Hoch) (Sehr hoch) Drücken Sie die Taste (Ein/Aus). Zu Beginn des Lüfterbetriebs START wird ein Signalton ausgegeben.
  • Seite 51 Abwesenheitsmodus Verhindern Sie, dass die Raumtemperatur zu stark fällt, wenn niemand zu Hause ist. Die Temperatur-Anfangseinstellung ist 10 °C. Die Temperaturstufe kann zwischen 10 °C und 16 °C eingestellt werden. Dieser Modus kann mit den Einstellungen „Durchgehender Betrieb“ oder „Tage-Timer-Betrieb“ betrieben werden. Verwenden Sie „Tage-Timer-Betrieb“, um die Anzahl der Tage auf bis zu 99 Tage zu erhöhen.
  • Seite 52 FrostWash 3.0-Betrieb für den Innenbereich ● Staub und Schmutz, die am Innenwärmetauscher haften, sind die Ursache für Geruch. Sie werden durch Einfrieren und Auftauen des Wärmetauschers weggespült. ● FrostWash 3.0 funktioniert bei Außentemperaturen von 1 °C bis 43 °C und bei einer Raumluftfeuchtigkeit von 30 % bis 70 %. Das FrostWash 3.0-Verfahren für den Innenbereich wird gedrückt.
  • Seite 53 FrostWash 3.0 (Automatikmodus) und DuraSpin (Automatikmodus) (für Verbindungen mit einem einzelnen Modell) FrostWash 3.0 (Automatikmodus) und DuraSpin (Automatikmodus) aktivieren ● Halten Sie bei ausgeschalteter Fernbedienung 3 Sekunden lang gleichzeitig die Taste zum Anheben der Temperatur und die FrostWash 3.0-Taste gedrückt, während Sie die Fernbedienung auf das Innengerät richten.
  • Seite 54 FrostWash-Betrieb für den Innenbereich (für Verbindungen mit mehreren Modellen) FrostWash für den Innenbereich (manueller Modus) Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste (FrostWash). Daraufhin wird die manuelle FrostWash- Funktion gestartet. Die FrostWash-Funktion für den Innenbereich (manueller Modus) starten und beenden. ●...
  • Seite 55 FrostWash-Betrieb für Außengerät (für Verbindungen mit einem einzelnen Modell) ● Staub und Schmutz werden durch das Einfrieren und Auftauen des Wärmetauschers entfernt. Die FrostWash-Funktion für den Außenbereich arbeitet bei einer Außentemperatur zwischen 5 °C und ca. 25 °C und einer Raumtemperatur zwischen 5 °C und ca. 25 °C. ●...
  • Seite 56 Schimmelwächterfunktion 2.0 (für Verbindungen mit einem einzelnen Modell)  Die Schimmelwächterfunktion 2.0 läuft nicht nur unmittelbar nach Beendigung des Betriebs, sondern auch bei Stillstand, wenn die Raumtemperatur und die Umgebungstemperatur die Bedingungen nach einigen Stunden hoher Luftfeuchtigkeit erfüllen. - Die Schimmelwächterfunktion 2.0 läuft etwa 120 Minuten. - Diese Funktion kann keinen Schimmel entfernen und hat keine keimtötende Wirkung.
  • Seite 57 Schimmelwächterfunktion (nur Lüfter) (für Verbindungen mit mehreren Modellen) ● Nach der Beendigung des Kühlbetriebs wird der Lüfter des Innengeräts im Lüftermodus getrocknet, um Schimmelbildung im Innengerät zu verhindern. - Der Schimmelwächterbetrieb ist etwa 60 Minuten aktiv. - Diese Funktion kann keinen Schimmel entfernen und hat keine keimtötende Wirkung. Das Schimmelwächterverfahren mehr als 10 Min.
  • Seite 58 Schimmelwächterfunktion (mit Heizung) ● Nach der Beendigung des Kühlbetriebs wird der Lüfter des Innengeräts im Heiz- oder Lüftermodus getrocknet, um Schimmelbildung im Innengerät zu verhindern. - Der Schimmelwächterbetrieb läuft etwa 100 Minuten. - Diese Funktion kann keinen Schimmel entfernen und hat keine keimtötende Wirkung. Das Schimmelwächterverfahren mehr als 10 Min.
  • Seite 59 Einmal-Timer-Betrieb (Ein-/Aus-Timer) Aus-Timer Das Gerät kann so eingerichtet werden, dass es zu einer vorgegebenen Uhrzeit ausgeschaltet wird. 1. Drücken Sie die Taste (Aus-Timer). blinken auf dem Display. 2. Stellen Sie die Abschaltzeit mit der Taste (Zeit) ein. 3. Richten Sie die Fernbedienung nach dem Einstellen auf das Innengerät und drücken Sie die Taste (Senden).
  • Seite 60 Smart Eco-Betrieb ● Der Sensor erkennt, ob sich Personen im Raum befinden. Wenn niemand anwesend ist, wird automatisch der Energiesparbetrieb gestartet, indem die Temperatur in zwei Schritten angepasst wird. ● Die Smart Eco-Taste funktioniert mehrstufig. Beim ersten Drücken der Taste wird der Eco-Betrieb gestartet, beim zweiten Drücken der Taste wird der Eco-Betrieb mit automatischer Abschaltung gestartet und beim dritten Drücken der Taste werden beide Funktionen (Eco und Eco mit automatischer Abschaltung) beendet.
  • Seite 61 Smart Eco-Logik Wenn 20 Minuten lang niemand anwesend ist, wird die Temperatur automatisch verändert, um Energie zu sparen. Wenn 60 Minuten niemand anwesend ist, wird die Temperatur weiter geändert. Kühlbetrieb [Diagrammdarstellung nur zur Heizbetrieb [Diagrammdarstellung nur zur Veranschaulichung] Veranschaulichung] Solltemperatur Solltemperatur Temperaturänderung Temperaturänderung...
  • Seite 62 Power Safe (Maximalstrom-Umschaltung) ● Diese Funktion begrenzt den Maximalstrom bei laufender Klimaanlage, um zu verhindern, dass die Sicherungen ausgelöst werden, wenn der Maximalstrom den Sicherungsgrenzwert erreicht. Die Funktion begrenzt die elektrische Stromstärke während des Betriebs. Bei aktivierter Power Safe-Funktion ändert sich der Maximalstrom-Grenzwert für die einzelnen Modelle wie nachstehend aufgeführt.
  • Seite 63 SleepSense-Betrieb ● Mithilfe des Bewegungssensors erkennt die Raumklimaanlage Bewegungen und Aufenthaltsorte von Personen sowie Temperaturen in deren Umfeld. Anhand dieser Daten steuert sie die Solltemperatur und die Lüfterdrehzahl, um für einen komfortablen und energiesparenden Betrieb und ein angenehmes Schlafklima zu sorgen. Den SleepSense-Betrieb starten ●...
  • Seite 64 SleepSense-Betrieb LOGIK (SleepSense) ● Bei aktivierter Funktion läuft das Gerät zunächst 60 Minuten im Kühlmodus. ● Mithilfe des Bewegungssensors kann die Raumklimaanlage den Raum auf menschliche Bewegungen überwachen. Wenn keine menschliche Bewegung erkannt wird, wird die Temperatur automatisch um 1 °C angehoben (bei Kühlbetrieb) und der Lüfter läuft mit leiser Drehzahl weiter.
  • Seite 65 Leise-Modus Wenn im Betriebsmodus „Automatik“, „Heizen“, „Trocknen“, „Kühlen“ oder „Lüfter“ die Taste (Leise) gedrückt wird, läuft der Lüfter mit leiser Drehzahl weiter ( Wenn die Taste (Leise) gedrückt wird, START Wird auf dem LCD angezeigt. Der Lüfter läuft mit leiser Drehzahl weiter ( Drücken Sie die Taste (Ein/Aus) oder Drücken Sie die Taste...
  • Seite 66 Die Richtung des Luftstroms anpassen (auf-/abwärts) Richten Sie den Luftstrom nach oben oder unten aus. Der Anstellwinkel des horizontalen Luftdeflektors wird automatisch passend zum jeweiligen Betriebsmodus eingestellt. Außerdem kann der Deflektor mit der Taste (Auf/Ab) nach oben und unten geschwenkt werden, bis der gewünschte Winkel erreicht ist.
  • Seite 67 Die Richtung des Luftstroms anpassen (nach links/rechts) Den Luftstrom parallel nach links und rechts ausrichten. Den Luftstrom nach links und rechts ausrichten. ● Drücken Sie die Links/Rechts-Taste . Daraufhin beginnt der/ beginnen die Deflektor(en) parallel nach links und rechts zu schwenken und das Symbol wird auf dem Display angezeigt.
  • Seite 68 Initialisierung des integrierten airCloud Go-Moduls ● Sie können die internen Einstellungen mit der Fernbedienung zurücksetzen (Wiederherstellen der Werkseinstellungen). Die Werkseinstellungen wiederherstellen Nehmen Sie diese Einstellung bei ausgeschalteter Fernbedienung vor. ● Drücken Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten (Modus) und (Ein-Timer).
  • Seite 69 Die Filteranzeige am Innengerät zurücksetzen Die Filteranzeige am Innengerät blinkt gemeinsam mit der Anzeige (abwechselnd 1 Sekunde ein, 4 Sekunden aus). Grund: Der Luftfilter wurde längere Zeit nicht gereinigt. Reinigen Sie den Luftfilter. Zum Zurücksetzen der Filteranzeige drücken Sie im ausgeschalteten Zustand die Filtertaste , während Sie die Fernbedienung auf das Innengerät richten.
  • Seite 70 Mein Modus („Mein Modus“ starten und beenden) Standardeinstellung von „Mein Modus“ Mein Modus Betriebsmodus Temperatur Lüfterdrehzahl Einschalt-Timer/ Leise Ausschalt-Timer Mein Modus1 KÜHLEN 25 °C Automatik Nicht gesetzt Nicht gesetzt Mein Modus2 KÜHLEN 25 °C Automatik Nicht gesetzt Nicht gesetzt Mein Modus3 KÜHLEN 25 °C Automatik Nicht gesetzt...
  • Seite 71 Mein Modus (Programmierung) ● Verwenden Sie diesen Modus für Ihre persönlichen Komforteinstellungen. „Mein Modus“ kann mit der Fernbedienung eingerichtet werden. ● Es können bis zu 3 Programme konfiguriert werden. „Mein Modus“ programmieren Die Programmierung von „Mein Modus“ aufrufen ● Halten Sie die Taste (Mein Modus) 5 Sekunden lang gedrückt, um die Programmierung von „Mein Modus“...
  • Seite 72 Mein Modus (Programmierung) „Mein Modus“ programmieren Aus-Timer-Einstellung ● Drücken Sie die Taste (Aus-Timer), um den AUS-Timer auszuwählen. oder die zuvor eingestellte Uhrzeit blinken auf dem LCD. ● Drücken Sie die Taste , um den gewünschten AUS-Timer einzustellen. ● Drücken Sie die Taste .
  • Seite 73 Betriebsmodussperre Mit der Fernbedienung können die Betriebsmodi „Heizen“ (einschließlich Lüftermodus), „Kühlen“ und „Trocknen“ (einschließlich Lüftermodus) fest eingestellt werden. Vorgehensweise zum Sperren des Heizmodus (einschließlich Lüftermodus). Drücken Sie bei ausgeschalteter Fernbedienung ca. 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten (Modus) und Daraufhin werden ca. 10 Sekunden lang die Symbole angezeigt.
  • Seite 74 Wochen-Timer-Betrieb ● Sie können Modus A oder Modus B auswählen. Für jeden Modus können pro Tag bis zu sechs Programme eingestellt werden. Insgesamt können maximal 42 Programme für eine Woche für jeden Modus eingestellt werden. ● Werden Kalender und Uhr nicht eingestellt, kann die Reservierungseinstellung für den Wochen-Timer nicht vorgenommen werden.
  • Seite 75 Wochen-Timer-Betrieb 5. Drücken Sie die Taste (Ein/Aus-Timer), um Ein-Timer- oder Aus- Timer-Reservierung auszuwählen. 6. Drücken Sie die Taste (Zeit), um die Zeitreservierung einzustellen. 7. Drücken Sie die Taste zum Anheben oder Absenken der Temperatur oder ), um die Temperaturreservierung einzustellen. Die Temperaturreservierung kann mit der EIN-Timer-Reservierung vorgenommen werden.
  • Seite 76 Wochen-Timer-Betrieb Schritt 2: Wählen Sie Modus A oder Modus B und aktivieren oder deaktivieren Sie den Wochen-Timer. Modus A oder Modus B des Wochen-Timers auswählen. 1. Drücken Sie die Taste (Wochen-Timer). blinken auf dem Display. (In der Regel blinkt Modus A zuerst). 2.
  • Seite 77 Wochen-Timer-Betrieb Schritt 3: Kopieren und stornieren Sie den Reservierungszeitplan. Kopieren und Einfügen. Das Bearbeiten des Reservierungszeitplans wird durch das Kopieren von Daten von einem zum anderen Tag vereinfacht. 1. Drücken Sie die Taste (Wochen-Timer), um Modus A oder Modus B auszuwählen. 2.
  • Seite 78 Wochen-Timer-Betrieb Schritt 3: Kopieren und stornieren Sie den Reservierungszeitplan. Die Daten des Wochen-Timers löschen. [Eine Programmnummerreservierung löschen] 1. Drücken Sie die Taste (Wochen-Timer), um Modus A oder Modus B auszuwählen. 2. Drücken Sie die Taste (Wochen-Timer) 3 Sekunden lang, um mit der Bearbeitung des Reservierungszeitplans zu beginnen.
  • Seite 79 Wochen-Timer-Betrieb Schritt 3: Kopieren und stornieren Sie den Reservierungszeitplan. [Eine Tagesreservierung löschen] 1. Drücken Sie die Taste (Wochen-Timer), um Modus A oder Modus B auszuwählen. 2. Drücken Sie die Taste (Wochen-Timer) 3 Sekunden lang, um mit der Bearbeitung des Reservierungszeitplans zu beginnen. 3.
  • Seite 80 Info-Funktion ● Wenn die Taste (Info) gedrückt wird, werden die Umgebungstemperatur der Fernbedienung und der monatliche Stromverbrauch auf der Fernbedienung angezeigt. ● Richten Sie die Fernbedienung nach einem Batteriewechsel auf das Innengerät und drücken Sie die Taste (Info). Der aktuelle Kalender und die Uhrzeit des Innengeräts werden übertragen. ●...
  • Seite 81 MANUEL DE LA RC-BGH1FA0G TÉLÉCOMMANDE POMPE À CHALEUR AIR/AIR SÉRIE RAK-XJ-Q-R-HAE SÉRIE RAK-XJ-Q-R-HBE SÉRIE RAK-VJ-PHAT SÉRIE RAI-VJ-QHAE SÉRIE RAI-VJ-RHAE Page. 81~120 Manuel de la télécommande Cooling & Heating < rev.0-10/2023>...
  • Seite 82 Préparation avant l'utilisation Installation des piles 1. Faites glisser le couvercle pour l'enlever. 2. Installez deux piles alcalines AAA.LR03. Mettez les piles dans le bon sens en vous aidant des repères du compartiment. 3. Remettez le couvercle en place. Fixation du support mural de la télécommande 1.
  • Seite 83 Préparation avant l'utilisation Réglage de la date et de l'heure 1. Appuyez sur la touche (Réinitialiser) pour commencer le réglage. « Year » (Année) se met à clignoter. 2. Appuyez sur la touche (Temps) pour régler l'année. 3. Appuyez sur la touche (Horloge).
  • Seite 84 Noms et fonctions de la télécommande TÉLÉCOMMANDE ● La télécommande contrôle le fonctionnement de l'unité intérieure et offre une portée d'environ 7 mètres. Si l'éclairage intérieur est contrôlé électroniquement, la plage de contrôle peut être plus courte. Cet appareil peut être fixé sur un mur à l'aide de la fixation fournie. Avant de le fixer, vérifiez que l'unité intérieure peut être contrôlée à...
  • Seite 85 Noms et fonctions de la télécommande Touche Mon Mode Touche Info Page 110) Page 120) Touche Large portée Touche FrostWash Contrôle l'angle du Page 92) déflecteur d'air vertical. Page 107) Touche Haut/Bas Touche Absence Permet de contrôler l'angle du Page 91) déflecteur d'air horizontal.
  • Seite 86 Fonctions diverses Commande de redémarrage automatique ● En cas de panne secteur, le système redémarre automatiquement lorsque l'alimentation est rétablie en utilisant le mode de fonctionnement et le sens du flux d'air précédemment sélectionnés. (La télécommande ne permet pas d'arrêter le fonctionnement.) ●...
  • Seite 87 Mode Chauffage ● Utilisez l'appareil pour chauffer une pièce lorsque la température extérieure est inférieure à 24 °C. Si la température est trop élevée (plus de 24 °C), le mode Chauffage peut être désactivé afin de protéger l'appareil. Appuyez sur le sélecteur de mode jusqu'à ce que l'écran affiche (Chauffage).
  • Seite 88 Mode Déshumidification Utilisez l'appareil pour déshumidifier une pièce lorsque la température ambiante est supérieure à 16 °C. En dessous de 15 °C, le mode déshumidification ne fonctionne pas. Appuyez sur le sélecteur de mode jusqu'à ce que l'écran affiche (Déshumidification). La vitesse de ventilation est réglée sur Auto.
  • Seite 89 Mode Refroidissement Utilisez l'appareil pour rafraîchir une pièce lorsque la température extérieure est comprise entre -10 et 46 °C. Si l'humidité de l'unité intérieure est très élevée (supérieure à 80 %), des gouttelettes de condensation peuvent se former sur la grille de la sortie d'air de l'unité intérieure. Appuyez sur le sélecteur de mode jusqu'à...
  • Seite 90 Mode Ventilation Vous pouvez utiliser l'appareil comme un simple ventilateur. Appuyez sur le sélecteur de mode jusqu'à ce que l'écran affiche (Ventilation). Appuyez sur la touche (Vitesse de ventilation). (Lente) (Silence) (Moyenne) (Rapide) (Très rapide) Appuyez sur la touche (Marche/Arrêt). Le mode ventilation MARCHE démarre en émettant un bip.
  • Seite 91 Mode Absence Empêchez toute diminution excessive de la température ambiante lorsque vous vous absentez. La température de consigne initiale est de 10 ºC et la plage de température peut être réglée entre 10 °C et 16 °C. Ce mode peut fonctionner de deux façons : « Fonctionnement continu » et « Fonctionnement pendant un nombre de jours ».
  • Seite 92 Opération FrostWash 3.0 de l'unité intérieure ● La poussière et les saletés qui s'accumulent sur le ventilateur de l'unité intérieure dégagent des odeurs. Elles peuvent être éliminées par le givrage et le dégivrage du ventilateur. ● La fonction FrostWash 3.0 peut s'exécuter lorsque la température extérieure est comprise entre 1 °C et 43 °C et l'humidité...
  • Seite 93 FrostWash 3.0 (mode automatique) et DuraSpin (mode automatique) (Installation d'un monosplit) Comment activer FrostWash 3.0 (Auto) et DuraSpin (Auto) ● Appuyez simultanément sur les touches d'augmentation de température FrostWash 3.0 pendant 3 secondes quand la télécommande est en mode OFF (ARRÊT), en dirigeant cette dernière vers l'unité...
  • Seite 94 Opération FrostWash de l'unité intérieure (installation d'un multi-split) FrostWash de l'unité intérieure (mode manuel) Lorsque l'unité est hors tension, appuyez sur la touche (FrostWash) pour démarrer manuellement l'opération FrostWash. Comment démarrer et annuler FrostWash de l'unité intérieure (mode manuel). ● Appuyez sur la touche FrostWash , FrostWash &...
  • Seite 95 Opération FrostWash pour groupe extérieur (en monosplit) ● La poussière et les saletés sont éliminées par givrage et dégivrage sur ventilateur. La fonction FrostWash du groupe extérieur fonctionne lorsque la température extérieure est comprise entre 5 °C ~ 25 °C et que la température ambiante intérieure est de 5 °C à...
  • Seite 96 Fonctionnement de la fonction Mould Guard 2.0 (en monosplit)  La fonction Mould Guard 2.0 s'utilise non seulement immédiatement après que le fonctionnement ait été arrêté mais également si la pompe à chaleur air/air est éteinte, si la température ambiante de la pièce correspond à la condition définie après quelques heures de forte humidité.
  • Seite 97 Mould Guard (ventilation uniquement) (installation de multi-split) ● Une fois que le fonctionnement en mode refroidissement est arrêté, le ventilateur de l'unité intérieure est séché en mode Ventilation pour éviter la génération de moisissure dans l'unité intérieure. - La période de fonctionnement de Mould Guard est d'environ 60 minutes. - Cette fonction ne peut pas enlever la moisissure ni stériliser.
  • Seite 98 Fonction Mould Guard (avec chauffage) ● Une fois que le fonctionnement en mode refroidissement est arrêté, le ventilateur de l'unité intérieure est séché en mode Chauffage ou Ventilation pour éviter la génération de moisissure dans l'unité intérieure. - La période de fonctionnement de Mould Guard est d'environ 100 minutes. - Cette fonction ne peut pas enlever la moisissure ni stériliser.
  • Seite 99 Fonctionnement du programmateur ponctuel (mise en marche/arrêt différé) Arrêt différé Vous pouvez régler l'appareil pour qu'il s'arrête à une heure prédéfinie. 1. Appuyez sur la touche (Arrêt différé). clignotent à l'écran. 2. Réglez l'heure d'arrêt à l'aide de la touche (Temps).
  • Seite 100 Fonctionnement Smart Eco ● Le capteur détecte la présence de personnes dans la pièce. Quand personne n'est détecté, l'appareil passe automatiquement en mode d'économie d'énergie en modifiant la température de consigne en deux étapes. ● La touche Smart Eco est une touche de défilement ; un premier appui sur la touche démarre le fonctionnement en mode Éco, un deuxième appui démarre le fonctionnement en mode Éco avec arrêt automatique et un troisième appui sur la touche annule le fonctionnement en mode Éco et en mode Éco avec arrêt automatique.
  • Seite 101 Logique Smart Eco Si aucune présence n'est détectée pendant 20 minutes, la température de consigne est automatiquement modifiée pour économiser de l'énergie. S'il n'y a toujours personne dans la pièce après 60 minutes, la température de consigne est de nouveau adaptée. Fonctionnement en mode refroidissement Fonctionnement en mode chauffage [représentation [représentation schématique pour exemple uniquement]...
  • Seite 102 Sécurité électrique (commutation de courant max.) ● Cette fonction limite l'intensité maximale pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur pour éviter que le disjoncteur se déclenche si l'intensité maximale atteint la limite du disjoncteur. Lorsque la sécurité électrique est activée, la limite d'intensité maximale pour le modèle change comme ci-dessous.
  • Seite 103 Fonctionnement en mode SleepSense ● Grâce au capteur de mouvement, la pompe à chaleur air/air ambiant détecte les mouvements, sa position et la température autour des personnes pour contrôler la température de consigne et la vitesse de ventilation de façon à fonctionner de manière confortable et économique tout en assurant un environnement de sommeil confortable.
  • Seite 104 Fonctionnement en mode SleepSense LOGIQUE (SleepSense) ● Au début, l'unité fonctionne en mode de refroidissement pendant 60 minutes dans les conditions de réglage. ● Le capteur de mouvement permet au climatiseur individuel de surveiller les mouvements humains. Si aucun mouvement humain n'est détecté, la température augmentera automatiquement de 1 °C (en cas de fonctionnement en mode de refroidissement) et la vitesse de ventilation passera en mode Silence.
  • Seite 105 Mode Silence Appuyez sur la touche (Silence) en mode Auto, Chauffage, Déshumidification, Refroidissement ou Ventilation pour basculer la vitesse de ventilation en mode Silence Sur appui de la touche (Silence), MARCHE « » s'affiche sur l'écran LCD. La vitesse de ventilation passe en mode Silence Appuyez sur la touche (Marche/Arrêt) ou Appuyez à...
  • Seite 106 Réglage du sens du flux d'air (haut/bas) Ajustez le flux d'air vers le haut et vers le bas. Selon l'opération, le déflecteur d'air horizontal est automatiquement réglé sur l'angle approprié qui est adapté à chaque opération. Le déflecteur peut être basculé vers le haut et le bas, et peut aussi être réglé sur l'angle souhaité...
  • Seite 107 Réglage du sens du flux d'air (gauche/droite) Réglage du flux d'air vers la gauche et vers la droite parallèlement. Réglage du flux d'air dans les directions gauche et droite. ● Appuyez sur la touche Gauche/Droite . Les déflecteurs commencent à pivoter parallèlement vers la gauche et la droite.
  • Seite 108 Initialisation du module airCloud Go intégré ● Vous pouvez réinitialiser les paramètres internes (restaurer les paramètres d'usine) à l'aide de la télécommande. Comment rétablir les paramètres d'usine Veuillez effectuer ce réglage avec la télécommande en mode arrêt. ● Appuyez simultanément sur les touches (Mode) et (Mise en marche différée) pendant 3 secondes.
  • Seite 109 Comment réinitialiser le voyant du filtre sur l'unité intérieure Le voyant du filtre sur l'unité intérieure s'affiche et « » clignote par cycle de 1 seconde à 4 secondes d'intervalle. Cela signifie que le nettoyage du filtre à air n'a pas été...
  • Seite 110 Mon mode (démarrage ou arrêt de l'opération Mon mode) Paramètre par défaut de Mon mode Vitesse de Mode mise en Mon Mode Mode Température Silence ventilation marche/arrêt différé Mon Mode 1 FROID 25 °C Auto Pas de réglage Pas de réglage Mon Mode 2 FROID 25 °C Auto...
  • Seite 111 Mon mode (programmation) ● Utilisez ce mode pour des réglages de confort personnalisés. Mon mode peut être défini à l'aide de la télécommande. ● Il est possible de régler 3 programmes au total. Comment programmer Mon Mode Accès à la programmation Mon mode ●...
  • Seite 112 Mon mode (programmation) Comment programmer Mon Mode Réglage du mode arrêt différé ● Appuyez sur la touche (Arrêt différé) pour sélectionner ce programmateur. et « » ou le symbole « heure définie » précédente commencent à clignoter sur l'écran LCD. ●...
  • Seite 113 Verrouillage du mode de fonctionnement La télécommande peut être réglée pour commander le mode de chauffage (y compris le mode de ventilation), le mode de refroidissement et le mode de déshumidification (y compris le mode de ventilation). Méthode de verrouillage du mode Chauffage (y compris le mode Ventilation). Appuyez simultanément sur les touches (Mode) et pendant 3 secondes...
  • Seite 114 Utilisation du programmateur hebdomadaire ● Il est possible de sélectionner le Mode A ou le Mode B. Pour chaque mode, vous pouvez régler jusqu'à 6 programmes par jour. Au total, vous pouvez régler jusqu'à 42 programmes par semaine pour chaque mode. ●...
  • Seite 115 Utilisation du programmateur hebdomadaire 5. Appuyez sur la touche (Mise en marche/arrêt différé) pour sélectionner le réglage des modes mise en marche et arrêt différé. 6. Appuyez sur la touche (Temps) pour régler l'heure. 7. Appuyez sur la touche (Temp ) pour régler la température.
  • Seite 116 Utilisation du programmateur hebdomadaire Étape 2 : Sélectionnez le Mode A ou le Mode B et activez ou désactivez le  Programmateur hebdomadaire. Procédure de sélection du Mode A ou du Mode B du réglage Programmateur hebdomadaire. 1. Appuyez sur la touche (Hebdomadaire). clignotent à l'écran. (Normalement, le Mode A clignote en premier.) 2. Appuyez à nouveau sur la touche (Hebdomadaire).
  • Seite 117 Utilisation du programmateur hebdomadaire Étape 3 : Copiez et annulez le programme réglé.  Comment copier et coller. Il est facile de modifier le programme réglé en copiant des données d'un jour vers un autre. 1. Appuyez sur la touche (Hebdomadaire) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B. 2.
  • Seite 118 Utilisation du programmateur hebdomadaire Étape 3 : Copiez et annulez le programme réglé.  Comment supprimer les données du programmateur hebdomadaire. [Supprimer le réglage d'un numéro de programme] 1. Appuyez sur la touche (Hebdomadaire) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B. 2. Appuyez sur la touche (Hebdomadaire) pendant 3 secondes environ pour démarrer la modification du programme réglé.
  • Seite 119 Utilisation du programmateur hebdomadaire Étape 3 : Copiez et annulez le programme réglé.  [Supprimer le réglage d'un jour] 1. Appuyez sur la touche (Hebdomadaire) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B. 2. Appuyez sur la touche (Hebdomadaire) pendant 3 secondes environ pour démarrer la modification du programme réglé. 3.
  • Seite 120 Informations ● Appuyez sur la touche (Info) pour afficher la température autour de la télécommande et la consommation d'énergie mensuelle sur la télécommande. ● Après le remplacement des piles, dirigez la télécommande vers l'unité intérieure et appuyez sur la touche (Info).
  • Seite 121 MANUALE DEL RC-BGH1FA0G TELECOMANDO CONDIZIONATORE D’ARIA TIPO DIVISO SERIE RAK-XJ-Q-R-HAE SERIE RAK-XJ-Q-R-HBE SERIE RAK-VJ-PHAT SERIE RAI-VJ-QHAE SERIE RAI-VJ-RHAE Manuale del telecomando Pagina. 121~160 Raffreddamento e riscaldamento < rev.0-10/2023>...
  • Seite 122 Operazioni preliminari Inserimento delle batterie 1. Far scorrere il coperchio per toglierlo. 2. Inserire due batterie a secco AAA.LR03 (alcaline). La direzione delle batterie deve seguire i simboli dei poli indicati nell'alloggiamento. 3. Rimettere il coperchio nella posizione originale. Fissaggio del supporto del telecomando al muro 1.
  • Seite 123 Operazioni preliminari Impostazione del calendario e dell'orologio 1. Premere il pulsante (Reimposta) quando si imposta l'ora per la prima volta. L'indicazione Year (Anno) lampeggia. 2. Premere il pulsante (Ora) per impostare l'anno corrente. 3. Premere il pulsante (Orologio). Le indicazioni "Day"...
  • Seite 124 Componenti e funzioni del telecomando TELECOMANDO ● Controlla il funzionamento dell'unità interna. Il raggio di funzionamento è di circa 7 metri. Se l'illuminazione interna è controllata elettronicamente, il raggio di funzionamento potrebbe essere inferiore. L'unità può essere fissata a muro utilizzando i dispositivi di fissaggio forniti. Prima del fissaggio, assicurarsi che sia possibile controllare l'unità...
  • Seite 125 Componenti e funzioni del telecomando Pulsante My Mode Pulsante Info Pagina 150) Pagina 160) Pulsante Wide Reach Pulsante FrostWash Controlla l'angolazione del Pagina 132) deflettore verticale dell'aria. Pagina 147) Pulsante Su/Giù Pulsante LeaveHome (Modalità fuori casa) Controlla l'angolazione del deflettore orizzontale dell'aria. Pagina 131) Pulsanti di impostazione Pagina 146)
  • Seite 126 Funzioni aggiuntive Controllo di riavvio automatico ● In caso di interruzione dell'alimentazione, l'apparecchio viene riavviato automaticamente una volta ripristinata l'alimentazione mantenendo la modalità di funzionamento e la direzione del flusso d'aria precedenti. (Dal momento che il funzionamento non viene interrotto dal telecomando). ●...
  • Seite 127 Modalità di riscaldamento ● Utilizzare l'apparecchio in modalità di riscaldamento quando la temperatura esterna è inferiore a 24 °C. Quando la temperatura è elevata (oltre i 24 °C), la funzione di riscaldamento potrebbe non funzionare per salvaguardare l'apparecchio. Premere il pulsante di selezione modalità in modo che il display indichi la modalità...
  • Seite 128 Modalità di deumidificazione Utilizzare l'apparecchio per la deumidificazione quando la temperatura della stanza è superiore a 16 °C. Quando la temperatura è inferiore a 15 °C, la funzione di deumidificazione non funziona. Premere il pulsante di selezione modalità in modo che il display indichi la modalità...
  • Seite 129 Modalità di raffreddamento Utilizzare l'apparecchio per il raffreddamento quando la temperatura esterna è compresa fra -10 °C e 46 °C. Se l'umidità interna è molto elevata (oltre l'80%), sulla griglia di uscita dell'aria dell'unità interna può formarsi della condensa. Premere il pulsante di selezione modalità in modo che il display indichi la modalità...
  • Seite 130 Modalità ventola È possibile utilizzare l'apparecchio semplicemente come ventilatore. Premere il pulsante di selezione modalità in modo che il display indichi la modalità di funzionamento (Ventola). Premere il pulsante (Velocità della ventola). (Silenziosa) (Bassa) (Media) (Molto alta) (Alta) Premere il pulsante (On/Off).
  • Seite 131 Modalità Fuori casa Consente di evitare che la temperatura ambiente scenda eccessivamente quando nessuno è in casa. L'impostazione iniziale della temperatura è 10 °C e l'intervallo di temperatura può essere impostato tra 10 ºC e 16 ºC. Questa modalità può essere impostata in base al "Funzionamento continuo" o al "Funzionamento del timer dei giorni". Utilizzare il "Funzionamento del timer dei giorni"...
  • Seite 132 Modalità FrostWash 3.0 per l'unità interna ● La polvere e la sporcizia che si accumulano sullo scambiatore di calore interno sono la causa di cattivi odori. Esse vengono eliminate con un processo di congelamento e scongelamento dello scambiatore di calore. ●...
  • Seite 133 FrostWash 3.0 (modalità Auto) e DuraSpin (modalità Auto) (per sistemi singoli) Attivazione di FrostWash 3.0 (Auto) e DuraSpin (Auto) ● Con il telecomando in modalità Off e rivolto verso l'unità interna, premere contemporaneamente per 3 secondi il pulsante Temperatura su e il pulsante FrostWash 3.0 Sul display LCD viene visualizzata l'icona che segnala l'attivazione di FrostWash 3.0...
  • Seite 134 Modalità FrostWash per l'unità interna (per sistemi multipli) Modalità FrostWash per l'unità interna (modalità manuale) Quando l'unità è spenta, premere il pulsante (FrostWash) per avviare tale modalità manualmente. Avvio e annullamento della modalità FrostWash per l'unità interna (modalità manuale). ● Premere il pulsante (FrostWash).
  • Seite 135 Modalità FrostWash per unità esterna (per sistema singolo) ● Polvere e sporcizia sullo scambiatore di calore vengono rimossi mediante congelamento e scongelamento. La modalità FrostWash per l'unità esterna funziona quando la temperatura esterna è compresa tra circa 5 °C e 25 °C e la temperatura ambiente interna tra circa 5 °C e 25 °C. ●...
  • Seite 136 Modalità Mould Guard 2.0 (per sistema singolo)  La modalità Mould Guard 2.0 verrà utilizzata non solo immediatamente dopo aver interrotto l'operazione, ma anche durante le condizioni di arresto, se la temperatura del locale e la temperatura ambiente soddisferanno la condizione dopo alcune ore di elevata umidità. - Il periodo di funzionamento della modalità...
  • Seite 137 Modalità Mould Guard (solo ventola)(per sistemi multipli) ● Dopo l'interruzione della modalità di raffreddamento, la ventola dell'unità interna viene asciugata utilizzando la modalità ventola per impedire la generazione di muffa all'interno dell'unità interna. - Il periodo di funzionamento della modalità Mould Guard è di circa 60 minuti. - Questa modalità...
  • Seite 138 Modalità Mould Guard (con calore) ● Dopo lo spegnimento della modalità raffreddamento, la ventola dell'unità interna viene asciugata attraverso la modalità riscaldamento o ventilazione, per limitare la proliferazione di muffa all'interno dell'unità. - Il periodo di funzionamento della modalità Antimuffa è di circa 100 minuti. - Questa modalità...
  • Seite 139 Modalità Timer unico (Timer On/Off) Timer Off (Timer di spegnimento) È possibile programmare lo spegnimento dell'apparecchio a una determinata ora. 1. Premere il pulsante (Timer Off). Sul display lampeggiano 2. Impostare l'orario di spegnimento con il pulsante (Ora). 3. Dopo il completamento dell'impostazione, puntare il telecomando verso l'unità interna e premere il pulsante (Invia).
  • Seite 140 Modalità Smart Eco ● Il sensore rileva la presenza di persone nella stanza. Se non viene rilevato nessuno, l'unità avvia automaticamente la modalità di risparmio energetico modificando la temperatura in due passaggi. ● Il pulsante Smart Eco è un pulsante a scorrimento: la prima pressione del pulsante avvia il funzionamento in modalità...
  • Seite 141 Smart Eco - Logica di funzionamento Se non viene rilevata la presenza di alcuna persona per 20 minuti, la temperatura impostata viene automaticamente modificata per garantire un risparmio energetico. Se nessuno entra nella stanza per 60 minuti, la temperatura impostata viene ulteriormente modificata. Modalità...
  • Seite 142 Power Safe (commutazione corrente massima) ● Questa funzione limita la corrente massima durante il funzionamento del condizionatore d'aria, quindi contribuisce a evitare l'intervento dell'interruttore automatico se la corrente massima raggiunge il limite. Limita l'assorbimento di corrente elettrica durante il funzionamento. Quando è...
  • Seite 143 Modalità SleepSense ● Grazie al sensore di movimento, il condizionatore d'aria può rilevare i movimenti e la posizione delle persone, oltre alla temperatura intorno a esse. In questo modo è in grado di controllare la temperatura impostata e la velocità della ventola per garantire un funzionamento confortevole e a risparmio energetico, oltre che per offrire un ambiente confortevole per il sonno.
  • Seite 144 Modalità SleepSense Logica di funzionamento della modalità SleepSense ● Inizialmente, l'unità funziona in modalità di raffreddamento o riscaldamento per 60 minuti nelle condizioni di impostazione. ● Con il sensore di movimento, il condizionatore d'aria è in grado di monitorare i movimenti umani. Se non viene rilevato alcun movimento umano, la temperatura aumenterà...
  • Seite 145 Modalità Silenziosa Se si preme il pulsante (Silenziosa) durante la modalità automatica, di riscaldamento, deumidificazione, raffreddamento o ventola, la velocità della ventola passa a quella della ventola silenziosa Quando viene premuto il pulsante (Silenziosa), AVVIO Sul display LCD viene visualizzata l'icona La velocità...
  • Seite 146 Regolazione del flusso d'aria (su/giù) Regolazione del flusso d'aria verso l'alto e verso il basso. A seconda della modalità, il deflettore orizzontale dell'aria viene automaticamente impostato sull'angolazione adatta per ciascuna modalità. Il deflettore può oscillare su e giù, nonché essere impostato sull'angolazione desiderata utilizzando il pulsante (Su/Giù).
  • Seite 147 Regolazione del flusso d'aria (sinistra/destra) Regolazione del flusso d'aria verso sinistra e verso destra in parallelo. Regolazione del flusso d'aria in direzione sinistra e destra. ● Premere il pulsante (Sinistra/Destra). I deflettori iniziano a oscillare in modo parallelo sul lato sinistro e destro. Sul display LCD viene visualizzata l'icona ●...
  • Seite 148 Inizializzazione del modulo airCloud Go integrato ● È possibile resettare le impostazioni interne (ripristinare le impostazioni di fabbrica) tramite il telecomando. Ripristino delle impostazioni di fabbrica Effettuare questa impostazione con il telecomando in modalità Off. ● Premere contemporaneamente per 3 secondi il pulsante (Modalità) e il pulsante (Timer On).
  • Seite 149 Reimpostazione della spia del filtro sull'unità interna Sull'unità interna la spia si accende per 1 secondo a intervalli di 4 secondi quando la pulizia del filtro dell'aria non viene eseguita da molto tempo. Pulire il filtro dell'aria. Con il telecomando in modalità Off e rivolto verso l'unità interna, premere il pulsante (Filtro) per reimpostare la spia del filtro.
  • Seite 150 Modalità preferita (avvio o interruzione della Modalità preferita) Impostazione predefinita della Modalità preferita Modalità preferita Modalità Temperatura Velocità della Timer On / Silenziosa ventola Timer Off Modalità preferita 1 RAFFREDDAMENTO 25 °C Auto Nessuna Nessuna impostazione impostazione Modalità preferita 2 RAFFREDDAMENTO 25 °C Auto Nessuna...
  • Seite 151 Modalità preferita (programmazione) ● Utilizzare questa modalità per disporre di pratiche impostazioni personalizzate. La Modalità preferita può essere impostata utilizzando il telecomando. ● È possibile impostare fino a 3 programmi. Programmazione della Modalità preferita Accesso alla programmazione della modalità preferita ●...
  • Seite 152 Modalità preferita (programmazione) Programmazione della Modalità preferita Impostazione del timer di spegnimento ● Premere il pulsante (Timer Off) per selezionare il timer di spegnimento. Sul display LCD iniziano a lampeggiare le icone o l'orario impostato in precedenza. ● Premere il pulsante per impostare il valore desiderato per il timer di spegnimento.
  • Seite 153 Funzione di blocco della modalità di funzionamento Il telecomando può essere utilizzato per bloccare le modalità di riscaldamento (inclusa la modalità ventola), raffreddamento e deumidificazione (inclusa la modalità ventola). Come bloccare la modalità di riscaldamento (compresa la modalità ventola). Con il telecomando in modalità Off, premere contemporaneamente per circa 3 secondi i pulsanti (Modalità) e Per circa 10 secondi verranno visualizzate le icone...
  • Seite 154 Modalità Timer settimanale ● È possibile selezionare la modalità A o la modalità B. Per ciascuna modalità, è possibile impostare fino a 6 programmi al giorno. In totale, è possibile impostare un massimo di 42 programmi alla settimana per ciascuna modalità. ●...
  • Seite 155 Modalità Timer settimanale 5. Premere il pulsante (Timer On/Off) per selezionare la programmazione del timer di accensione o spegnimento. 6. Premere il pulsante (Ora) per impostare la programmazione dell'ora. 7. Premere il pulsante Temperatura per impostare la programmazione della temperatura. La programmazione della temperatura è...
  • Seite 156 Modalità Timer settimanale Passaggio 2: Selezionare la modalità A o la modalità B e attivare o disattivare il Timer settimanale. Selezione della modalità A o della modalità B per l'impostazione del Timer settimanale. 1. Premere il pulsante (Selezione mod. settimanale A o B). Sul display lampeggiano .
  • Seite 157 Modalità Timer settimanale Passaggio 3: Copiare e annullare la pianificazione della programmazione. Esecuzione di copia e incolla. È possibile modificare la pianificazione della programmazione con facilità copiando i dati da un giorno a un altro. 1. Premere il pulsante (Selezione mod. settimanale A o B) per selezionare la Modalità...
  • Seite 158 Modalità Timer settimanale Passaggio 3: Copiare e annullare la pianificazione della programmazione. Eliminazione dei dati del Timer settimanale. [Eliminare la programmazione di un numero di programma] 1. Premere il pulsante (Selezione mod. settimanale A o B) per selezionare la Modalità A o la Modalità B. 2.
  • Seite 159 Modalità Timer settimanale Passaggio 3: Copiare e annullare la pianificazione della programmazione. [Eliminare la programmazione di un giorno] 1. Premere il pulsante (Selezione mod. settimanale A o B) per selezionare la Modalità A o la Modalità B. 2. Premere per 3 secondi il pulsante (Selezione mod.
  • Seite 160 Funzione Informazioni ● Quando si preme il pulsante (Informazioni), i dati relativi alla temperatura rilevata attorno al telecomando e al consumo energetico mensile vengono visualizzati sul telecomando. ● Dopo aver sostituito le batterie, puntare il telecomando verso l'unità interna e premere il pulsante (Informazioni).
  • Seite 161 MANUAL DEL MANDO RC-BGH1FA0G A DISTANCIA EQUIPO DE CLIMATIZACIÓN TIPO SPLIT SERIE RAK-XJ-Q-R-HAE SERIE RAK-XJ-Q-R-HBE SERIE RAK-VJ-PHAT SERIE RAI-VJ-QHAE SERIE RAI-VJ-RHAE Página. 161~200 Manual del mando a distancia Cooling & Heating < rev.0-10/2023>...
  • Seite 162 Preparativos antes del funcionamiento Para instalar las pilas 1. Desplace la cubierta para extraerla. 2. Instale dos pilas secas AAA.LR03 (alcalinas). La dirección de las pilas debe coincidir con las marcas de la carcasa. 3. Vuelva a colocar la cubierta en su posición original.
  • Seite 163 Preparativos antes del funcionamiento Para ajustar el calendario y el reloj 1. La primera vez que efectúe el ajuste, pulse el botón (Reinicializar). De este modo parpadeará el texto “Año”. 2. Para especificar el año en curso, pulse el botón (Hora).
  • Seite 164 Nombres y funciones del mando a distancia MANDO A DISTANCIA ● Controla el funcionamiento de la unidad interior. El alcance del mando es de unos 7 metros. Si la iluminación interior se controla electrónicamente, el alcance del mando a distancia puede ser inferior. Esta unidad se puede fijar a una pared mediante el soporte suministrado.
  • Seite 165 Nombres y funciones del mando a distancia Botón Mi modo Botón de información página 190) página 200) Botón Largo alcance Botón FrostWash Controla el ángulo del deflector página 172) de aire vertical. página 187) Botón Arriba/Abajo Botón Fuera de casa Controla el ángulo del página 171) deflector de aire horizontal.
  • Seite 166 Funciones diversas Control de reinicio automático ● Si se produce un fallo de alimentación eléctrica, el funcionamiento se reiniciará automáticamente al restablecerse el suministro, con el modo de funcionamiento y la dirección de flujo de aire anteriores. (Siempre y cuando no se haya detenido el funcionamiento mediante el mando a distancia). ●...
  • Seite 167 Modo de calefacción ● Utilice el dispositivo como calefactor cuando la temperatura exterior se sitúe por debajo de 24 °C. Si la temperatura es demasiado alta (superior a 24 °C), la calefacción no funcionará para proteger al dispositivo. Pulse el botón de selección de modo hasta que la pantalla indique (Calefacción).
  • Seite 168 Modo de deshumidificación Utilice este dispositivo para deshumidificar cuando la temperatura de la estancia esté por encima de 16 °C. A temperaturas inferiores a 15 °C, la función de deshumidificación no funcionará. Pulse el botón de selección de modo hasta que la pantalla indique el modo (Deshumidificación).
  • Seite 169 Modo de refrigeración Utilice el dispositivo para refrigerar cuando la temperatura exterior se sitúe entre -10 °C y 46 °C. Si la humedad en el interior es muy alta (superior al 80 %), puede formarse condensación en la rejilla de salida de aire de la unidad interior. Pulse el botón de selección de modo hasta que la pantalla indique el modo (Refrigeración).
  • Seite 170 Modo de ventilación El dispositivo puede utilizarse simplemente como ventilador. Pulse el botón de selección de modo hasta que la pantalla indique (Ventilación). Pulse el botón (Velocidad del ventilador). (Silenciosa) (Baja) (Intermedia) (Alta) (Superalta) Pulse el botón (Encendido/Apagado). El funcionamiento del ENCENDIDO ventilador comienza con un pitido.
  • Seite 171 Modo Fuera de casa Evita que la temperatura de la estancia caiga demasiado cuando no hay nadie en casa. La temperatura inicial es de 10 °C y el intervalo de temperaturas puede establecerse entre 10 °C y 16 °C. Esta modalidad puede activarse como “Funcionamiento continuo” y “Funcionamiento con temporizador diario”. Utilice “Funcionamiento con temporizador diario”...
  • Seite 172 Operación FrostWash 3.0 de la unidad interior ● El polvo y la suciedad se adhieren al intercambiador de calor interior y esto es la causa del olor. Se eliminan mediante la congelación y la descongelación del intercambiador de calor. ● La función FrostWash 3.0 se puede utilizar cuando la temperatura exterior es de 1 °C a 43 °C y la humedad interior está...
  • Seite 173 FrostWash 3.0 (modo automático) y DuraSpin (modo automático) (para instalaciones split) Cómo activar FrostWash 3.0 (Automático) y DuraSpin (Automático) ● Pulse al mismo tiempo el botón de aumento de la temperatura y el botón de FrostWash 3.0 durante 3 segundos con el mando a distancia apagado y orientado hacia la unidad interior. aparece en la pantalla LCD, para indicar que las funciones FrostWash 3.0 (Automático) y DuraSpin (Automático) están activadas.
  • Seite 174 Operación FrostWash de la unidad interior (para instalaciones multisplit) FrostWash (modo manual) de la unidad interior Cuando la unidad está apagada, pulse el botón (FrostWash) y se iniciará la operación FrostWash. Cómo iniciar y cancelar la función FrostWash (modo manual) de la unidad interior ●...
  • Seite 175 Operación FrostWash para unidad exterior (para instalaciones split) ● El polvo y la suciedad se eliminan congelando y descongelando en el intercambiador de calor. La operación FrostWash de la unidad exterior funciona cuando la temperatura exterior está entre 5 °C y 25 °C y la temperatura ambiente interior está...
  • Seite 176 Operación Mould Guard Function 2.0 (para instalaciones split 1x1)  Mould Guard Function 2.0 no solo funcionará inmediatamente después de detener la operación, sino también durante una parada si la temperatura de la estancia y la temperatura ambiente cumplen la condición tras varias horas con mucha humedad.
  • Seite 177 Función Mould Guard (solo ventilación) (para instalaciones multisplit) ● Una vez que se detiene la operación de refrigeración, el ventilador de la unidad interior se seca en el modo de ventilación, para evitar la generación de moho dentro de la unidad interior. - La operación Mould Guard dura aproximadamente 60 minutos.
  • Seite 178 Función Mould Guard (en calefacción) ● Una vez que se detiene la operación de refrigeración, el ventilador de la unidad interior se seca en el modo de calefacción o ventilación, para evitar la generación de moho dentro de la unidad interior. - La operación Mould Guard dura aproximadamente 100 minutos.
  • Seite 179 Funcionamiento del temporizador (temporizador de encendido/apagado) Temporizador de apagado El dispositivo puede programarse para apagarse a una hora preestablecida. 1. Pulse el botón (temporizador de apagado). parpadearán en la pantalla. 2. Programe la hora de apagado con el botón (Hora). 3.
  • Seite 180 Función Smart Eco (Ahorro de energía) ● El sensor detecta la presencia de personas en la estancia. Si no se detecta a nadie, la unidad inicia automáticamente el funcionamiento en modo de ahorro de energía cambiando la temperatura ajustada en dos pasos. ●...
  • Seite 181 Lógica del funcionamiento Smart Eco (Ahorro de energía) Si no se detecta la presencia de personas durante 20 minutos, la temperatura programada cambia automáticamente al modo de ahorro de energía. Si no hay nadie en la estancia durante 60 minutos, la temperatura programada cambia aún más.
  • Seite 182 Power Safe (Limitación del consumo máximo de corriente) ● Esta función limita la intensidad eléctrica máxima durante el funcionamiento del aire acondicionado, para ayudar a evitar que salten los automáticos si se alcanza su límite. Limita la intensidad eléctrica durante el funcionamiento. Al programar la función Power Safe, el límite de intensidad máxima del modelo cambia como se muestra a continuación.
  • Seite 183 Funcionamiento en modo Detección de sueño ● Con un sensor de movimiento, el equipo de climatización detecta los movimientos, su ubicación y la temperatura alrededor de las personas para controlar la temperatura programada y la velocidad del ventilador, a fin de proporcionar un funcionamiento agradable que ahorre energía, así como un ambiente confortable para dormir.
  • Seite 184 Lógica del funcionamiento modo Detección de sueño ● Al principio, la unidad funciona en el modo de refrigeración durante 60 minutos en las condiciones programadas. ● Con el sensor de movimiento, el equipo de climatización puede supervisar el movimiento humano. Si no se detecta ningún movimiento humano, la temperatura aumentará...
  • Seite 185 Modo Silencioso Si pulsa el botón (Silencioso) mientras la unidad está funcionando en modo automático o de calefacción, deshumidificación, refrigeración o ventilación, la velocidad del ventilador cambia a (Silenciosa). Cuando se pulsa el botón (Silencioso); ENCENDIDO aparece “ ” en la pantalla LCD. La velocidad del ventilador cambia a (Silenciosa).
  • Seite 186 Ajuste de la dirección del flujo de aire (arriba/abajo) Ajuste el flujo de aire hacia arriba y hacia abajo. Según el modo de funcionamiento, el deflector de aire horizontal se sitúa automáticamente en el ángulo adecuado para cada caso. El deflector se puede girar hacia arriba y hacia abajo y también se puede configurar en el ángulo deseado con el botón “...
  • Seite 187 Ajuste de la dirección del flujo de aire (izquierda/derecha) Ajuste del flujo de aire horizontalmente hacia la izquierda y hacia la derecha. ● Pulse el botón Izquierda/Derecha. Los deflectores comienzan a oscilar horizontalmente hacia la izquierda y derecha. Aparece en la pantalla LCD.
  • Seite 188 Inicialización del módulo airCloud Go integrado ● Puede restaurar la configuración interna (de fábrica) con el mando a distancia. Restauración de la configuración de fábrica Realice este ajuste con el mando a distancia en modo apagado. ● Pulse simultáneamente los botones (Modo) y (Temporizador de encendido) durante 3 segundos.
  • Seite 189 Cómo reinicializar la señal de filtro de la unidad interior La señal de filtro de la unidad interior consiste en que el indicador parpadea en una secuencia de 1 segundo encendido y 4 segundos apagado. Esto se debe a que la limpieza del filtro de aire no se ha realizado desde hace mucho tiempo. Limpie el filtro de aire.
  • Seite 190 Mi modo (activación o desactivación del funcionamiento) Configuración predeterminada de Mi modo Mi modo Modo Temperatura Velocidad del Temporizadores de Silencioso ventilador encendido y apagado Mi modo1 REFRIGERACIÓN 25 °C Automática Sin activar Sin activar Mi modo2 REFRIGERACIÓN 25 °C Automática Sin activar Sin activar...
  • Seite 191 Mi modo (programación) ● Utilice este modo para configurar los ajustes que le resulten más confortables. Mi modo se puede configurar con el mando a distancia. ● Se pueden configurar hasta tres programas. Cómo programar la función Mi modo Acceso a la programación de Mi modo ●...
  • Seite 192 Mi modo (programación) Cómo programar la función Mi modo Programación del temporizador de apagado ● Pulse el botón (Temporizador de apagado) para seleccionar el temporizador de apagado. o el símbolo de la hora programada previamente comienzan a parpadear en la pantalla LCD. ●...
  • Seite 193 Bloqueo del modo de funcionamiento El mando a distancia puede programarse para fijar los modos de funcionamiento de calefacción (incluido el modo de ventilación), refrigeración y deshumidificación (incluido el modo de ventilación). Procedimiento de bloqueo del modo de calefacción (incluido el modo de ventilación) Pulse simultáneamente los botones (Modo) y durante unos 3 segundos...
  • Seite 194 Funcionamiento del programador semanal ● Es posible seleccionar el Modo A o el Modo B. Para cada modo se puede programar un máximo de 6 programas por día. En total, se puede programar un máximo de 42 programas semanales para cada modo. ●...
  • Seite 195 Funcionamiento del programador semanal 5. Pulse el botón (Temporizador de encendido/apagado) para seleccionar los ajustes del temporizador de encendido o apagado. 6. Pulse el botón (Hora) para programar el ajuste de hora. 7. Pulse el botón de temperatura para programar el ajuste de temperatura.
  • Seite 196 Funcionamiento del programador semanal Paso 2: Seleccione el Modo A o el Modo B y active o desactive el programador semanal. Cómo seleccionar el Modo A o el Modo B del programador semanal 1. Pulse el botón (Semanal). parpadearán en la pantalla. (Normalmente, el Modo A parpadeará...
  • Seite 197 Funcionamiento del programador semanal Paso 3: Copie y cancele la programación. Cómo copiar y pegar Modificar la programación resulta fácil copiando los datos de un día en otro. 1. Pulse el botón (Semanal) para seleccionar el Modo A o el Modo B. 2.
  • Seite 198 Funcionamiento del programador semanal Paso 3: Copie y cancele la programación. Cómo borrar los datos del programador semanal [Cómo borrar el ajuste de un número de programa determinado] 1. Pulse el botón (Semanal) para seleccionar el Modo A o el Modo B. 2.
  • Seite 199 Funcionamiento del programador semanal Paso 3: Copie y cancele la programación. [Cómo borrar la programación de un día] 1. Pulse el botón (Semanal) para seleccionar el Modo A o el Modo B. 2. Pulse el botón (Semanal) durante 3 segundos para empezar a modificar la programación.
  • Seite 200 Función de información ● Pulse el botón (Información) para ver la temperatura en las cercanías del mando y el consumo mensual en la pantalla del mando a distancia. ● Una vez cambiadas las pilas, apunte con el mando a la unidad interior y pulse el botón (Información).
  • Seite 201 MANUAL DO CONTROLO RC-BGH1FA0G REMOTO APARELHO DE AR CONDICIONADO PARA INTERIOR TIPO SPLIT SÉRIE RAK-XJ-Q-R-HAE SÉRIE RAK-XJ-Q-R-HBE SÉRIE RAK-VJ-PHAT SÉRIE RAI-VJ-QHAE SÉRIE RAI-VJ-RHAE Pág. 201~240 Manual do controlo remoto Arrefecimento e aquecimento < rev.0-10/2023>...
  • Seite 202 Preparação antes de colocar em funcionamento Instalar as pilhas 1. Deslize a tampa para a remover. 2. Coloque duas pilhas AAA.LR03 (alcalinas). A direção das pilhas deve corresponder às marcas do compartimento. 3. Volte a colocar a tampa na posição original. Fixar o suporte do controlo remoto à...
  • Seite 203 Preparação antes de colocar em funcionamento Definir o calendário e o relógio 1. Prima o botão (Repor) quando efetuar as definições pela primeira vez. O indicador "Year" (Ano) começa a piscar. 2. Prima o botão (Hora) para definir o ano atual. 3.
  • Seite 204 Nomes e funções do controlo remoto CONTROLO REMOTO ● O controlo remoto controla o funcionamento da unidade interior. O controlo tem um alcance aproximado de 7 metros. Se a iluminação interior for controlada eletronicamente, o alcance do controlo poderá ser menor. Esta unidade pode ser fixada a uma parede através do suporte de fixação fornecido.
  • Seite 205 Nomes e funções do controlo remoto Botão O meu modo Botão Informações Página 230) Página 240) Botão Grande alcance Botão FrostWash Controla o ângulo do defletor Página 212) de ar vertical. Página 227) Botão Para cima/para baixo Botão Ausência Controla o ângulo do defletor Página 211) de ar horizontal.
  • Seite 206 Funções diversas Controlo de reinício automático ● Se ocorrer uma falha da corrente elétrica, a operação será reiniciada automaticamente quando a corrente elétrica voltar, utilizando o modo de funcionamento e o fluxo de ar anteriores. (Isto ocorre porque o funcionamento não é parado pelo controlo remoto.) ●...
  • Seite 207 Modo de calor ● Utilize o aparelho para aquecimento quando a temperatura exterior for inferior a 24 °C. Se esta for demasiado elevada (acima de 24 °C), a função de aquecimento poderá não funcionar para proteger o aparelho. Prima o botão Seletor de modo para que o visor indique (Calor).
  • Seite 208 Modo de desumidificação Utilize o aparelho para desumidificação quando a temperatura ambiente for superior a 16 °C. Esta função não funciona a temperaturas inferiores a 15 °C. Prima o botão Seletor de modo para que o visor indique (Desumidificação). A velocidade do ventilador está definida para Automático. Prima o botão (Velocidade do ventilador) para selecionar Silencioso, Baixa ou Automático.
  • Seite 209 Modo de arrefecimento Utilize o aparelho para arrefecimento quando a temperatura exterior se situar entre -10 e 46 °C. Se a humidade interior for muito elevada (superior a 80%), é possível que se forme condensação na grelha de saída de ar da unidade interior. Prima o botão Seletor de modo para que o visor indique (Arrefecimento).
  • Seite 210 Modo de ventilador O aparelho pode ser utilizado apenas para efetuar a circulação do ar. Prima o botão Seletor de modo para que o visor indique (Ventilador). Prima o botão (Velocidade do ventilador). (Baixa) (Silencioso) (Média) (Alta) (Super alta) Prima o botão (Ligar/Desligar).
  • Seite 211 Operação Ausência Impede que a temperatura ambiente desça demasiado quando não está ninguém em casa. A temperatura de definição inicial é de 10 °C e o intervalo de temperatura pode ser definido entre 10 °C e 16 °C. Este modo de funcionamento pode ser selecionado com "Funcionamento contínuo" e "Temporizador diário". Utilize o funcionamento em modo "Temporizador diário"...
  • Seite 212 Operação FrostWash 3.0 interior ● O pó e a sujidade aderem ao permutador de calor na unidade interior e podem causar maus cheiros. Deve congelar e descongelar o permutador de calor para o limpar. ● A função FrostWash 3.0 pode ser efetuada quando a temperatura exterior se situar entre 1 °C e 43 °C e a humidade no interior se situar entre 30% e 70%.
  • Seite 213 FrostWash 3.0 (modo Automático) e DuraSpin (modo Automático) (Para ligações de um único modelo) Como ativar as funções FrostWash 3.0 (Automático) e DuraSpin (Automático) ● Prima o botão Temperatura para cima e o botão FrostWash 3.0 durante 3 segundos, com o controlo remoto no modo de desligado e apontado para a unidade interior. é...
  • Seite 214 Operação FrostWash interior (Para ligações de modelo múltiplo) FrostWash interior (modo Manual) Com o aparelho desligado, prima o botão (FrostWash) e será iniciada a operação FrostWash manual. Como iniciar e cancelar a função FrostWash interior (modo Manual). ● Prima o botão FrostWash .
  • Seite 215 Operação FrostWash para a unidade exterior (Para ligações com um único modelo) ● O pó e as sujidades estão a ser removidos por congelação e descongelação no permutador de calor. A função FrostWash exterior funciona quando a temperatura exterior se situa entre 5 °C ~ 25 °C e a temperatura ambiente interior entre 5 °C ~ 25 °C ●...
  • Seite 216 Função Mould Guardian 2.0 (Para ligações com um único modelo)  A Função Mould Guard 2.0 será executada não só imediatamente após a paragem de funcionamento, mas também durante condições de paragem, se a temperatura da divisão e a temperatura ambiente corresponderem à...
  • Seite 217 Função Mould Guard (apenas ventilador) (Para ligações de modelo múltiplo) ● Após a paragem da operação Arrefecimento, o ventilador da unidade interior é seco com o Modo de ventilador para eliminar a formação de bolores na unidade interior. - O período da operação Mould Guard é de cerca de 60 minutos. - Não consegue remover bolores, nem realizar uma esterilização.
  • Seite 218 Função Guard Function (com calor) ● Após a interrupção da função de arrefecimento, o ventilador da unidade interior é seco com o Modo de ventilador ou calor para eliminar a formação de bolores na unidade interior. - O período da operação Mould Guard é de cerca de 100 minutos. - Não remove bolores nem realiza uma esterilização.
  • Seite 219 Operação pontual do Temporizador de ativação/desativação Temporizador de desativação O aparelho pode ser configurado para se desligar a uma hora predefinida. 1. Prima o botão (Temporizador de desativação). piscam no visor. 2. Defina a hora de desativação com o botão (Hora).
  • Seite 220 Operação Smart Eco ● O sensor deteta a presença de pessoas na divisão. Quando não é detetada nenhuma pessoa, a unidade inicia automaticamente o funcionamento em modo de poupança de energia alterando a temperatura programada em dois passos. ● O botão Smart Eco é um botão de deslocamento. Na primeira vez que prime o botão, inicia a operação Eco;...
  • Seite 221 Lógica de Smart Eco Quando não é detetada a presença de pessoas durante 20 minutos, a temperatura definida é alterada automaticamente para poupança de energia. Se não estiver ninguém na sala durante 60 minutos, a temperatura definida é novamente alterada. Modo de arrefecimento [representação em Modo de aquecimento [representação em diagrama apenas para fins de exemplo]...
  • Seite 222 Segurança da alimentação (comutação de corrente máx.) ● Esta função limita a corrente máxima durante o funcionamento do aparelho de ar condicionado, pelo que ajudará a evitar disparos do disjuntor se a corrente máxima atingir o limite do disjuntor. Limita a corrente elétrica durante o funcionamento. Quando a função Segurança da alimentação está...
  • Seite 223 Operação SleepSense ● Com o sensor de movimentos, o aparelho de ar condicionado deteta movimentos, a respetiva localização e a temperatura em torno das pessoas, para controlar a temperatura definida e a velocidade do ventilador, de forma a garantir conforto, poupança de energia e um ambiente de sono agradável.
  • Seite 224 Operação SleepSense LÓGICA (SleepSense) ● Primeiro, a unidade funciona no Modo de arrefecimento durante 60 minutos na condição definida. ● Com o sensor de movimentos, o aparelho de ar condicionado da divisão pode monitorizar o movimento de pessoas. Se não for detetado qualquer movimento humano, a temperatura aumentará em 1 °C (no caso da operação Arrefecimento) automaticamente e a velocidade do ventilador passará...
  • Seite 225 Modo Silencioso Premindo o botão (Silencioso) durante a operação no modo Automático, Calor, Desumidificação ou Ventilador, a velocidade do ventilador muda para silencioso Quando o botão (Silencioso) é premido, INICIAR " " é apresentado no LCD. A velocidade do ventilador muda para o modo Silencioso Prima o botão (Ligar/Desligar) , ou...
  • Seite 226 Ajustar da direção do fluxo de ar (para cima/para baixo) Ajuste o fluxo de ar para cima e para baixo. Conforme a operação, o defletor de ar horizontal é automaticamente ajustado para o ângulo adequado para cada operação. O defletor pode oscilar para cima e para baixo, podendo também ser definido no ângulo pretendido com o botão "...
  • Seite 227 Ajustar a direção do fluxo de ar (esquerda/direita) Ajustar o fluxo de ar para a esquerda e para a direita paralelamente. Ajuste do fluxo de ar nas direções esquerda e direita. ● Prima o botão Para a esquerda/para a direita .
  • Seite 228 Inicialização do módulo airCloud Go integrado ● É possível repor as definições internas (reposição das definições de fábrica) com o controlo remoto. Como restaurar as definições de fábrica Realize esta operação com o controlo remoto no modo de desligado. ● Prima simultaneamente o botão (Modo) e o botão (Temporizador de ativação) durante 3 segundos.
  • Seite 229 Como repor o indicador do filtro na unidade interior O indicador do filtro na unidade interior é mostrado com o indicador " " a piscar (1 segundo aceso e 4 segundos apagado). O motivo é a limpeza do filtro de ar não ser efetuada há...
  • Seite 230 O meu modo (início ou paragem da operação O meu modo) Predefinição de O meu modo O meu modo Modo Temperatura Velocidade Ativação/desativação Silencioso do ventilador do temporizador O meu modo1 ARREFECIMENTO 25 °C Automático Sem definição Sem definição O meu modo2 ARREFECIMENTO 25 °C Automático Sem definição Sem definição...
  • Seite 231 O meu modo (programação) ● Utilize este modo para definições personalizadas para maior conforto. É possível configurá-lo com o controlo remoto. ● Podem ser definidos até 3 programas. Como programar O meu modo Entrada na programação de O meu modo ●...
  • Seite 232 O meu modo (programação) Como programar O meu modo Definição do Temporizador de desativação ● Prima o botão (Temporizador de desativação) para selecionar o Temporizador de desativação. e " " ou o símbolo da hora definida anterior começam a piscar no ecrã...
  • Seite 233 Bloqueio do modo de funcionamento O controlo remoto pode ser definido para fixar as operações dos Modos de calor (incluindo o Modo de ventilador), Arrefecimento e Desumidificação (incluindo o Modo de ventilador). Método para bloquear o funcionamento do Modo de calor (incluindo o Modo de ventilador). Prima simultaneamente os botões (Modo) e durante cerca de 3 segundos...
  • Seite 234 Operação Temporizador semanal ● É possível selecionar o Modo A ou o Modo B. Para cada modo, é possível definir até 6 programas por dia. No total, podem ser definidos 42 programas para uma semana em cada modo. ● Se o calendário e o relógio não tiverem sido definidos, não é possível configurar a definição de reserva para o Temporizador semanal.
  • Seite 235 Operação Temporizador semanal 5. Prima o botão (Temporizador de ativação/Temporizador desativação) para selecionar a reserva de Temporizador de ativação ou Temporizador de desativação. 6. Prima o botão (Hora) para definir a reserva de hora. 7. Prima o botão ( temperatura) para definir a reserva de temperatura. A reserva de temperatura é...
  • Seite 236 Operação Temporizador semanal Passo 2: Selecionar o Modo A ou Modo B e ativar ou desativar o Temporizador semanal. Como selecionar o Modo A ou Modo B para o Temporizador semanal. 1. Prima o botão (Semanal). piscam no visor. (Normalmente o Modo A pisca primeiro.) 2.
  • Seite 237 Operação Temporizador semanal Passo 3: Copiar e cancelar o programa de reserva. Como copiar e colar. É fácil editar o programa de reserva copiando os dados de um dia para outro dia. 1. Prima o botão (Semanal) para selecionar o Modo A ou o Modo B. 2.
  • Seite 238 Operação Temporizador semanal Passo 3: Copiar e cancelar o programa de reserva. Como eliminar os dados do Temporizador semanal. [Eliminar uma reserva de número de programa] 1. Prima o botão (Semanal) para selecionar o Modo A ou o Modo B. 2.
  • Seite 239 Operação Temporizador semanal Passo 3: Copiar e cancelar o programa de reserva. [Eliminar a reserva de um dia] 1. Prima o botão (Semanal) para selecionar o Modo A ou o Modo B. 2. Prima o botão (Semanal) durante 3 segundos para começar a editar o programa de reserva.
  • Seite 240 Função Informações ● Se premir o botão (Informações), a temperatura em redor do controlo remoto e o consumo energético mensal são apresentados no controlo remoto. ● Depois de mudar as pilhas, aponte o controlo remoto na direção da unidade interior e prima o botão (Informações).
  • Seite 241 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ RC-BGH1FA0G ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΩΜΑΤΙΟΥ ΧΩΡΙΣΜΈΝΟΣ ΤΎΠΟΣ ΣΕΙΡΑ RAK-XJ-Q-R-HAE ΣΕΙΡΑ RAK-XJ-Q-R-HBE ΣΕΙΡΑ RAK-VJ-PHAT ΣΕΙΡΑ RAI-VJ-QHAE ΣΕΙΡΑ RAI-VJ-RHAE 241~280 Ψύξη και Θέρμανση < rev.0-10/2023>...
  • Seite 242 Προετοιμασία πριν από τη λειτουργία Για να εγκαταστήσετε τις μπαταρίες 1. Σύρετε το κάλυμμα για να το βγάλετε. 2. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες ξηρών στοιχείων τύπου AAA.LR03 (αλκαλικές). Η κατεύθυνση των μπαταριών πρέπει να ταιριάζει με τις ενδείξεις της υποδοχής. 3. Ξαναβάλτε το κάλυμμα στην αρχική θέση του. Για...
  • Seite 243 Προετοιμασία πριν από τη λειτουργία Για να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα 1. Πατήστε το κουμπί (Έπαναφορά) κατά τη ρύθμιση για πρώτη φορά. Αναβοσβήνει το «έτος». 2. Πατήστε το κουμπί (Ώρα) για να ρυθμίσετε το τρέχον έτος. 3. Πατήστε το κουμπί (Ρολόι).
  • Seite 244 Ονόματα και λειτουργίες του τηλεχειριστηρίου ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ● Έλέγχει τη λειτουργία της εσωτερικής μονάδας. Η εμβέλεια του ελέγχου είναι περίπου 7 μέτρα. Έάν ο εσωτερικός φωτισμός ελέγχεται ηλεκτρονικά, η εμβέλεια του χειριστηρίου μπορεί να είναι μικρότερη. Αυτή η μονάδα μπορεί να στερεωθεί σε τοίχο χρησιμοποιώντας την παρεχόμενη βάση. Πριν τη στερεώσετε, βεβαιωθείτε...
  • Seite 245 Ονόματα και λειτουργίες του τηλεχειριστηρίου Κουμπί My Mode (Η λειτουργία μου) Κουμπί πληροφοριών Σελίδα 270) Σελίδα 280) Κουμπί ευρείας εμβέλειας Κουμπί FrostWash Έλέγξτε τη γωνία του κατακόρυφου πτερύγιου εκτροπής αέρα. Σελίδα 252) Σελίδα 267) Κουμπί επάνω/κάτω Κουμπί LeaveHome (Εκτός σπιτιού) Έλέγξτε...
  • Seite 246 Διάφορες λειτουργίες Έλεγχος αυτόματης επανεκκίνησης ● Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, το κλιματιστικό θα τεθεί αυτόματα ξανά σε λειτουργία μόλις αποκατασταθεί η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος διατηρώντας τον προηγούμενο τρόπο λειτουργίας και την προηγούμενη κατεύθυνση της ροής αέρα. (Καθώς η λειτουργία δεν διακόπτεται από το τηλεχειριστήριο.) ●...
  • Seite 247 Λειτουργία θέρμανσης ● Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για θέρμανση, όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι μικρότερη από 24°C. Όταν η θερμοκρασία είναι υψηλή (πάνω από 24°C), ενδέχεται να μην λειτουργήσει η θέρμανση προκειμένου να προστατευτεί η συσκευή. Πατήστε το κουμπί επιλογής λειτουργίας έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη...
  • Seite 248 Λειτουργία αφύγρανσης Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για αφύγρανση, όταν η θερμοκρασία δωματίου είναι πάνω από 16°C. Όταν η θερμοκρασία είναι κάτω από 15°C, η αφύγρανση δεν λειτουργεί. Πατήστε το κουμπί επιλογής λειτουργίας έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ρύθμιση (Αφύγρανση). Η ταχύτητα του ανεμιστήρα ορίζεται στη ρύθμιση Αυτόματη. Πατήστε...
  • Seite 249 Λειτουργία ψύξης Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για ψύξη όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι από -10 έως 46°C. Έάν η υγρασία είναι πολύ μεγάλη (πάνω από 80%), μπορεί να σχηματιστούν υδρατμοί στη σχάρα εξόδου αέρα της εσωτερικής μονάδας. Πατήστε το κουμπί επιλογής λειτουργίας έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη...
  • Seite 250 Λειτουργία ανεμιστήρα Ο χρήστης μπορεί να χρησιμοποιήσει τη συσκευή απλά ως κυκλοφορητή αέρα. Πατήστε το κουμπί επιλογής λειτουργίας έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ρύθμιση (Ανεμιστήρας). Πατήστε το κουμπί (Ταχύτητα ανεμιστήρα). (Αθόρυβη) (Χαμηλή) (Μεσαία) (Έξαιρετικά υψηλή) (Ύψηλή) Πατήστε το κουμπί (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση).
  • Seite 251 Λειτουργία LeaveHome (εκτός σπιτιού) Δεν επιτρέπει να πέφτει πολύ χαμηλά η θερμοκρασία δωματίου όταν δεν είναι κανείς στο σπίτι. Η θερμοκρασία της αρχικής ρύθμισης είναι 10°C και το εύρος θερμοκρασιών μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 10°C και 16°C. Αυτή η λειτουργία είναι δυνατή στη ρύθμιση «Continuous operation» ή «Day timer operation». Χρησιμοποιήστε το κουμπί «Λειτουργία...
  • Seite 252 Λειτουργία FrostWash 3.0 σε εσωτερικούς χώρους ● Η σκόνη και οι ρύποι που προσκολλώνται στον εναλλάκτη θερμότητας της εσωτερικής μονάδας αποτελούν αιτία οσμής. Απομακρύνονται μέσω παγώματος και ξεπαγώματος του εναλλάκτη θερμότητας. ● Η λειτουργία FrostWash 3.0 μπορεί να ενεργοποιηθεί όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι μεταξύ 1°C και 43°C και η...
  • Seite 253 FrostWash 3.0 (Auto Mode) και DuraSpin (Αυτόματη λειτουργία) (Για σύνδεση ενός μόνο μοντέλου) Πώς να ενεργοποιήσετε το FrostWash 3.0 (Αυτόματη λειτουργία) και το DuraSpin (Αυτόματη λειτουργία) ● Πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί αύξησης της θερμοκρασίας δωματίου και το κουμπί FrostWash για 3 δευτερόλεπτα με το τηλεχειριστήριο σε λειτουργία απενεργοποίησης και στραμμένο προς...
  • Seite 254 Λειτουργία FrostWash σε εσωτερικούς χώρους (Για σύνδεση πολλαπλών μοντέλων) Λειτουργία FrostWash εσωτερικής μονάδας (Μη αυτόματη λειτουργία) Με τη μονάδα απενεργοποιημένη, πατήστε το κουμπί (FrostWash) και θα ξεκινήσει η μη αυτόματη λειτουργία FrostWash. Πώς να ξεκινήσετε και να ακυρώσετε τη λειτουργία FrostWash (Μη αυτόματη λειτουργία). ●...
  • Seite 255 Λειτουργία FrostWash της εξωτερικής μονάδας (Για σύνδεση ενός μόνο μοντέλου) ● Η σκόνη και οι ακαθαρσίες απομακρύνονται μέσω κατάψυξης και απόψυξης στον εναλλάκτη θερμότητας. Η λειτουργία FrostWash εξωτερικής μονάδας λειτουργεί όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι μεταξύ 5°C ~ 25°C και η εσωτερική θερμοκρασία μεταξύ 5°C ~ 25°C ●...
  • Seite 256 Λειτουργία Mould Guard 2.0 (Για σύνδεση ενός μόνο μοντέλου)  Η λειτουργία Mould Guard 2.0 θα εκτελεστεί αμέσως μετά τη διακοπή της λειτουργίας, αλλά και κατά τη διάρκεια των συνθηκών διακοπής, εάν η θερμοκρασία δωματίου και η θερμοκρασία περιβάλλοντος πληρούν τις...
  • Seite 257 Λειτουργία Mould Guard (μόνο ανεμιστήρας) (Για σύνδεση πολλαπλών μοντέλων) ● Μετά τη διακοπή της λειτουργίας ψύξης, ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας στεγνώνει με τη λειτουργία ανεμιστήρα για να αποτραπεί η δημιουργία μούχλας μέσα στην εσωτερική μονάδα. - Η περίοδος λειτουργίας για το Mould Guard είναι περίπου 60 λεπτά. - Δεν...
  • Seite 258 Λειτουργία Mould Guard (με θέρμανση) ● Μετά τη διακοπή της λειτουργίας ψύξης, ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας στεγνώνει με θέρμανση ή με τη λειτουργία ανεμιστήρα για να αποτραπεί η δημιουργία μούχλας μέσα στην εσωτερική μονάδα. - Η περίοδος λειτουργίας για το Mould Guard είναι περίπου 100 λεπτά. - Δεν...
  • Seite 259 Λειτουργία Χρονοδιακόπτη για μία φορά (Χρονοδιακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης) Χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης Μπορείτε να ρυθμίσετε τη συσκευή ώστε να απενεργοποιείται σε προκαθορισμένη ώρα. 1. Πατήστε το κουμπί (Χρονοδιακόπτης απεεργοποίησης). Οι ενδείξεις και αναβοσβήνουν στην οθόνη. 2. Ρυθμίστε την «ώρα απενεργοποίησης» με το κουμπί (Ώρα).
  • Seite 260 Λειτουργία Smart Eco ● Ο αισθητήρας ανιχνεύει την παρουσία ατόμων στο δωμάτιο. Αν δεν ανιχνευτεί κανένα άτομο, η μονάδα ξεκινά αυτόματα τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας μεταβάλλοντας τη ρύθμιση θερμοκρασίας σε δύο βήματα. ● Το κουμπί Smart Eco είναι ένα κουμπί κύλισης. Στο πρώτο πάτημα του κουμπιού θα ξεκινήσει η...
  • Seite 261 Smart Eco Logic Αν δεν ανιχνευτεί παρουσία ατόμων για 20 λεπτά, η ρύθμιση της θερμοκρασίας μεταβάλλεται αυτόματα για εξοικονόμηση ενέργειας. Αν κανένα άτομο δεν βρίσκεται στο δωμάτιο για 60 λεπτά, η ρύθμιση θερμοκρασίας μεταβάλλεται ακόμα περισσότερο. Λειτουργία ψύξης [αναπαράσταση σε Λειτουργία...
  • Seite 262 Ασφαλής λειτουργία ρεύματος (Μέγιστη μεταγωγή ρεύματος) ● Αυτή η λειτουργία περιορίζει το μέγιστο ρεύμα κατά τη λειτουργία του κλιματιστικού, συμβάλλοντας στην αποφυγή ενεργοποίησης του διακόπτη κυκλώματος στην περίπτωση που το μέγιστο ρεύμα φτάσει στο όριο του διακόπτη. Περιορίζει το ηλεκτρικό ρεύμα κατά τη λειτουργία. Όταν...
  • Seite 263 Λειτουργία SleepSense ● Με τον αισθητήρα κίνησης, το κλιματιστικό δωματίου ανιχνεύει τις κινήσεις, τη θέση και τη θερμοκρασία γύρω από τους ανθρώπους για τον έλεγχο της καθορισμένης θερμοκρασίας και της ταχύτητας του ανεμιστήρα ώστε να παρέχει άνεση, εξοικονόμηση ενέργειας και ένα άνετο περιβάλλον...
  • Seite 264 Λειτουργία SleepSense LOGIC ( SleepSense) ● Αρχικά η μονάδα θα λειτουργεί σε λειτουργία ψύξης ή θέρμανσης για 60 λεπτά στην κατάσταση ρύθμισης. ● Με τον αισθητήρα κίνησης, το κλιματιστικό δωματίου μπορεί να παρακολουθεί την κίνηση ατόμων. Έάν δεν εντοπιστεί ανθρώπινη κίνηση, τότε η θερμοκρασία θα αυξηθεί κατά 1°C (σε περίπτωση λειτουργίας ψύξης) αυτόματα...
  • Seite 265 Αθόρυβη λειτουργία Πατώντας το κουμπί (Αθόρυβη) κατά τη λειτουργία Αυτόματη, Θέρμανση, Αφύγρανση, Ψύξη ή Ανεμιστήρας, η ταχύτητα του ανεμιστήρα αλλάζει στην αθόρυβη ταχύτητα του ανεμιστήρα Όταν πατάτε το κουμπί (Αθόρυβη), ΕΝΑΡΞΗ Το « » εμφανίζεται στην οθόνη LCD. Η ταχύτητα του ανεμιστήρα αλλάζει σε αθόρυβη Πατήστε...
  • Seite 266 Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα (Πάνω/Κάτω) Ρυθμίστε τη ροή αέρα προς τα πάνω και προς τα κάτω. Ανάλογα με τη λειτουργία, το οριζόντιο πτερύγιο εκτροπής αέρα ρυθμίζεται αυτόματα στη γωνία που είναι κατάλληλη για κάθε λειτουργία. Το πτερύγιο εκτροπής μπορεί να κινείται προς τα πάνω και προς τα κάτω και επίσης μπορεί...
  • Seite 267 Ρύθμιση ροής αέρα αριστερά και δεξιά Ρύθμιση παράλληλης ροής του αέρα προς τα αριστερά και προς τα δεξιά. Ρυθμίστε τη ροή του αέρα προς τα αριστερά και προς τα δεξιά. ● Πατήστε το κουμπί Αριστερά/Δεξιά . Τα πτερύγια εκτροπής θα αρχίσουν...
  • Seite 268 Εκκίνηση της ενσωματωμένης μονάδας airCloud Go ● Μπορείτε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις της εσωτερικής μονάδας (εργοστασιακές ρυθμίσεις) από το τηλεχειριστήριο. Πώς να επαναφέρετε τις εργοστασιακές ρυθμίσεις Πραγματοποιήστε αυτήν τη ρύθμιση με το τηλεχειριστήριο σε κατάσταση απενεργοποίησης. ● Πατήστε το κουμπί (Λειτουργία) και...
  • Seite 269 Πώς να κάνετε επαναφορά της ένδειξης φίλτρου στην εσωτερική μονάδα Η ένδειξη φίλτρου στην εσωτερική μονάδα θα εμφανίζεται με τη λυχνία « » να αναβοσβήνει κυκλικά, 1 δευτερόλεπτο αναμμένη και 4 δευτερόλεπτα σβηστή. Η ένδειξη εμφανίζεται επειδή ο καθαρισμός του φίλτρου αέρα δεν έχει γίνει εδώ και πολύ...
  • Seite 270 My Mode (Έναρξη ή διακοπή του My Mode) Προεπιλεγμένη ρύθμιση του My Mode My Mode Λειτουργία Θερμοκρασία Ταχύτητα Χρονοδιακόπτης ενεργοποίησης / Αθόρυβη ανεμιστήρα Χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης My Mode1 ΨΎΞΗ 25°C Αυτόματη Καμία ρύθμιση Καμία ρύθμιση My Mode2 ΨΎΞΗ 25°C Αυτόματη Καμία ρύθμιση Καμία...
  • Seite 271 My Mode (Προγραμματισμός) ● Χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία για εξατομικευμένες ρυθμίσεις άνεσης. Η λειτουργία My Mode μπορεί να ρυθμιστεί χρησιμοποιώντας το τηλεχειριστήριο. ● Μπορείτε να ορίσετε μέχρι και 3 προγράμματα. Πώς να προγραμματίσετε το My Mode Έίσοδος στον προγραμματισμό του My Mode ●...
  • Seite 272 My Mode (Προγραμματισμός) Πώς να προγραμματίσετε το My Mode Ρύθμιση χρονοδιακόπτη απενεργοποίησης ● Πατήστε το κουμπί (Χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης) για να επιλέξετε τον χρονοδιακόπτη απενεργοποίησης. Τα και « » ή το προηγούμενο σύμβολο «ρυθμισμένης ώρας» αρχίζουν να αναβοσβήνουν στην οθόνη LCD. ●...
  • Seite 273 Κλείδωμα κατάστασης λειτουργίας Το τηλεχειριστήριο μπορεί να ρυθμιστεί μόνιμα στη λειτουργία θέρμανσης (συμπεριλαμβανομένης της λειτουργίας ανεμιστήρα), στη λειτουργία ψύξης και στη λειτουργία αφύγρανσης (συμπεριλαμβανομένης της λειτουργίας ανεμιστήρα). Μέθοδος κλειδώματος της λειτουργίας θέρμανσης (συμπεριλαμβανομένης της λειτουργίας ανεμιστήρα). Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά (Λειτουργία) και...
  • Seite 274 Λειτουργία εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη ● Έίναι δυνατή η επιλογή κατάστασης λειτουργίας A ή κατάστασης λειτουργίας B. Για κάθε κατάσταση λειτουργίας, μπορούν να ρυθμίζονται μέχρι 6 πρoγράμματα στην ημέρα. Μπορούν να ρυθμιστούν συνολικά 42 πρόγραμμα το μέγιστο για μία εβδομάδα για κάθε κατάσταση λειτουργίας. ●...
  • Seite 275 Λειτουργία εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη 5. Πατήστε το κουμπί (Χρονοδιακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης) για να επιλέξετε τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης. 6. Πατήστε το κουμπί (Ώρα) για να ρυθμίσετε την ώρα. 7. Πατήστε το κουμπί (Θερμοκρασία ή ) για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. Η...
  • Seite 276 Λειτουργία εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη Βήμα 2: Επιλέξτε Κατάσταση λειτουργίας A ή Κατάσταση λειτουργίας B και ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τον Εβδομαδιαίο χρονοδιακόπτη. Τρόπος επιλογής της Λειτουργίας A ή της Λειτουργίας B μίας ρύθμισης Έβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη. 1. Πατήστε το κουμπί (Έβδομαδιαίος) . Τα και...
  • Seite 277 Λειτουργία εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη Βήμα 3: Αντιγράψτε και ακυρώστε το πρόγραμμα λειτουργίας. Τρόπος αντιγραφής και επικόλλησης. Η επεξεργασία του προγράμματος ρύθμισης γίνεται εύκολα με την αντιγραφή δεδομένων από τη μία ημέρα σε άλλη. 1. Πατήστε το κουμπί (Έβδομαδιαία) για να επιλέξετε Λειτουργία A ή...
  • Seite 278 Λειτουργία εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη Βήμα 3: Αντιγράψτε και ακυρώστε το πρόγραμμα λειτουργίας. Τρόπος διαγραφής των δεδομένων του Έβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη. [Διαγραφή της ρύθμισης ενός αριθμού προγράμματος] 1. Πατήστε το κουμπί (Έβδομαδιαία) για να επιλέξετε Λειτουργία A ή Λειτουργία B. 2. Πατήστε το κουμπί (Έβδομαδιαίος) για...
  • Seite 279 Λειτουργία εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη Βήμα 3: Αντιγράψτε και ακυρώστε το πρόγραμμα λειτουργίας. [Διαγραφή της καταχώρισης μίας ημέρας] 1. Πατήστε το κουμπί (Έβδομαδιαία) για να επιλέξετε Λειτουργία A ή Λειτουργία B. 2. Πατήστε το κουμπί (Έβδομαδιαίος) για 3 δευτερόλεπτα για να ξεκινήσετε την επεξεργασία του προγράμματος ρυθμίσεων. 3.
  • Seite 280 Λειτουργία πληροφοριών ● Με το πάτημα του κουμπιού (Πληροφορίες), εμφανίζονται στο τηλεχειριστήριο η θερμοκρασία γύρω από το σημείο του τηλεχειριστηρίου και η μηνιαία κατανάλωση ρεύματος. ● Μετά την αλλαγή των μπαταριών, στρέψτε το παράθυρο σήματος του τηλεχειριστηρίου προς την εσωτερική μονάδα...
  • Seite 281 HANDLEIDING VOOR RC-BGH1FA0G AFSTANDSBEDIENING KAMERAIRCONDITIONER GESPLETEN SOORT RAK-XJ-Q-R-HAE-SERIE RAK-XJ-Q-R-HBE-SERIE RAK-VJ-PHAT-SERIE RAI-VJ-QHAE-SERIE RAI-VJ-RHAE-SERIE Pagina 281~320 Handleiding voor afstandsbediening Koelen en verwarmen < rev.0-10/2023>...
  • Seite 282 Voordat u de afstandsbediening in gebruik neemt De batterijen plaatsen 1. Verwijder het klepje door het omlaag te schuiven. 2. Plaats twee droge AAA.LR03-batterijen (alkaline). De batterijen moeten worden geplaatst volgens de markeringen in de batterijhouder. 3. Schuif het klepje terug op zijn plaats. De houder van de afstandsbediening aan de muur bevestigen 1.
  • Seite 283 Voordat u de afstandsbediening in gebruik neemt De datum en tijd instellen 1. Druk op de knop (Reset) om de datum en tijd voor de eerste keer in te stellen. De tekst ‘Year’ (jaar) begint te knipperen. 2. Druk op de knop (Tijd) om het huidige jaar in te stellen.
  • Seite 284 Namen en functies van afstandsbediening AFSTANDSBEDIENING ● Hiermee regelt u de werking van de binnenunit. Het bereik van de bediening is circa 7 meter. Als de binnenverlichting elektronisch wordt geregeld, kan het regelbereik kleiner zijn. Deze unit kan aan de muur worden bevestigd met behulp van de meegeleverde bevestiging. Controleer voordat u de unit monteert of de binnenunit kan worden aangestuurd met de afstandsbediening. ● Behandel de afstandsbediening voorzichtig. Als u deze laat vallen of nat laat worden, kan dat invloed hebben op de transmissie van het signaal.
  • Seite 285 Namen en functies van afstandsbediening Knop Mijn modus Knop Info pagina 310) pagina 320) Knop Breed bereik Knop voor vorstwassen Bepaal hiermee de hoek van pagina 292 de verticale luchtdeflector. pagina 307) Knop Omhoog/omlaag Knop Huis verlaten Bepaal hiermee de hoek van pagina 291) de horizontale luchtdeflector.
  • Seite 286 Diverse functies Regeling voor automatisch herstarten ● Bij een stroomstoring wordt het apparaat nadat de storing is verholpen automatisch opnieuw gestart in de laatst gebruikte werkingsmodus en de laatst gebruikte luchtstroomrichting. (als de werking niet is gestopt door de afstandsbediening). ● Als u niet wilt dat de werking wordt hervat nadat de storing is verholpen, moet u de voeding uitschakelen. Wanneer u de stroomonderbreker inschakelt, wordt de werking automatisch opnieuw gestart met de vorige werkingsmodus en luchtdoorvoerrichting. Opmerking: 1.
  • Seite 287 Verwarmingsmodus ● G ebruik het apparaat om de ruimte te verwarmen als de buitentemperatuur lager is dan 24 °C. Als het te warm is (warmer dan 24 °C), werkt de verwarmingsfunctie mogelijk niet ter bescherming van het apparaat. Druk op de knop voor het selecteren van de modus tot (Verwarmen) wordt weergegeven op het display. Stel de gewenste ventilatorsnelheid in met de knop (Ventilatorsnelheid).
  • Seite 288 Droogmodus Gebruik het apparaat om de ruimte te ontvochtigen als de temperatuur van de ruimte hoger is dan 16 °C. Wanneer de temperatuur onder 15 °C komt, werkt de ontvochtigingsfunctie niet. Druk op de knop voor het selecteren van de modus totdat (Drogen) wordt weergegeven op het display.
  • Seite 289 Koelmodus Gebruik het apparaat voor koelen wanneer de buitentemperatuur tussen -10 en 46 °C ligt. Als het binnen heel vochtig is (meer dan 80%), kan er dauw neerslaan op het luchtuitlaatrooster van de binnenunit. Druk op de knop voor het selecteren van de modus totdat (Koelen) wordt weergegeven op het display.
  • Seite 290 Ventilatormodus De gebruiker kan het apparaat eenvoudig gebruiken voor luchtcirculatie. Druk op de knop voor het selecteren van de modus totdat (Ventilator) wordt weergegeven op het display. Druk op de knop (Ventilatorsnelheid). (Laag) (Stil) (Medium) (Superhoog) (Hoog) Druk op de knop (Aan/Uit). Er klinkt een pieptoon en de START ventilator wordt gestart.
  • Seite 291 Modus Huis verlaten Voorkom dat de kamertemperatuur te sterk daalt wanneer er niemand thuis is. De begininstelling is 10 °C en de temperatuur kan tussen 10 °C en 16 °C worden ingesteld. Deze functie is beschikbaar in de continue modus en de dagtimermodus. Gebruik de dagtimer om het aantal dagen in te stellen (maximaal 99 dagen).
  • Seite 292 Automatische werking Vorstwassen 3.0 binnen ● S tof en vuil blijft op de interne warmtewisselaar plakken, wat geurtjes veroorzaakt. Het wordt weggespoeld door de warmtewisselaar te bevriezen en te ontdooien. ● D e functie Vorstwassen 3.0 kan worden gebruikt als de buitentemperatuur 1 °C tot 43 °C is en de luchtvochtigheid 30% tot 70% bedraagt. Het proces van Vorstwassen 3.0 binnen Werking wordt gestart is ingedrukt Normale werking Functie Vorstwassen 3.0 Het apparaat blijft in de stand-bymodus 120 min.
  • Seite 293 Vorstwassen 3.0 (automatische modus) en DuraSpin (automatische modus) (voor aansluiting van één model) Vorstwassen 3.0 (Auto) en DuraSpin (Auto) inschakelen ● H oud de knop Temperatuur omhoog en de knop Vorstwassen 3.0 tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt terwijl de afstandsbediening in de Uit-modus staat en de afstandsbediening op de binnenunit is gericht.
  • Seite 294 Automatische werking Vorstwassen binnen (voor verbinding met meerdere modellen) Vorstwassen binnen (handmatige modus) Druk op de knop (Vorstwassen) als de unit is uitgeschakeld om de functie Vorstwassen handmatig te activeren. De functie Vorstwassen binnen starten en annuleren (handmatige modus). ● D ruk op de knop (Vorstwassen).
  • Seite 295 Vorstwassen voor buitenunit (voor verbinding met één model) ● S tof en vuil worden verwijderd door bevriezing en dooi op de warmtewisselaar. De functie Vorstwassen buiten werkt wanneer de buitentemperatuur tussen 5 °C ~ 25 °C en de kamertemperatuur tussen 5 °C ~ 25 °C ligt.
  • Seite 296 Mould Guard Function 2.0-bediening (voor verbinding met één model)  Mould Gard Function 2.0 wordt niet alleen uitgevoerd na het stoppen van de werking, maar ook als de unit wordt gestopt als de kamertemperatuur en omgevingstemperatuur na enige uren werking voldoen aan de voorwaarde van hoge vochtigheid.
  • Seite 297 Mould Guard-functie (alleen ventilator) (voor verbinding met meerdere modellen) ● N adat de koelmodus is gestopt, wordt de ventilator van de binnenunit gedroogd met de ventilatormodus om de vorming van schimmel in de binnenunit tegen te gaan. - De functie Mould Guard duurt circa 60 minuten. - Er kan geen schimmel worden verwijderd en er wordt geen sterilisatie uitgevoerd.
  • Seite 298 Mould Guard-functie (met verwarming) ● N adat de koelmodus is gestopt, wordt de ventilator van het binnendeel gedroogd met de verwarmigs- of ventilatormodus, om de vorming van schimmel in het binnendeel tegen te gaan. - De functie Mould Guard duurt ongeveer 100 minuten. - Er kan geen schimmel worden verwijderd en er wordt geen sterilisatie uitgevoerd.
  • Seite 299 Werking eenmalige timer (Timer Aan/Uit) Timer Uit U kunt het apparaat zo instellen dat het op een bepaalde tijd wordt uitgeschakeld. 1. Druk op de knop (Timer Uit). beginnen te knipperen op het display. 2. Stel de uitschakeltijd in met de knop (Tijd).
  • Seite 300 Functie Smart Eco ● D e sensor detecteert de aanwezigheid van mensen in de ruimte. Wanneer er geen mensen worden gedetecteerd, start de unit automatisch de energiebesparende modus door de ingestelde temperatuur in twee stappen aan te passen. ● D e knop Smart Eco heeft meerdere functies. Bij de eerste keer drukken op de knop wordt de ecofunctie ingeschakeld, bij de tweede keer drukken wordt de ecofunctie met automatisch uitschakelen gestart en bij de derde keer drukken worden de ecofunctie en ecofunctie met automatisch uitschakelen uitgeschakeld.
  • Seite 301 Werking van Smart Eco Wanneer gedurende 20 minuten geen mensen worden gedetecteerd, wordt de ingestelde temperatuur automatisch aangepast om energie te besparen. Als er na 60 minuten nog steeds niemand in de ruimte is, wordt de ingestelde temperatuur nog verder aangepast. Koelen [diagram is alleen bedoeld ter illustratie] Verwarmen [diagram is alleen bedoeld ter illustratie] Ingestelde...
  • Seite 302 Power Safe (schakelen Max. stroom) ● D eze functie begrenst de maximale stroom tijdens de werking van de airconditioner en helpt zo te voorkomen dat de stroomonderbreker wordt uitgeschakeld als de maximale stroom de limiet van de stroomonderbreker bereikt. De functie beperkt de elektrische stroom tijdens bedrijf. Wanneer Power Safe is ingesteld, verandert de maximale stroomlimiet voor het model zoals hieronder.
  • Seite 303 SleepSense-functie ● M et de bewegingssensor detecteert de kamerairconditioner bewegingen, de plaats van deze bewegingen en de temperatuur rondom mensen om de temperatuur en ventilatorsnelheid te bepalen voor een comfortabele en energiebesparende werking en een comfortabele slaapomgeving. De SleepSense-functie starten ● D ruk op de SleepSense-knop tijdens de koelfunctie en verwarmingsfunctie. De airconditioner voert de 'SleepSense'-functie uit. wordt weergegeven op het display.
  • Seite 304 SleepSense-functie Werking van SleepSense ● D e unit werkt bij de instelconditie eerst 60 minuten in de koelmodus. ● M et de bewegingssensor kan de kamerairconditioner menselijke bewegingen volgen. Als er geen menselijke beweging wordt gedetecteerd, wordt de temperatuur automatisch met 1 °C verhoogd (in het geval van koelen) en wordt de ventilatorsnelheid gewijzigd in stille ventilatorsnelheid. De unit blijft nog 1 uur draaien. ● A ls de toestand van de activiteiten in de ruimte stabiel is, blijft het apparaat actief en neemt de temperatuur respectievelijk nog eens toe met 1 °C (in het geval van koeling).
  • Seite 305 Modus Stil Als u op de knop (Stil) drukt in de automatische modus of de modus Verwarmen, Drogen, Koelen of Ventilatie, wordt de ventilatorsnelheid in de stand Stil gezet. Als op de knop (Stil) wordt gedrukt, START Wordt weergegeven op het display. De ventilatorsnelheid wordt ingesteld op Stil Druk op de knop (Aan/Uit) of...
  • Seite 306 De richting van de luchtstroom aanpassen (omhoog/omlaag) Pas de luchtstroom aan door deze te verhogen of verlagen. Afhankelijk van de actieve modus wordt de horizontale luchtdeflector automatisch ingesteld in de juiste hoek voor de betreffende modus. De deflector kan omlaag en omhoog draaien en ook in de gewenste hoek worden ingesteld met de knop (Omhoog/omlaag). Druk op de knop (Omhoog/Omlaag). De deflectoren beginnen naar boven en naar beneden te draaien. wordt weergegeven op het display. Druk nogmaals op de knop (Omhoog/Omlaag). De deflectoren stoppen in de huidige positie.
  • Seite 307 De richting van de luchtstroom aanpassen (naar links of rechts) De luchtstroom parallel naar links en naar rechts aanpassen. Aanpassing van de luchtstroom naar links en naar rechts. ● D ruk op de knop Links/rechts . De deflectoren beginnen parallel aan de linker- en rechterkant te draaien. wordt weergegeven op het display.
  • Seite 308 De ingebouwde airCloud Go-module initialiseren ● U kunt de interne instellingen resetten met behulp van de afstandsbediening (fabrieksinstellingen herstellen). Fabrieksinstellingen herstellen Voer deze instelling door met behulp van de afstandsbediening in de modus Uit. ● D ruk de knop (Modus) en de knop (Timer Aan) 3 seconden lang tegelijkertijd in.
  • Seite 309 De filteraanduiding op de binnenunit resetten Er wordt een filteraanduiding op de binnenunit aangegeven met het lampje knippert in een patroon van 1 seconde aan en 4 seconden uit. Dit gebeurt omdat het luchtfilter al lang niet meer is gereinigd. Reinig het luchtfilter. Druk op de filterknop in de modus Uit en richt de afstandsbediening op de binnenunit om de filteraanduiding te resetten. Het symbool is circa 3 seconden lang zichtbaar op het display en de filteraanduiding op de binnenunit gaat uit.
  • Seite 310 Mijn modus (uitvoering van Mijn modus starten of stoppen) Standaardinstelling van Mijn modus Mijn modus Modus Temperatuur Ventilatorsnelheid Timer voor inschakelen/ Stil uitschakelen Mijn modus 1 KOELEN 25 °C Auto Geen instelling Geen instelling Mijn modus 2 KOELEN 25 °C Auto Geen instelling Geen instelling Mijn modus 3 KOELEN 25 °C Auto...
  • Seite 311 Mijn modus (programmeren) ● G ebruik deze modus voor persoonlijke instellingen die voor u handig zijn. Mijn modus kan worden ingesteld met behulp van de afstandsbediening. ● U kunt maximaal 3 programma's instellen. Mijn modus programmeren Programmeren van Mijn modus activeren ● H oud de knop (Mijn modus) 5 seconden ingedrukt om naar het programmeren van Mijn modus te gaan. ●...
  • Seite 312 Mijn modus (programmeren) Mijn modus programmeren Timer Uit instellen ● Druk op de knop (Timer Uit) om timer Uit te selecteren. of het symbool voor de vorige "ingestelde tijd" begint te knipperen op het display. ● Druk op de knop om de timer UIT in te stellen op de gewenste tijd. ● Druk op de knop .
  • Seite 313 Vergrendeling bedrijfsmodus De afstandsbediening kan worden ingesteld op het vastzetten van de werking van de verwarmingsmodus (inclusief de ventilatormodus), de koelmodus en de droogmodus (inclusief ventilatormodus). Methode om de verwarmingsmodus (inclusief de ventilatormodus) te vergrendelen. Druk de knop (Modus) en de knop tegelijkertijd in gedurende circa 3 seconden terwijl de afstandsbediening is uitgeschakeld.
  • Seite 314 Werking van de weektimer ● U kunt kiezen tussen modus A en modus B. Voor elke modus kunnen maximaal 6 programma’s per dag worden ingesteld. In totaal kunnen per modus maximaal 42 programma’s per week worden ingesteld. ● A ls de datum en tijd niet zijn ingesteld, kan de reservering voor de weektimer niet worden ingesteld. ● A ls de datum en tijd niet correct zijn ingesteld, werkt de weektimer mogelijk niet correct. ● S tel de datum en tijd in voordat u de weektimer gebruikt. Stap 1: Stel reserveringsschema in op de afstandsbediening. Verzend de geregistreerde reservering naar de binnenunit en activeer.
  • Seite 315 Werking van de weektimer 5. Druk op de knop (Aan/Uit-timer) om de reservering van de timer Aan of timer Uit te selecteren. 6. Druk op de knop (Tijd) om een tijdreservering in te stellen. 7. Druk op de knop (Temp ) om een temperatuurreservering in te stellen. Temperatuurreservering is mogelijk met reservering voor timer Aan.
  • Seite 316 Werking van de weektimer Stap 2: Selecteer modus A of modus B en schakel de weektimer in of uit. Modus A of modus B selecteren voor de weektimer 1. Druk op de knop (Weektimer). beginnen te knipperen op het display. (Normaal gesproken begint eerst modus A te knipperen). 2.
  • Seite 317 Werking van de weektimer Stap 3: Kopieer en annuleer het reserveringsschema. Kopiëren en plakken U kunt het reserveringsschema eenvoudig bewerken door gegevens van de ene naar de andere dag te kopiëren. 1. Druk op de knop (Weektimer) en selecteer modus A of modus B. 2.
  • Seite 318 Werking van de weektimer Stap 3: Kopieer en annuleer het reserveringsschema. Gegevens voor de weektimer verwijderen [Reservering van één programmanummer verwijderen] 1. Druk op de knop (Weektimer) en selecteer modus A of modus B. 2. Druk 3 seconden op de knop (Weektimer) om het reserveringsschema te bewerken.
  • Seite 319 Werking van de weektimer Stap 3: Kopieer en annuleer het reserveringsschema. [Eendaagse reservering verwijderen] 1. Druk op de knop (Weektimer) en selecteer modus A of modus B. 2. Druk 3 seconden op de knop (Weektimer) om het reserveringsschema te bewerken. 3.
  • Seite 320 Info-functie ● A ls u op de knop (Info) drukt, worden de temperatuur rond de afstandsbediening en het maandelijkse stroomverbruik op de afstandsbediening weergegeven. ● R icht de afstandsbediening na het vervangen van de batterijen op de binnenunit en druk op de knop (Info). De huidige datum en tijd worden van de binnenunit naar de afstandsbediening verzonden. ● O m informatie van de binnenunit te kunnen ontvangen, mag de afstand tussen de afstandsbediening en de ontvanger van de binnenunit niet groter zijn dan 2 meter.
  • Seite 321 РУКОВОДСТВО ПО RC-BGH1FA0G ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ КОМНАТНЫЙ КОНДИЦИОНЕР СПЛИТ-СИСТЕМА СЕРИЯ RAK-XJ-Q-R-HAE СЕРИЯ RAK-XJ-Q-R-HBE СЕРИЯ RAK-VJ-PHAT СЕРИЯ RAI-VJ-QHAE СЕРИЯ RAI-VJ-RHAE .321~360 Охлаждение и обогрев < rev.0-10/2023>...
  • Seite 322 Подготовка к работе Установка батареек 1. Сдвиньте крышку и снимите ее. 2. Установите две сухие батарейки AAA.LR03 (щелочные). Полярность батареек должна соответствовать маркировке в отсеке. 3. Установите крышку на место. Закрепление держателя пульта дистанционного управления на стене 1. Выберите место, откуда сигналы могут достигать устройства. 2.
  • Seite 323 Подготовка к работе Настройка календаря и часов 1. Нажмите кнопку (Сброс) во время первой настройки. Замигает индикатор «Год». 2. С помощью кнопки (Время) установите текущий год. 3. Нажмите кнопку (Часы). После этого замигают индикаторы «День» и «Месяц». 4. С помощью кнопки (Время) установите...
  • Seite 324 Названия и назначение компонентов пульта дистанционного управления ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ● Управляет работой внутреннего блока. Дальность действия пульта — около 7 метров. Дальность действия может быть меньше, если в комнате используется электронное устройство для управления освещением. Пульт дистанционного управления может быть закреплен на стене при помощи монтажного приспособления, входящего...
  • Seite 325 Названия и назначение компонентов пульта дистанционного управления Кнопка «Мой режим» Кнопка «Информация» стр. 350) стр. 360) Кнопка режима Wide Reach Кнопка режима Управление углом вертикального очистки FrostWash воздушного дефлектора. стр. 332) стр. 347) Кнопка «Вверх/вниз» Кнопка «Нет дома» Управление углом горизонтального стр.
  • Seite 326 Различные функции Автоматический перезапуск ● В случае сбоя электропитания работа системы будет автоматически перезапущена после возобновления электропитания в том же режиме работы и с тем же направлением потока воздуха, которые действовали непосредственно перед сбоем. (Поскольку работа системы не была остановлена при помощи пульта дистанционного управления.) ●...
  • Seite 327 Режим обогрева ● Устройство можно использовать в режиме обогрева, когда наружная температура воздуха ниже 24 °C. При излишне высокой температуре (более 24 °C) функция обогрева может не работать. Это предусмотрено для защиты устройства. Нажимайте кнопку выбора режима, пока на дисплее не отобразится...
  • Seite 328 Режим осушения Устройство можно использовать в режиме осушения, когда температура воздуха в помещении выше 16 °C. При температуре ниже 15 °C функция осушения работать не будет. Нажимайте кнопку выбора режима, пока на дисплее не отобразится значок режима работы (Осушение). Вентилятор будет переключен в автоматический режим. Нажимая...
  • Seite 329 Режим охлаждения Устройство можно использовать для охлаждения воздуха, если температура воздуха на улице составляет от -10 до 46 °C. Если влажность воздуха в помещении очень высокая (более 80 %), на решетке воздуховыпускного отверстия внутреннего блока может конденсироваться вода. Нажимайте кнопку выбора режима, пока на дисплее не отобразится...
  • Seite 330 Режим вентилятора Кондиционер можно использовать просто в качестве устройства для циркуляции воздуха. Нажимайте кнопку выбора режима, пока на дисплее не отобразится значок режима работы (Вентилятор). Нажимайте кнопку (Скорость вентилятора). (Низкая (Бесшумный (Средняя скорость) режим) скорость) (Максимальная (Высокая скорость) скорость) Нажмите кнопку (Вкл./Выкл.).
  • Seite 331 Режим «Нет дома» Данный режим позволяет предотвратить чрезмерное охлаждение воздуха в помещении, когда никого нет дома. Начальное значение температуры — 10 °C. Температуру можно задать в диапазоне 10–16 °C. Данный режим может действовать в режимах «Непрерывная работа» и «Работа дневного таймера». Используя функцию...
  • Seite 332 Функция FrostWash 3.0 для очистки внутреннего блока ● Пыль и грязь на теплообменном устройстве внутреннего блока вызывают неприятный запах. Для их устранения выполняется очистка путем замораживания и оттаивания теплообменного устройства — процедура очистки FrostWash 3.0. ● Процедура FrostWash 3.0 может выполняться только при наружной температуре от 1 до 43 °C и влажности в...
  • Seite 333 FrostWash 3.0 (автоматический режим) и DuraSpin (автоматический режим) (при подключении одной модели) Включение режимов FrostWash 3.0 (авто) и DuraSpin (авто) ● Направьте пульт дистанционного управления, находящийся в выключенном режиме, на внутренний блок, нажмите одновременно кнопку повышения температуры и кнопку (FrostWash 3.0) и удерживайте их в течение 3 секунд. На...
  • Seite 334 Функция FrostWash для очистки внутреннего блока (при подключении нескольких моделей) Процедура FrostWash для очистки внутреннего блока (ручной режим) Если нажать кнопку (FrostWash), когда кондиционер выключен, запустится процедура очистки FrostWash в ручном режиме. Запуск и отмена процедуры очистки FrostWash для внутреннего блока (в ручном режиме). ●...
  • Seite 335 Функция FrostWash для очистки наружного блока (при подключении одной модели) ● Пыль и грязь удаляются путем замораживания и оттаивания теплообменного устройства. Функция очистки FrostWash для наружного блока работает, когда температура наружного воздуха находится в пределах 5 °C–25 °C, а температура в помещении составляет от 5 °C до 25 °C. ●...
  • Seite 336 Функция Mould Guard Function 2.0 (при подключении одной модели)  Процедура Mould Guard Function 2.0 запускается не только сразу после прекращения работы, но и при определенных условиях, когда кондиционер остановлен, а именно, когда температура в помещении и температура окружающей среды соответствуют условию запуска данной процедуры после нескольких часов пребывания...
  • Seite 337 Функция Mould Guard (только режим вентилятора) (при подключении нескольких моделей) ● После прекращения работы в режиме охлаждения выполняется просушка вентилятора во внутреннем блоке в режиме вентилятора. Это необходимо для предотвращения возникновения плесени во внутреннем блоке. - Процедура защиты от плесени Mould Guard выполняется около 60 минут. - С...
  • Seite 338 Функция Mould Guard (с обогревом) ● После того как процедура охлаждения прекращается, выполняется просушка вентилятора во внутреннем блоке — в режиме обогрева или вентилятора. Эта процедура предотвращает возникновение плесени во внутреннем блоке. - Выполнение процедуры защиты от плесени Mould Guard занимает порядка 100 минут. - С...
  • Seite 339 Функция однократного таймера (таймера включения/выключения) Таймер выключения Вы можете настроить выключение устройства в заранее заданное время. 1. Нажмите кнопку (Таймер выключения). На дисплее замигают символы и 2. Настройте время выключения с помощью кнопки (Время). 3. После настройки направьте пульт дистанционного управления на внутренний блок...
  • Seite 340 Использование режима Smart Eco ● Датчик определяет присутствие людей в помещении. Если присутствие людей не обнаружено, система автоматически начинает работу в энергосберегающем режиме, переключая заданную температуру в два этапа. ● Кнопка режима Smart Eco работает в режиме «прокрутки»: при ее первом нажатии запускается...
  • Seite 341 Логика режима Smart Eco Если присутствие людей в помещении не будет обнаружено в течение 20 минут, система автоматически переключит заданную температуру для экономии электроэнергии. Если помещение остается пустым в течение 60 минут, заданная температура переключается еще раз. Работа в режиме охлаждения [диаграмма Работа...
  • Seite 342 Функция ограничения тока (защита от срабатывания автоматического выключателя) ● Эта функция ограничивает максимальный ток во время работы кондиционера, чтобы предотвратить срабатывание вводного автоматического выключателя в результате перегрузки. Когда установлен режим ограничения тока, максимальный потребляемый ток ограничивается, как показано ниже. Максимальный ток при включенном Тип...
  • Seite 343 Функция SleepSense ● Благодаря специальному датчику кондиционер способен обнаруживать движение, свое местоположение и температуру вокруг людей. Это позволяет управлять заданной температурой и скоростью вентилятора, обеспечивать комфортную и энергосберегающую работу, а также создавать комфортные условия для сна. Включение функции SleepSense ● Если во время работы в режиме охлаждения или обогрева нажать кнопку...
  • Seite 344 Функция SleepSense ЛОГИКА (режим SleepSense) ● Сначала устройство будет работать в режиме охлаждения в течение 60 минут согласно заданным настройкам. ● Благодаря датчику движения кондиционер может обнаруживать движение человека. Если движение человека не будет обнаружено, температура автоматически увеличится (в режиме охлаждения) на 1 °C и...
  • Seite 345 Бесшумный режим Если вы нажмете кнопку (Бесшумный режим) при работе в автоматическом режиме, режиме обогрева, осушения, охлаждения или вентиляции, вентилятор переключится в бесшумный режим При нажатии кнопки (Бесшумный режим) ПУСК происходит следующее: На ЖК-экране отобразится значок Вентилятор переключается в бесшумный режим Нажмите...
  • Seite 346 Регулировка направления потока воздуха (вверх/вниз) Можно регулировать направление потока воздуха по вертикали: вверх или вниз. Горизонтальный воздушный дефлектор автоматически устанавливается под углом, соответствующим режиму работы. Можно включить качание дефлектора вверх-вниз, а также установить его под необходимым углом с помощью кнопки (Вверх/вниз).
  • Seite 347 Регулировка направления потока воздуха (влево/вправо) Можно регулировать направление потока воздуха по горизонтали симметрично (параллельно): влево или вправо. Регулировка воздушного потока влево и вправо. ● Нажмите кнопку «Влево/вправо» . Дефлекторы начнут параллельно качаться влево и вправо. На ЖК-экране появится символ ● Еще раз нажмите кнопку «Влево/вправо» .
  • Seite 348 Инициализация встроенного модуля airCloud Go ● С помощью пульта дистанционного управления также можно сбросить внутренние настройки (восстановить настройки по умолчанию). Восстановление заводских настроек по умолчанию Выполняйте эту настройку, когда пульт дистанционного управления находится в выключенном режиме. ● Одновременно нажмите кнопки (Режим) и...
  • Seite 349 Сброс индикатора фильтра на внутреннем блоке Если индикатор фильтра на внутреннем блоке отображается в виде значка и мигает (загорается на 1 секунду, гаснет на 4 секунды), это значит, что вы давно не чистили воздушный фильтр. Проведите процедуру чистки воздушного фильтра. Для...
  • Seite 350 Мой режим (запуск или прекращение работы в «Моем режиме») Настройка «Моего режима» по умолчанию Мой режим Режим Температура Скорость Таймер Бесшумный вентилятора включения/ режим выключения Мой режим 1 ОХЛАЖДЕНИЕ 25 °C Автоматически Настроек нет Настроек нет Мой режим 2 ОХЛАЖДЕНИЕ 25 °C Автоматически...
  • Seite 351 Мой режим (программирование) ● Функция «Мой режим» позволяет вам создать индивидуальный режим с комфортными для вас настройками. Ее можно настроить с пульта дистанционного управления. ● Можно задать до 3 программ. Как запрограммировать «Мой режим» Переход в режим программирования «Моего режима» ●...
  • Seite 352 Мой режим (программирование) Как запрограммировать «Мой режим» Настройка таймера выключения ● Выберите таймер выключения, нажав кнопку (Таймер выключения). На экране начнут мигать символы и или символ предыдущего заданного времени. ● C помощью кнопки настройте требуемый таймер выключения. ● Нажмите кнопку .
  • Seite 353 Функция блокировки режима работы С помощью пульта дистанционного управления можно зафиксировать режим обогрева (включая режим вентилятора), режим охлаждения и режим осушения (включая режим вентилятора). Порядок блокировки работы в режиме обогрева (включая режим вентилятора). Одновременно нажмите кнопки (Режим) и и удерживайте их примерно 3 секунды...
  • Seite 354 Работа таймера на неделю ● Можно выбрать режим А или режим B. Для каждого режима можно задать до 6 точек программы на день. Всего для каждого режима можно задать до 42 точек программы на неделю. ● Если календарь и часы не настроены, настроить расписание для таймера на неделю невозможно. ●...
  • Seite 355 Работа таймера на неделю 5. С помощью кнопки (Таймер включения и выключения) выберите для точки расписания таймер включения или таймер выключения. 6. С помощью кнопки (Время) задайте время для данной точки программы. 7. С помощью кнопки (Температура или ) задайте температуру для...
  • Seite 356 Работа таймера на неделю Шаг 2. Выбор режима А или режима В. Активация или деактивация таймера на неделю. Выбор режима A или режима B для таймера на неделю. 1. Нажмите кнопку (На неделю). На дисплее начнут мигать значки и (обычно «Режим A» начинает мигать первым). 2.
  • Seite 357 Работа таймера на неделю Шаг 3. Копирование и отмена расписания работы. Копирование и вставка. При редактировании расписания работы таймера на неделю данные одного дня можно копировать в другие дни. Это упрощает и ускоряет настройку таймера на неделю. 1. Нажмите кнопку (На...
  • Seite 358 Работа таймера на неделю Шаг 3. Копирование и отмена расписания работы. Удаление данных таймера на неделю. [Удаление данных одной точки программы] 1. Нажмите кнопку (На неделю), чтобы выбрать режим A или режим B. 2. Нажмите и удерживайте кнопку (На неделю) 3 секунды, чтобы начать...
  • Seite 359 Работа таймера на неделю Шаг 3. Копирование и отмена расписания работы. [Удаление данных одного дня] 1. Нажмите кнопку (На неделю), чтобы выбрать режим A или режим B. 2. Нажмите и удерживайте кнопку (На неделю) 3 секунды, чтобы начать редактирование расписания работы таймера на неделю. 3.
  • Seite 360 Функция «Инфо» ● По нажатию кнопки (Инфо) на дисплее пульта дистанционного управления отображается информация о температуре вокруг пульта дистанционного управления и месячном энергопотреблении. ● После замены батареек направьте пульт дистанционного управления на внутренний блок и нажмите кнопку (Инфо). С внутреннего блока на пульт будут переданы текущие данные календаря и часов. ●...
  • Seite 361 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ RC-BGH1FA0G DÁLKOVÉHO OVLADAČE POKOJOVÁ KLIMATIZACE TYPU SPLIT ŘADA RAK-XJ-Q-R-HAE ŘADA RAK-XJ-Q-R-HBE ŘADA RAK-VJ-PHAT ŘADA RAI-VJ-QHAE ŘADA RAI-VJ-RHAE Strany 361~400 Cooling & Heating < rev.0-10/2023>...
  • Seite 362 Příprava před zapnutím Vložení baterií 1. Posuňte a sejměte kryt. 2. Vložte dvě baterie AAA.LR03 (alkalické). Orientace baterií musí odpovídat značkám na krytu. 3. Vraťte kryt zpět do původní polohy. Montáž držáku dálkového ovladače na stěnu 1. Zvolte takové místo, aby jednotka byla v dosahu signálu. 2. Připevněte držák dálkového ovladače přiloženými šrouby na stěnu, sloup nebo podobné místo. Dálkový ovladač 3. Vložte dálkový ovladač do držáku. POZNÁMKA Poznámky k bateriím ● Při výměně baterií použijte baterie stejného typu a vyměňte obě baterie současně. ● Pokud systém delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte. ● Baterie vydrží přibližně 1 rok. Pokud však dříve než po roce displej dálkového ovladače začne slábnout a dojde ke zhoršení signálu, nahraďte obě baterie novými bateriemi AAA.LR03 (alkalickými).
  • Seite 363 Příprava před zapnutím Nastavení data a času 1. Při prvním nastavení stiskněte tlačítko (Reset). Začne blikat hodnota „Rok“. 2. Stisknutím tlačítka (Čas) nastavte aktuální rok. 3. Stiskněte tlačítko (Hodiny). Začne blikat hodnota „Den“ a „Měsíc“. 4. Stisknutím tlačítka (Čas) nastavte aktuální den a měsíc. 5. Stiskněte tlačítko (Hodiny). Bliká symbol 6. Stisknutím tlačítka (Čas) nastavte na hodinách aktuální čas. 7. Stiskněte tlačítko (Hodiny). Nastavení kalendáře a hodin je dokončeno. Chcete-li změnit datum a čas, stiskněte tlačítko (Hodiny). Pak pokračujte kroky 2 až 7. Po výměně baterií nebo zresetování dálkového ovladače je třeba znovu nastavit datum a čas. Po výměně baterií 1. Stiskněte tlačítko (Reset). 2. Namiřte dálkové ovládání na vnitřní jednotku a stiskněte tlačítko (Info). 3. Zkopírují se hodnoty data a času z vnitřní jednotky. ■ Datum a čas z vnitřní jednotky se nezobrazí...
  • Seite 364 Názvy a funkce dálkového ovladače DÁLKOVÝ OVLADAČ ● Ovládá chod vnitřní jednotky. Dosah ovladače je zhruba 7 metrů. Pokud je vnitřní osvětlení ovládáno elektronicky, může být dosah ovladače kratší. Toto zařízení lze pomocí dodávaného držáku upevnit na stěnu. Před montáží zkontrolujte, zda lze vnitřní jednotku dálkovým ovladačem ovládat. ● S dálkovým ovladačem zacházejte opatrně. Při pádu na zem nebo namočení může dojít k narušení přenosu signálu. ● Po vložení nových baterií do dálkového ovladače bude jednotce trvat zhruba 3–4 sekundy, než začne reagovat na příkazy a fungovat. ● Po přibližně 3 minutách nečinnosti dálkového ovladače v režimu Vypnuto, označeném indikátorem , se vypne displej. ● Při nastavování hodin se displej vypne zhruba po 3 minutách, pokud dálkový ovladač nebudete používat. ● Při stisknutí libovolného tlačítka se displej znovu zapne. ● Displej se nikdy nevypne, pokud je nastavený ČASOVAČ. Přenos (vysílání) signálu / příjem signálu Ukazatel neplatné operace Ukazatel režimu Vypnuto Zobrazí se při nesprávném nastavení nebo operaci.
  • Seite 365 Názvy a funkce dálkového ovladače Tlačítko Vlastní režim Tlačítko Informace ( Strana 390) ( Strana 400) Tlačítko Široký dosah Tlačítko FrostWash Ovládá úhel vertikálních lamel ( Strana 372) a určuje směr výstupu vzduchu. ( Strana 387) Tlačítko Nahoru/dolů Tlačítko Dovolená Ovládá úhel horizontální ( Strana 371) lamely. Tlačítka nastavení týdenního ( Strana 386) časovače Tlačítko AQtiv-lon Pomocí těchto tlačítek ( Strana 384) nastavíte týdenní časovač.
  • Seite 366 Různé funkce Ovládání automatického restartu ● Pokud dojde k výpadku elektrického proudu, po obnovení dodávky se automaticky obnoví chod s dříve nastaveným režimem a směrem proudění vzduchu. (Když nedojde k zastavení dálkovým ovladačem.) ● Pokud po obnovení dodávky proudu nechcete v chodu pokračovat, vypněte napájení zařízení. Až zapnete elektrický jistič, automaticky se obnoví chod s dříve nastaveným režimem a směrem proudění vzduchu. Poznámka: 1 . Pokud funkci automatického restartu nepotřebujete, poraďte se s prodejcem. 2. Ovládání automatického restartu není k dispozici, když je nastaven časovač. Automatický režim Zařízení na základě aktuální teploty v místnosti automaticky určí, zda použít režim vytápění, nebo chlazení. Zvolený režim se změní, když dojde ke změně teploty v místnosti. Režim provozu se však nezmění, pokud je vnitřní jednotka připojena k venkovní jednotce typu multisplit. Opakovaně stiskněte tlačítko výběru režimu, dokud se na displeji nezobrazí režim (Auto). ● K dyž je zvolen automatický režim, zařízení na základě aktuální teploty v místnosti automaticky určí, zda použít režim vytápění, nebo chlazení. ● P okud vám režim automaticky zvolený jednotkou nevyhovuje, manuálně změňte nastavení (Vytápění, Odvlhčování, Chlazení nebo Ventilace). Požadovanou rychlost ventilátoru nastavte tlačítkem (Rychlost ventilátoru) (nastavení se zobrazí na displeji). Auto (Ticho) (Nízká) (Velmi vysoká) (Vysoká) (Střední)
  • Seite 367 Režim vytápění ● Z ařízení můžete používat k vytápění, pokud je venkovní teplota nižší než 24 °C. Když je příliš teplo (nad 24 °C), funkce vytápění nemusí z důvodu ochrany zařízení fungovat. Opakovaně stiskněte tlačítko výběru režimu, dokud se na displeji nezobrazí symbol (Vytápění). Požadovanou rychlost ventilátoru nastavte tlačítkem (Rychlost ventilátoru) (nastavení se zobrazí na displeji). (Ticho) Auto (Nízká) (Velmi vysoká) (Vysoká) (Střední) Požadovanou teplotu v místnosti nastavte tlačítky teploty (nastavení se zobrazí na displeji). Nastavení teploty a skutečná teplota v místnosti se mohou lišit v závislosti na podmínkách. Teplotu lze nastavit v rozsahu 16,0 °C až 32,0 °C. START Stiskněte tlačítko (Zapnout/vypnout). Zahájení vytápění je STOP indikováno pípnutím. Opětovným stisknutím tlačítka vytápění vypnete. N astavení je uloženo v paměti dálkového ovladače, příště tedy stačí jen stisknout tlačítko (Zapnout/vypnout). P okud je pro ventilátor použito nastavení Auto, rychlost ventilátoru se automaticky mění následovně: ● K dyž je rozdíl mezi teplotou v místnosti a nastavenou teplotou velký, ventilátor nastaví velmi vysokou rychlost.
  • Seite 368 Režim odvlhčování Zařízení můžete používat k odvlhčování, pokud je teplota v místnosti vyšší než 16 °C. Při teplotě nižší než 15 °C nebude funkce odvlhčování fungovat. Opakovaně stiskněte tlačítko výběru režimu, dokud se na displeji nezobrazí symbol (Odvlhčování). Rychlost ventilátoru bude nastavena na automatický režim. Tlačítkem (Rychlost ventilátoru) můžete vybrat nastavení Ticho, Nízká nebo Auto. Požadovanou teplotu v místnosti nastavte tlačítky teploty (nastavení se zobrazí na displeji). Pro odvlhčování doporučujeme teplotu v rozsahu 20,0–26,0 °C. Teplotu lze nastavit v rozsahu 16,0 °C až 32,0 °C. Stiskněte tlačítko (Zapnout/vypnout). Zahájení odvlhčování START je indikováno pípnutím. Opětovným stisknutím tlačítka STOP odvlhčování vypnete. N astavení je uloženo v paměti dálkového ovladače, příště tedy stačí jen stisknout tlačítko (Zapnout/vypnout). Funkce odvlhčování ● K dyž je teplota v místnosti vyšší než nastavená teplota: Zařízení odvlhčí místnost a sníží teplotu na nastavenou úroveň. Když je teplota v místnosti nižší než nastavená teplota: Odvlhčování proběhne za teploty mírně nižší, než je současná teplota v místnosti, bez ohledu na nastavení teploty. ● M ůže se stát, že nastavená teplota nebude dosažena. Závisí to na počtu osob v místnosti a na dalších podmínkách. - 368 -...
  • Seite 369 Režim chlazení Zařízení můžete používat k chlazení, pokud je venkovní teplota v rozmezí od −10 do 46 °C. Pokud je v místnosti vysoká vlhkost (vyšší než 80 %), na lamelách výstupního vzduchu vnitřní jednotky se může srážet voda. Opakovaně stiskněte tlačítko výběru režimu, dokud se na displeji nezobrazí symbol (Chlazení). Požadovanou rychlost ventilátoru nastavte tlačítkem (Rychlost ventilátoru) (nastavení se zobrazí na displeji). Auto (Ticho) (Nízká) (Střední) (Velmi vysoká) (Vysoká) Nastavte požadovanou teplotu v místnosti tlačítky teploty (na displeji se zobrazí nastavení). Nastavení teploty a skutečná teplota v místnosti se mohou lišit v závislosti na podmínkách. Teplotu lze nastavit v rozsahu 16,0 °C až 32,0 °C. Stiskněte tlačítko (Zapnout/vypnout). Zahájení chlazení je indikováno pípnutím. Opětovným stisknutím tlačítka chlazení vypnete. Režim chlazení se nespustí, pokud je nastavená teplota START vyšší než aktuální teplota v místnosti (i když se rozsvítí indikátor STOP...
  • Seite 370 Režim ventilace Zařízení můžete používat jako ventilátor. Opakovaně stiskněte tlačítko výběru režimu, dokud se na displeji nezobrazí symbol (Ventilace). Stiskněte tlačítko (Rychlost ventilátoru). (Nízká) (Ticho) (Střední) (Vysoká) (Velmi vysoká) Stiskněte tlačítko (Zapnout/vypnout). Spuštění ventilátoru je START indikováno pípnutím. STOP Opětovným stisknutím tlačítka režim ventilace vypnete. Maximální výkon • Stisknutím tlačítka (Maximální výkon) v režimu Auto, Vytápění, Odvlhčování, Chlazení nebo Ventilace nastavíte klimatizaci na maximální výkon. • V režimu Maximální výkon bude z vnitřní jednotky foukat chladnější nebo teplejší vzduch pro chlazení nebo vytápění. Za chodu zařízení stiskněte tlačítko (Maximální výkon). • N a displeji se zobrazí symbol Režim Maximální výkon se ukončí po 20 minutách. Systém SPUŠTĚNÍ pak automaticky pokračuje s předchozím nastavením, které bylo použito před režimem Maximální výkon. •...
  • Seite 371 Režim Dovolená Zabraňte přílišnému poklesu teploty v místnosti, když nikdo není doma. Výchozí nastavení teploty je 10 °C a lze ji nastavit v rozsahu 10 °C až 16 °C. Tento režim lze spustit jako „Nepřetržitý chod” nebo „Chod dle denního časovače”. V nastavení „Chod podle denního časovače“ lze nastavit počet dnů až na 99. Spuštění režimu Dovolená Nepřetržitý chod 1. možnost: Nepřetržitý chod Z a chodu zařízení nebo při vypnutém zařízení stiskněte tlačítko (Dovolená). Teplota v místnosti bude nastavena na 10 °C a spustí se vytápění. N astavte požadovanou teplotu v místnosti tlačítky teploty. T eplotu lze nastavit v rozsahu od 10 °C do 16 °C. Na displeji se zobrazí symboly a „Nastavení teploty“.
  • Seite 372 Provoz funkce FrostWash 3.0 na vnitřní jednotce ● P rach a nečistoty ulpívající na vnitřním tepelném výměníku způsobují zápach. Odplavují se namrznutím a rozmrazením tepelného výměníku. ● F unkce FrostWash 3.0 může fungovat, když je venkovní teplota od 1 °C do 43 °C a vnitřní vlhkost je 30 % až 70 %. Provoz funkce FrostWash 3.0 na vnitřní jednotce Stisknutí tlačítka Zahájení chodu Používání funkce Normální chod Jednotka v pohotovostním režimu FrostWash 3.0 120 min. (max.) Chod je zastaven Ukončení funkce FrostWash 3.0 ● B ěhem provozu funkce FrostWash 3.0 se na vnitřní jednotce rozsvítí indikátor ● K dyž během provozu funkce FrostWash 3.0 stisknete tlačítko „Zapnout/vypnout“, funkce se zastaví. ● K vůli ochraně produktu nelze funkci FrostWash 3.0 znovu spustit po dobu přibližně 60 minut po dokončení...
  • Seite 373 FrostWash 3.0 (automatický režim) a DuraSpin (automatický režim) (split systém) Povolení funkce FrostWash 3.0 (automatický režim) a DuraSpin (automatický režim) ● N amiřte dálkový ovladač, na vnitřní jednotku ve vypnutém stavu, stiskněte společně tlačítko Zvýšení teploty a tlačítko FrostWash 3.0 . Podržte tato tlačítka stisknutá po dobu 3 sekund. na displeji oznámí povolení funkcí FrostWash 3.0 (automatický režim) a DuraSpin (automatický režim). ● P okud se funkce FrostWash 3.0 (automatický režim) a DuraSpin (automatický režim) dlouhou dobu nepoužívaly, nemusí být možné zcela odstranit prach a nečistoty ulpívající na vnitřním výměníku tepla. Tento stav způsobí vznik zápachu. Proto pomocí dálkového ovladače dostatečně často zapínejte funkci FrostWash 3.0. Zakázání funkce FrostWash 3.0 (automatický režim) a DuraSpin (automatický režim) ● N amiřte dálkový ovladač na vnitřní jednotku ve vypnutém stavu, stiskněte společně tlačítko Snížení...
  • Seite 374 Provoz funkce FrostWash na vnitřní jednotce (v případě instalace s více jednotkami) Provoz funkce FrostWash na vnitřní jednotce (manuální režim) Když je jednotka vypnutá, stisknutím tlačítka (FrostWash) manuálně spustíte funkci FrostWash. Spuštění a zrušení provozu funkce FrostWash na vnitřní jednotce (manuální režim) ● S tiskněte tlačítko FrostWash . Na displeji se zobrazí symbol FrostWash . Funkce FrostWash se spustí s pípnutím a na vnitřní jednotce se rozsvítí indikátor ● P o jedné hodině symboly z displeje zmizí. Přibližně po dvou...
  • Seite 375 Provoz funkce FrostWash na venkovní jednotce (split systém) ● P rach a nečistoty se odstraňují zmrazováním a rozmrazováním tepelného výměníku. Provoz funkce FrostWash na venkovní jednotce se spustí, když je venkovní teplota 5–25 °C a vnitřní teplota 5–25 °C. ● P rovoz funkce FrostWash na venkovní jednotce se spouští automaticky (když celková doba provozu nebo pohotovostní doba dosáhne 60 dnů). ● B ěhem provozu funkce FrostWash na venkovní jednotce běžně vzniká drobná kondenzace na povrchu spodní části venkovní jednotky. Provoz funkce FrostWash na venkovní jednotce (automatický režim) Provoz funkce FrostWash na venkovní jednotce Spustí se provoz funkce FrostWash na Provoz funkce FrostWash na venkovní venkovní jednotce. jednotce se ukončí.
  • Seite 376 Provoz funkce Mould Guard 2.0 (split systém)  F unkce Mould Guard 2.0 se spustí nejen bezprostředně po vypnutí jednotky, ale také u jednotky v pohotovostním režimu, pokud teplota v místnosti a okolní teplota odpovídají podmínkám po několika hodinách stavu vysoké vlhkosti. - Délka cyklu funkce Mould Guard 2.0 je asi 120 minut. - Nedokáže sterilizovat ani odstraňovat plíseň. Provoz funkce Mould Guard 2.0 Více než 10 minut Asi 120 minut Režim chlazení nebo Mould Guard 2.0 odvlhčování Horní a spodní lamely zůstávají otevřené. Chod Zastavení ● B ěhem provozu funkce Mould Guard 2.0 se na vnitřní jednotce rozsvítí indikátor ● P okud klimatizace běží déle než 10 minut v režimu chlazení nebo odvlhčování, včetně automatického režimu, a poté je vypnuta, spustí se funkce Mould Guard 2.0. ● M ůže dojít ke zvýšení teploty nebo vlhkosti v místnosti. Nastavení...
  • Seite 377 Funkce Mould Guard (pouze režim ventilace) (v případě instalace s více jednotkami) ● P o zastavení režimu chlazení se ventilátor vnitřní jednotky vysuší v režimu ventilace, aby se potlačila tvorba plísní uvnitř vnitřní jednotky. - C yklus funkce Mould Guard běží asi 60 minut. - N edokáže sterilizovat ani odstraňovat plíseň. Proces funkce Mould Guard Více než 10 minut Asi 60 minut Provoz v režimu chlazení Mould Guard nebo odvlhčování Horní a spodní lamely zůstávají otevřené. Chod Zastavení ● B ěhem provozu funkce Mould Guard se na vnitřní jednotce rozsvítí indikátor ● P okud klimatizace běží déle než 10 minut v režimu chlazení nebo odvlhčování a poté je vypnuta, spustí se funkce Mould Guard.
  • Seite 378 Funkce Mould Guard (s režimem vytápění) ● P o zastavení režimu chlazení se ventilátor vnitřní jednotky vysuší v režimu vytápění nebo ventilace, aby se potlačila tvorba plísní uvnitř vnitřní jednotky. - F unkce Mould Guard trvá asi 100 minut. - N edokáže sterilizovat ani odstraňovat plíseň. Proces funkce Mould Guard Více než 10 minut Asi 100 minut Provoz v režimu chlazení Mould Guard nebo odvlhčování Horní a spodní lamely zůstávají otevřené. Chod Zastavení ● B ěhem provozu funkce Mould Guard se na vnitřní jednotce rozsvítí indikátor ● P okud klimatizace běží déle než 10 minut v režimu chlazení nebo odvlhčování, včetně automatického režimu, a poté je vypnuta, spustí se funkce Mould Guard. ● Může dojít ke zvýšení teploty nebo vlhkosti v místnosti. Nastavení...
  • Seite 379 Nastavení jednorázového časovače (časovač zapnutí/vypnutí) Časovač vypnutí Zařízení je možné nastavit tak, aby se vypnulo v předem nastaveném čase. 1. S tiskněte tlačítko (Časovač vypnutí). Na displeji začnou blikat symboly 2. N astavte „čas vypnutí“ pomocí tlačítka (Čas). 3. P o nastavení namiřte dálkový ovladač na vnitřní jednotku a stiskněte tlačítko (Odeslat). Symbol a „nastavený čas“ přestane blikat a zůstane svítit. Z vnitřní jednotky se ozve pípnutí a rozsvítí se na ní indikátor (Časovač). Časovač zapnutí Je možné nastavit, aby se zařízení zapnulo ve stanovený čas. 1. S tiskněte tlačítko (Časovač zapnutí). Na displeji začnou blikat symboly 2. Nastavte „čas zapnutí“ pomocí tlačítka (Čas). 3. P o nastavení namiřte dálkový ovladač na vnitřní jednotku a stiskněte tlačítko (Odeslat).
  • Seite 380 Provozní režim Smart Eco ● Č idlo zjišťuje přítomnost osob v místnosti. Není-li zjištěna přítomnost žádné osoby, jednotka automaticky spustí energeticky úsporný chod změnou nastavené teploty ve dvou krocích. ● T lačítko Smart Eco je cyklické tlačítko, jehož prvním stisknutím se spustí režim Eco, druhým stisknutím se spustí režim Eco s automatickým vypnutím a třetím stisknutím se zruší režim Eco i režim Eco s automatickým vypnutím. Stisknutí tlačítka Eco + automatické Vybraná funkce Zrušení vypnutí Spuštění provozního režimu Smart Eco ● S tisknete-li tlačítko Smart Eco během provozu v automatickém režimu nebo v režimu vytápění, chlazení či odvlhčování, klimatizace přejde do provozního režimu Eco. Na displeji se zobrazí symbol ● Z vnitřní jednotky se ozve pípnutí. Č idlo začne zjišťovat přítomnost osob v místnosti. Spustí se úsporný provoz, který automaticky změní nastavenou teplotu na vyšší nebo nižší a omezí spotřebu energie. Spuštění provozního režimu Eco, včetně režimu s automatickým vypnutím ● S tisknete-li znovu tlačítko Smart Eco, společně se spuštěním provozního režimu Eco se zaktivuje funkce automatického vypnutí.
  • Seite 381 Logika režimu Smart Eco Není-li po dobu 20 minut zjištěna přítomnost osob, nastavená teplota se automaticky přenastaví na úroveň teploty odpovídající energeticky úspornému režimu. Pokud v místnosti nikdo není po dobu 60 minut, nastavená teplota se posune ještě dále. Chlazení [diagram slouží pouze pro ilustrační účely] Vytápění [schéma slouží pouze pro ilustrační účely] Nastavení Nastavení teploty teploty Změna teploty Změna teploty Změna teploty Změna teploty 20 minut 60 minut 20 minut 60 minut Jestliže čidlo zjistí pohyb osob, jednotka se vrátí do normálního provozního režimu. Nastavená teplota se automaticky upraví, avšak údaj o teplotě zobrazený na dálkovém ovladači se nezmění. POZNÁMKA Čidlo zjišťuje změny infračerveného záření vydávaného lidskými těly. Proto může být přesnost čidla v následujících případech nepříznivě ovlivňována: ● Úroveň aktivity je velmi nízká (čtení, sledování televize atd.) nebo jsou lidská těla zastíněna zástěnou, nábytkem či skleněnou plochou. ● Teplota uvnitř místnosti je velmi vysoká a překračuje teplotu lidského těla nebo se jí blíží (v okamžiku, kdy právě začíná chlazení). ● Osoba má na sobě silný oděv a stojí nebo sedí zády ke klimatizaci. ● Záclony nebo listy rostlin se vlivem pohybu domácích zvířat nebo proudění vzduchu vlní. Logika režimu Smart Eco s automatickým vypínáním Asi 60 minut Asi 10 minut Nepřítomnost...
  • Seite 382 Power Safe (nastavení limitu maximálního proudu) ● T ato funkce omezuje maximální proud během provozu klimatizačního zařízení. Pomáhá tak předejít vyhození jističe, k němuž může docházet následkem toho, že maximální proud překročí mezní hodnotu jističe. Omezuje tedy elektrický proud během provozu zařízení. Je-li nastaven režim bezpečného napájení, omezení maximálního proudu odebíraného různými modely se změní níže uvedeným způsobem. Maximální proud s nastaveným Model režimem Power Safe 1,8~3,5 kW 7,0 A Split 5,0 kW 10,5 A 11,5 A (v případě 1 vnitřní jednotky) 14,0 A (v případě 2 vnitřních jednotek) Multisplit 10 kW 16,5 A (v případě 3 vnitřních jednotek) 16,5 A (v případě 4 vnitřních jednotek) 16,5 A (v případě 5 vnitřních jednotek) Nastavení režimu Power Safe ● U veďte vnitřní jednotku do pohotovostního režimu (režim OFF na displeji dálkového ovladače). ● N a dálkovém ovladači namířeném na vnitřní jednotku stiskněte START společně tlačítko snížení teploty a tlačítko otáčení lamel nahoru/dolů . Podržte tato tlačítka stisknutá po dobu asi 3 sekund.
  • Seite 383 Provozní režim SleepSense ● P omocí pohybového čidla zjišťuje klimatizace v místnosti pohyby osob, jejich polohu a teplotu vzduchu v jejich okolí, aby mohla regulovat nastavenou teplotu a otáčky ventilátoru způsobem poskytujícím pohodlný a energeticky úsporný provoz a také umožňovala dosažení pohodlného prostředí pro spánek. Spuštění provozu v režimu SleepSense ● S tisknete-li tlačítko SleepSense během chlazení nebo vytápění, klimatizace přejde do režimu SleepSense. Na displeji se zobrazí symbol Z vnitřní jednotky se ozve pípnutí. S pustí se úsporný provoz, který automaticky změní nastavenou teplotu na vyšší nebo nižší a omezí spotřebu energie. Zrušení provozu v režimu SleepSense ● S tiskněte tlačítko (Zapnout/vypnout). -nebo- ● Z novu stiskněte tlačítko SleepSense nebo tlačítko Režim . Symbol zmizí z displeje. Z vnitřní jednotky se ozve pípnutí. POZNÁMKA Čidlo snímá změny infračerveného záření vydávaného lidskými těly. Proto může být přesnost čidla v následujících případech nepříznivě ovlivňována: ●...
  • Seite 384 Provozní režim SleepSense Logika režimu SleepSense ● Z počátku bude jednotka pracovat v provozním režimu chlazení nebo vytápění, a to po dobu 60 minut při nastavených podmínkách. ● P omocí pohybového čidla může klimatizace v místnosti sledovat pohyb osob. Pokud není zjištěn pohyb osob, teplota se automaticky zvýší o 1 °C (v případě chlazení) a rychlost ventilátoru se změní na tichý chod. Jednotka poběží další hodinu. ● P okud jsou podmínky aktivity v místnosti ustálené, jednotka bude pokračovat v provozu s teplotou zvýšenou o další 1 °C (při chlazení), resp. sníženou o další 1 °C (při vytápění). ● Zjistí-li se během provozu s nastaveným režimem SleepSense zvýšená aktivita nebo pohyb, obnoví se předchozí nastavení teploty a rychlosti ventilátoru. ● Pokud je během provozu funkce SleepSense zjištěna malá aktivita/pohyb, teplota se sníží o 1 °C. AQtiv-Ion Stisknutím tlačítka (AQtiv-Ion) během provozu v automatickém režimu, v režimu vytápění, chlazení, odvlhčování nebo ventilace spustíte provoz s funkcí AQtiv-Ion. Spuštění provozu AQtiv-Ion ● S tiskněte tlačítko AQtiv-Ion . Na displeji se zobrazí symbol Zrušení provozu AQtiv-Ion ● Stiskněte tlačítko (Zapnout/vypnout). ● Znovu stiskněte tlačítko AQtiv-Ion Symbol z displeje zmizí. - 384 -...
  • Seite 385 Režim Ticho Stisknutím tlačítka (Ticho) během provozu v režimu Auto, Vytápění, Odvlhčování, Chlazení nebo Ventilátor se rychlost ventilátoru změní na nejtišší nastavení Když stisknete tlačítko (Ticho) START na displeji se zobrazí symbol Rychlost ventilátoru se změní na tichý chod Stiskněte tlačítko (Zapnout/vypnout) . -nebo- Stiskněte znovu tlačítko (Ticho). -nebo- ZRUŠENÍ Stiskněte tlačítko (Rychlost ventilátoru). Rychlost ventilátoru se vrátí na hodnotu před spuštěním tichého režimu. Po ukončení tichého režimu symbol z displeje zmizí. POZNÁMKA Aktivace režimu Maximální výkon zruší tichý chod. Rychlost ventilátoru se vrátí na hodnotu před spuštěním tichého režimu. Po automatickém restartu po výpadku proudu bude tichý režim zrušen. Rychlost ventilátoru se vrátí na hodnotu před spuštěním tichého režimu. Při jakémkoli provozu s tichými otáčkami ventilátoru se po stisknutí tlačítka (Ticho) rychlost ventilátoru nezmění. Stisknutím tlačítka Režim, Dovolená nebo Vlastní režim se tichý chod zruší. - 385 -...
  • Seite 386 Nastavení proudění vzduchu nahoru a dolů Nastavení proudění vzduchu nahoru a dolů Podle provozního režimu se horizontální lamela automaticky nastaví na správný úhel vhodný pro každý režim. Lamela se může kývat nahoru a dolů a také ji můžete nastavit do požadovaného úhlu pomocí tlačítka (Nahoru/dolů). Stiskněte tlačítko (Nahoru/dolů). Lamely se začnou pohybovat nahoru a dolů. Na displeji se zobrazí symbol Znovu stiskněte tlačítko (Nahoru/dolů). Lamela (lamely) se zastaví ve stávající pozici. Z displeje zmizí symbol • P okud jednou stisknete tlačítko (Nahoru/dolů), horizontální lamela se bude kývat nahoru a dolů. Pokud tlačítko stisknete znovu, lamela se zastaví v aktuální poloze. Než se lamela začne pohybovat, může to trvat několik sekund (zhruba 6 sekund). • P ři zastavení chodu zařízení se horizontální lamela výstupního vzduchu zastaví v pozici zavřeného výstupu vzduchu. UPOZORNĚNÍ • Neprovádějte změny nastavení polohy lamel rukama. Mohlo by dojít k poruše. • V režimu chlazení nenechávejte horizontální lamelu vzduchu v neustálém kývání příliš dlouho. Může se na ní srážet voda a odkapávat. - 386 -...
  • Seite 387 Nastavení proudění vzduchu doleva a doprava Paralelní nastavení směru proudění vzduchu doleva nebo doprava Nastavení proudění vzduchu směrem doleva a doprava provedete následujícím způsobem. ● S tiskněte tlačítko Vlevo/vpravo . Lamely se začnou kývat paralelně směrem doleva a doprava. Na displeji se zobrazí symbol ● Z novu stiskněte tlačítko Vlevo/vpravo . Lamely se zastaví v aktuální poloze. Z displeje zmizí symbol • Při prvním stisknutí tlačítka se vertikální lamely začnou kývat doleva a doprava. Při opětovném stisknutí tlačítka se zastaví v aktuální poloze. Než se lamely začnou pohybovat, může to trvat několik sekund (zhruba 6 sekund). • Po zastavení provozu se vertikální lamely posunou a zastaví ve středové poloze. UPOZORNĚNÍ • Neprovádějte změny nastavení polohy lamel rukama. Mohlo by dojít k poruše. • Při provozu v režimu chlazení nenechávejte vertikální lamely v krajní levé nebo krajní pravé poloze ani je nenechte pohybovat příliš dlouho. Na vertikálních lamelách může kondenzovat voda, která z nich pak odkapává. Nastavení směru proudění vzduchu (široký dosah) Současné nastavení směru proudění vzduchu doleva a doprava.
  • Seite 388 Inicializace vestavěného modulu airCloud Go ● V nitřní nastavení můžete zresetovat (obnovit tovární nastavení) pomocí dálkového ovladače. Obnovení továrního nastavení Proveďte toto nastavení pomocí dálkového ovladače ve vypnutém režimu. ● S tiskněte současně na 3 sekundy tlačítko (Režim) a tlačítko (Časovač zapnutí). ● N a teplotním segmentu displeje se na 3 sekundy zobrazí symbol , poté se zobrazí normální obrazovka. ● U jistěte se, že na vnitřní jednotce bude asi 20 sekund opakovaně 4× blikat indikátor ● Z apněte jednotku a ověřte, zda indikátor opakovaně 3× blíká. To znamená, že jednotka přešla do režimu párování a obnovení továrního nastavení bylo úspěšné. POZNÁMKA • Konfigurace bude vymazána a bude nutné znovu provést párování, aby bylo možné používat vestavěný modul airCloud Go. • Další informace týkající se vestavěného modulu airCloud Go najdete v samostatném návodu k použití.
  • Seite 389 Zresetování indikátoru filtru na vnitřní jednotce Indikátor filtru na vnitřní jednotce je znázorněn blikáním indikátoru tak, že 1 sekundu svítí a 4 sekundy nesvítí. K tomu dojde, pokud se čištění vzduchového filtru dlouho neprovádělo. Vyčistěte vzduchový filtr. Indikátor filtru zresetujete nasměrováním dálkového ovladače na vnitřní jednotku a stisknutím tlačítka Filtr ve vypnutém režimu. Na displeji se asi na 3 sekundy zobrazí symbol a indikátor filtru na vnitřní jednotce zhasne. POZNÁMKA • T lačítko Filtr je aktivní pouze ve vypnutém režimu. Tlačítko Reset (pro zresetování hardwaru) Pokud v případě výměny baterií nebo jakékoli neobvyklé události displej nereaguje na stisknutí tlačítka nebo je jeho zobrazení nesprávné, stisknutím tlačítka Reset zresetujete hardware dálkového ovladače. Chcete-li uvést hardware dálkového ovladače do továrního nastavení, stiskněte a uvolněte tlačítko Reset. Displej bude 2 sekundy vypadat jako na obrázku a poté se změní na obrazovku výchozího režimu. POZNÁMKA • Ke stisknutí tlačítka Reset použijte špičatý předmět, jako je například pero. • Když dálkový ovladač zresetujete, vymažou se všechna nastavení kromě některých speciálních funkcí aktivovaných uživatelem. - 389 -...
  • Seite 390 Vlastní režim (spuštění nebo zastavení vlastního režimu) Výchozí nastavení vlastního režimu Vlastní režim Režim Teplota Rychlost Časovač zapnutí / Ticho ventilátoru Časovač vypnutí Vlastní režim 1 CHLAZENÍ 25 °C Automaticky Žádné nastavení Žádné nastavení Vlastní režim 2 CHLAZENÍ 25 °C Automaticky Žádné nastavení Žádné nastavení Vlastní režim 3 CHLAZENÍ 25 °C Automaticky Žádné nastavení Žádné nastavení Spuštění vlastního režimu ● C hcete-li spustit klimatizaci, když neběží, stiskněte tlačítko Zapnout/ vypnout ● S tiskněte tlačítko (Vlastní režim). Klimatizace se spustí ve vlastním režimu 1 podle výchozí hodnoty uvedené v tabulce výše.
  • Seite 391 Vlastní režim (programování) ● T ento režim použijte pro osobní komfortní nastavení. Vlastní režim lze nastavit pomocí dálkového ovladače. ● L ze nastavit až 3 programy. Programování vlastního režimu Vstup do programování vlastního režimu ● S tisknutím tlačítka (Vlastní režim) na 5 sekund vstoupíte do programování vlastního režimu. ● N a displeji začne blikat symbol . Napravo od se zobrazí symbol , nebo . Symbol bude blikat po dobu 10 sekund. ● P omocí tlačítka (Vlastní režim) můžete k programování vybrat režim nebo Volba režimu ● S tisknutím tlačítka (Režim), zatímco bliká symbol , zvolíte požadovaný režim.
  • Seite 392 Vlastní režim (programování) Programování vlastního režimu Nastavení časovače vypnutí ● Stisknutím tlačítka (Časovač vypnutí) vyberete funkci časovače vypnutí. Na displeji začne blikat symbol nebo předchozí „nastavení času“. ● Stisknutím tlačítka nastavte požadovaný časovač vypnutí. ● Stiskněte tlačítko . Tím se nastaví režim programování časovače vypnutí. Na displeji přestane blikat symbol a symbol nastaveného času vypnutí. ● Chcete-li zrušit časovač vypnutí, stiskněte tlačítko Nastavení časovače zapnutí ● Stisknutím tlačítka (Časovač zapnutí) vyberete funkci časovače zapnutí. Na displeji začne blikat symbol nebo předchozí „nastavení času“. ● Stisknutím tlačítka nastavte požadovaný časovač zapnutí. ● Stiskněte tlačítko . Tím se nastaví režim programování časovače zapnutí. Na obrazovce přestane blikat symbol a symbol nastaveného času zapnutí.
  • Seite 393 Zámek provozního režimu Dálkový ovladač lze nastavit tak, aby pevně nastavil režim Vytápění (včetně režimu Ventilace) nebo režim Chlazení a Odvlhčování (včetně režimu Ventilace). Postup aktivace zámku režimu Vytápění (včetně režimu Ventilace) Když je dálkový ovladač vypnutý, stiskněte současně asi na 3 sekundy tlačítka (Režim) a Zhruba na 10 sekund se zobrazí symboly . Poté zůstanou zobrazeny symboly To označuje, že je aktivován zámek režimu vytápění. Při stisknutí tlačítka (Režim) se zobrazí symbol nebo Postup deaktivace zámku režimu Vytápění (včetně režimu Ventilace) Když je dálkový ovladač vypnutý, stiskněte současně asi na 3 sekundy tlačítka (Režim) a Na displeji se po dobu zhruba 10 sekund zobrazí symboly všech režimů používání, symbol zmizí. Potom zůstane zobrazený symbol To označuje, že zámek režimu vytápění je deaktivován. Postup aktivace zámku režimu Chlazení a Odvlhčování (včetně režimu Ventilace) Když je dálkový ovladač vypnutý, stiskněte současně asi na 3 sekundy tlačítka (Režim) a Zhruba na 10 sekund se zobrazí symboly , , . Poté zůstanou zobrazeny symboly To označuje, že je aktivován zámek režimu chlazení a odvlhčování. Při stisknutí tlačítka (Režim) se zobrazí symbol , nebo Postup deaktivace zámku režimu Chlazení a Odvlhčování (včetně režimu Ventilace) Když je dálkový ovladač vypnutý, stiskněte současně asi na 3 sekundy tlačítka (Režim) a Na displeji se po dobu zhruba 10 sekund zobrazí symboly všech režimů používání, symbol zmizí. Potom zůstane zobrazený symbol To označuje, že zámek režimu Chlazení a Odvlhčování je deaktivován.
  • Seite 394 Týdenní časovač (provozní rovrh) ● J e možné zvolit Režim A nebo Režim B. Pro každý režim lze nastavit na den až 6 programů. Celkem lze na týden pro každý režim nastavit maximálně 42 programů. ● P okud nebude nastavené datum a čas, nelze týdenní časovač nastavit. ● P okud nebude správně nastavené datum a čas, týdenní časovač nebude fungovat správně. ● D atum a čas je třeba nastavit před spuštěním týdenního časovače. Krok 1: Nastavení rozvrhu na dálkovém ovladači, odeslání uloženého nastavení do vnitřní jednotky a její následné spuštění Krok 2: Volba Režimu A nebo Režimu B a aktivace nebo deaktivace týdenního časovače Krok 3: Zkopírování...
  • Seite 395 Týdenní časovač 5. S tisknutím tlačítka (Časovač zapnutí/vypnutí) vyberte nastavení časovače zapnutí nebo časovače vypnutí. 6. S tisknutím tlačítka (Čas) nastavte požadovaný čas. 7. S tisknutím tlačítka (Teplota nebo ) nastavte požadovanou teplotu. Nastavení teploty je možné s nastavením časovače zapnutí. 8. S tiskněte tlačítko (OK). Nastavení je provedeno. Rozsvítí se den, číslo programu, nastavení ZAPNUTÍ a nastavení teploty. Indikátor bude nepřetržitě blikat. Pokud nastavení nebude kompletní, neuloží se do paměti. Stisknutím tlačítek budete pokračovat v nastavení. Nastavení proveďte podle kroků 3 až 8. 9. P o nastavení všech hodnot namiřte dálkový ovladač na vnitřní jednotku a stiskněte tlačítko (Odeslat) po dobu zhruba 3 sekund. Indikátor časovače na vnitřní jednotce začne rychle blikat. Z vnitřní jednotky se ozve pípnutí a rozsvítí se indikátor Časovač. Ujistěte se, že se rozsvítil indikátor Časovač. Znamená to, že nastavení byla uložena ve vnitřní jednotce a funkce časovače byla úspěšně nastavena.
  • Seite 396 Týdenní časovač Krok 2: Volba Režimu A nebo Režimu B a aktivace nebo deaktivace týdenního časovače Výběr Režimu A nebo Režimu B v nastavení týdenního časovače 1. Stiskněte tlačítko (Týdenní). Na displeji začne blikat symbol . (Obvykle začne první blikat Režim A.) 2. Stiskněte znovu tlačítko (Týdenní). Na displeji začne blikat symbol 3. Vyberte Režim A nebo Režim B. Namiřte dálkový ovladač na vnitřní jednotku a stiskněte tlačítko (Odeslat) po dobu zhruba 3 sekund. Indikátor časovače na vnitřní jednotce začne rychle blikat. Z vnitřní jednotky se ozve pípnutí a rozsvítí se indikátor Časovač. Ujistěte se, že se rozsvítil indikátor Časovač. Znamená to, že byl potvrzen výběr Režimu A nebo Režimu B a aktivován týdenní časovač.
  • Seite 397 Týdenní časovač Krok 3: Zkopírování a zrušení nastaveného rozvrhu Zkopírování a vložení Nastavení časovače lze jednoduše upravovat zkopírováním dat z jednoho dne do jiného. 1. Stisknutím tlačítka (Týdenní) vyberte Režim A nebo Režim B. 2. Podržte tlačítko (Týdenní) po dobu zhruba 3 sekund. Následně můžete začít upravovat nastavený rozvrh. 3. Stisknutím tlačítka (DEN) zvolte den v týdnu, který chcete zkopírovat. 4. Stiskněte tlačítko (Kopírovat/Vložit). Na displeji začne blikat PASTE (Vložit). * Stisknutím tlačítka (Zrušit) zrušíte režim kopírování. Zaktivuje se běžný režim nastavení. 5. S tisknutím tlačítka (DEN) zvolte den v týdnu, kam chcete nastavení vložit. 6. Opětovným stisknutím tlačítka (Kopírovat/Vložit) nastavení vložíte. Na displeji začne blikat symbol 7. Chcete-li pokračovat v kopírování do dalších dnů, stiskněte tlačítko nebo nebo nebo...
  • Seite 398 Týdenní časovač Krok 3: Zkopírování a zrušení nastaveného rozvrhu Odstranění nastavení týdenního časovače [Odstranění nastavení jednoho úseku dne] 1. Stisknutím tlačítka (Týdenní) vyberte Režim A nebo Režim B. 2. Podržte tlačítko (Týdenní) po dobu 3 sekund. Následně můžete začít upravovat nastavený rozvrh. 3. Stisknutím tlačítka (DEN) zvolte den v týdnu, který chcete upravit. 4. Stisknutím tlačítka vyberte číslo programu. Vybrané číslo programu začne blikat. 5. Stiskněte tlačítko (Odstranit). Nastavení pro zvolené číslo programu je odstraněno. 6. Po odstranění namiřte dálkový ovladač na vnitřní jednotku a stiskněte tlačítko (Odeslat) po dobu zhruba 3 sekund. Indikátor časovače na vnitřní jednotce začne rychle blikat. Z vnitřní jednotky se ozve pípnutí a rozsvítí se indikátor Časovač. Ujistěte se, že se rozsvítil indikátor Časovač. ● P okud tlačítko (Odeslat) nestisknete, nastavení se neuloží.
  • Seite 399 Týdenní časovač Krok 3: Zkopírování a zrušení nastaveného rozvrhu [Odstranění nastavení pro jeden den] 1. Stisknutím tlačítka (Týdenní) vyberte Režim A nebo Režim B. 2. Podržte tlačítko (Týdenní) po dobu 3 sekund. Následně můžete začít upravovat nastavený rozvrh. 3. Stisknutím tlačítka (DEN) zvolte den v týdnu, který chcete upravit. 4. Stiskněte tlačítko (Odstranit) po dobu zhruba 10 sekund. Budou odstraněna nastavení pro všechna čísla programů. ● P okud tlačítko stisknete krátce, bude odstraněno nastavení pro jedno číslo programu. 5. Po odstranění namiřte dálkový ovladač na vnitřní jednotku a stiskněte tlačítko (Odeslat) po dobu zhruba 3 sekund. Indikátor časovače na vnitřní jednotce začne rychle blikat. Z vnitřní jednotky se ozve pípnutí a rozsvítí se indikátor Časovač. Ujistěte se, že se rozsvítil indikátor Časovač. ● P okud tlačítko (Odeslat) nestisknete, nastavení se neuloží.
  • Seite 400 Funkce Informace ● P o stisknutí tlačítka (Info) se na displeji dálkového ovladače zobrazí okolní teplota a měsíční spotřeba energie. ● P o výměně baterií namiřte dálkový ovladač na vnitřní jednotku a stiskněte tlačítko (Info). Z vnitřní jednotky se přenese aktuální nastavení data a času. ● P ro příjem informací z vnitřní jednotky je třeba, aby mezi dálkovým ovladačem a přijímačem vnitřní jednotky nebyla vzdálenost větší než 2 m. Kontrola teploty v okolí dálkového ovladače Stiskněte tlačítko (Info). Po dobu 10 sekund se zobrazí teplota. Kontrola měsíční spotřeby energie Namiřte dálkový ovladač na přijímač vnitřní jednotky (ze vzdálenosti nejvýše 2 m od vnitřní jednotky) a stiskněte tlačítko (Info). Počkejte 2 sekundy na přenos signálu. Dokud je na displeji zobrazena teplota v okolí dálkového ovladače, stiskněte opakovaně tlačítko (Info). Na displeji se zobrazí následující informace: spotřeba energie na vytápění za tento měsíc spotřeba energie na vytápění za minulý měsíc spotřeba energie na chlazení za tento měsíc...
  • Seite 401 INSTRUKCJA OBSŁUGI RC-BGH1FA0G PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA KLIMATYZATOR DO POMIESZCZEŃ TYP PODZIAŁU SERIA RAK-XJ-Q-R-HAE SERIA RAK-XJ-Q-R-HBE SERIA RAK-VJ-PHAT SERIA RAI-VJ-QHAE SERIA RAI-VJ-RHAE Strona. 401~440 sterowania Chłodzenie i ogrzewanie < rev.0-10/2023>...
  • Seite 402 Przygotowanie przed uruchomieniem Aby zamontować baterie 1. Przesuń pokrywę, aby ją zdjąć. 2. Zamontuj dwie baterie suche AAA.LR03 (alkaliczne). Kierunek baterii powinien zgadzać się z oznaczeniami wewnątrz obudowy. 3. Załóż pokrywę na miejsce. Aby przymocować uchwyt na pilot zdalnego sterowania do ściany 1. Wybierz miejsce, skąd sygnały będą mogły docierać do jednostki. 2. Przymocuj uchwyt na pilot zdalnego sterowania do ściany, słupa lub w podobnym miejscu za pomocą dostarczonych śrub. Pilot zdalnego 3. Umieść pilot zdalnego sterowania w uchwycie. sterowania UWAGA Wskazówki dotyczące baterii ● W przypadku wymiany stosuj baterie tego samego typu i wymień obie stare baterie jednocześnie. ● Kiedy system nie jest używany przez dłuższy czas, wyjmij baterie.
  • Seite 403 Przygotowanie przed uruchomieniem Ustawianie kalendarza i zegara 1. Ustawiając po raz pierwszy czas, naciśnij przycisk (Reset). Zacznie migać ikona „Rok”. 2. Naciśnij przycisk (Czas), aby ustawić aktualny rok. 3. Naciśnij przycisk (Zegar). Zaczną migać ikony „Dzień” oraz „Miesiąc”. 4. Naciśnij przycisk (Czas), aby ustawić aktualny dzień i miesiąc. 5. Naciśnij przycisk (Zegar). Zacznie migać ikona „ ”. 6. Naciśnij przycisk (Czas), aby ustawić aktualny czas w zegarze. 7. Naciśnij przycisk (Zegar). Kalendarz i zegar są ustawione. Aby zmienić ustawienia kalendarza i zegara, naciśnij przycisk (Zegar). Następnie wykonaj czynności od 2 do 7. Po wymianie baterii lub po zresetowaniu pilota kalendarz i zegar należy ustawić ponownie. Po wymianie baterii: 1. Naciśnij przycisk (Reset). 2. Skieruj pilot zdalnego sterowania w stronę jednostki wewnętrznej i naciśnij przycisk (Informacje).
  • Seite 404 Nazwy i funkcje pilota zdalnego sterowania PILOT ZDALNEGO STEROWANIA ● Steruje działaniem jednostki wewnętrznej. Zasięg sterowania wynosi około 7 metrów. Jeżeli oświetlenie w pomieszczeniach jest sterowane elektronicznie, zasięg sterowania może być mniejszy. Tę jednostkę można zamocować do ściany za pomocą dostarczonego uchwytu. Należy się wcześniej upewnić, że z miejsca zamocowania można sterować jednostką wewnętrzną za pomocą pilota. ● Z pilotem zdalnego sterowania należy obchodzić się ostrożnie. Upuszczenie go lub zamoczenie może spowodować pogorszenie jego zdolności do transmisji sygnału. ● Po włożeniu nowych baterii do pilota zdalnego sterowania jednostka potrzebuje początkowo około 3–4 sekund, zanim zareaguje na polecenia i zacznie działać. ● Gdy pilot zdalnego sterowania nie jest używany przez około 3 minuty w stanie WYŁĄCZENIA, o czym informuje ikona na wyświetlaczu, wyświetlacz LCD wyłączy się. ● Podczas ustawiania zegara wyświetlacz LCD wyłączy się około 3 minut później, jeśli pilot zdalnego sterowania nie jest używany. ● Naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje włączenie wyświetlacza LCD. ● Wyświetlacz LCD nie wyłączy się podczas ustawiania TIMERA. Transmisja sygnału (nadawanie)/odbiór Symbol nieprawidłowej pracy Symbol trybu wyłączenia Wyświetla się, gdy ustawienie lub działanie jest nieprawidłowe.
  • Seite 405 Nazwy i funkcje pilota zdalnego sterowania Przycisk Mój tryb Przycisk Informacje str. 430) str. 440) Przycisk szerokiego zasięgu Przycisk funkcji FrostWash Umożliwia sterowanie kątem str. 412) kierownicy pionowej. str. 427) Przycisk Góra/dół Przycisk trybu Poza domem Pozwala sterować kątem str. 411) kierownicy poziomej. str. 426) Przyciski ustawiania timera tygodniowego Przycisk funkcji AQtiv-lon Naciśnij te przyciski, aby ustawić...
  • Seite 406 Różne funkcje Funkcja automatycznego ponownego uruchomienia ● Jeśli wystąpi przerwa w dostawie energii elektrycznej, po przywróceniu zasilania działanie urządzenia zostanie automatycznie wznowione z zachowaniem poprzedniego trybu działania i kierunku nawiewu. (Ponieważ działanie nie zostało przerwane za pomocą pilota zdalnego sterowania.) ● Jeśli nie chcesz, aby działanie było kontynuowane po przywróceniu zasilania, wyłącz zasilanie. Po włączeniu wyłącznika działanie zostanie automatycznie wznowione z poprzednim trybem działania i kierunkiem nawiewu. Uwaga: 1. Jeśli nie potrzebujesz funkcji automatycznego ponownego uruchomienia, skonsultuj się ze sprzedawcą. 2. Funkcja automatycznego ponownego uruchomienia nie jest dostępna, gdy jest ustawiony timer. Tryb automatyczny W zależności od aktualnej temperatury w pomieszczeniu urządzenie automatycznie wybiera tryb działania (Ogrzewanie lub Chłodzenie). Wybrany tryb działania zmienia się wraz ze zmianą temperatury w pomieszczeniu. Tryb działania nie zmienia się jednak, gdy jednostka wewnętrzna jest podłączona do jednostki zewnętrznej w układzie wielosystemowym. Naciśnij przycisk wyboru trybu, aby na wyświetlaczu pojawiła się ikona trybu działania (Automatyczny). ● Po wybraniu trybu automatycznego urządzenie będzie automatycznie wybierać tryb działania (Ogrzewanie lub Chłodzenie) w zależności od aktualnej temperatury w pomieszczeniu. ● Jeśli tryb wybrany automatycznie przez urządzenie nie jest satysfakcjonujący, zmień ustawienie trybu ręcznie (Ogrzewanie, Osuszanie, Chłodzenie lub Wentylator). Ustaw żądaną prędkość wentylatora za pomocą przycisku (Prędkość wentylatora) (na wyświetlaczu pojawi się ustawienie). (Cicha praca) (Niska) (Automatyczna) (Wysoka) (Bardzo wysoka) (Średnia) Ustaw żądaną temperaturę w pomieszczeniu za pomocą...
  • Seite 407 Tryb ogrzewania ● Urządzenia można używać do ogrzewania, gdy temperatura na zewnątrz jest niższa niż 24°C. Gdy jest zbyt ciepło (powyżej 24°C), funkcja ogrzewania może nie działać, co ma na celu ochronę urządzenia. Naciśnij przycisk wyboru trybu, aby na wyświetlaczu pojawiła się ikona (Ogrzewanie). Ustaw żądaną prędkość wentylatora za pomocą przycisku (Prędkość wentylatora) (na wyświetlaczu pojawi się ustawienie). (Automatyczna) (Cicha praca) (Niska) (Bardzo wysoka) (Wysoka) (Średnia) Ustaw żądaną temperaturę w pomieszczeniu za pomocą przycisków temperatury (na wyświetlaczu pojawi się ustawienie). Ustawienie temperatury i rzeczywista temperatura w pomieszczeniu mogą się różnić w zależności od warunków. Temperaturę można ustawiać w zakresie od 16,0°C do 32,0°C. Naciśnij przycisk (Wł./Wył.). Zabrzmi sygnał dźwiękowy URUCHOMIENIE i rozpocznie się działanie w trybie ogrzewania. Naciśnij przycisk ZATRZYMANIE ponownie, aby przerwać działanie. Ponieważ ustawienia są zapisywane w pamięci pilota zdalnego sterowania, następnym razem wystarczy nacisnąć przycisk (Wł./Wył.). W trybie automatycznej regulacji prędkości wentylatora zmienia się automatycznie zgodnie z następującymi regułami: ● Gdy różnica między temperaturą w pomieszczeniu a ustawioną temperaturą jest duża, wentylator zaczyna pracować z bardzo wysoką prędkością. ● Gdy temperatura w pomieszczeniu osiągnie ustawioną wartość, prędkość wentylatora zmniejszy się w celu uzyskania optymalnej temperatury w pomieszczeniu dla naturalnego, zdrowego ogrzewania.
  • Seite 408 Tryb osuszania Urządzenia można używać do osuszania, gdy temperatura w pomieszczeniu przekracza 16°C. Gdy temperatura jest niższa niż 15°C, funkcja osuszania nie działa. Naciśnij przycisk wyboru trybu, aby na wyświetlaczu pojawiła się ikona (Osuszanie). Prędkość wentylatora jest ustawiona na Automatyczną. Naciśnij przycisk (Prędkość wentylatora), aby wybrać prędkość wentylatora: Cicha praca, Niska lub Automatyczna. Ustaw żądaną temperaturę w pomieszczeniu za pomocą przycisków temperatury (na wyświetlaczu pojawi się ustawienie). Zalecany zakres temperatury w pomieszczeniu dla trybu osuszania wynosi od 20,0°C do 26,0°C. Temperaturę można ustawiać w zakresie od 16,0°C do 32,0°C. Naciśnij przycisk (Wł./Wył.). Zabrzmi sygnał dźwiękowy URUCHOMIENIE i rozpocznie się działanie w trybie osuszania. Naciśnij przycisk ZATRZYMANIE ponownie, aby przerwać działanie. Ponieważ ustawienia są zapisywane w pamięci pilota zdalnego sterowania, następnym razem wystarczy nacisnąć przycisk (Wł./Wył.). Funkcja osuszania ● Gdy temperatura w pomieszczeniu jest wyższa od ustawionej temperatury: urządzenie będzie osuszać pomieszczenie, zmniejszając temperaturę w pomieszczeniu do ustawionego poziomu. Gdy temperatura w pomieszczeniu jest niższa od ustawionej temperatury: osuszanie będzie przeprowadzane przy ustawieniu temperatury nieco niższym niż aktualna temperatura w pomieszczeniu, niezależnie od ustawienia temperatury. ● Ustawiona temperatura w pomieszczeniu może nie zostać osiągnięta w zależności od liczby osób obecnych w pomieszczeniu lub innych warunków panujących w pomieszczeniu. - 408 -...
  • Seite 409 Tryb chłodzenia Urządzenia można używać do chłodzenia, gdy temperatura zewnętrzna mieści się w zakresie od –10°C do 46°C. Jeśli wilgotność w pomieszczeniu jest bardzo wysoka (powyżej 80%), na kratce wylotu powietrza jednostki wewnętrznej może skraplać się rosa. Naciśnij przycisk wyboru trybu, aby na wyświetlaczu pojawiła się ikona (Chłodzenie). Ustaw żądaną prędkość wentylatora za pomocą przycisku (Prędkość wentylatora) (na wyświetlaczu pojawi się ustawienie). (Automatyczna) (Cicha praca) (Niska) (Średnia) (Bardzo wysoka) (Wysoka) Ustaw żądaną temperaturę w pomieszczeniu za pomocą przycisków temperatury. (na wyświetlaczu pojawi się ustawienie). Ustawienie temperatury i rzeczywista temperatura w pomieszczeniu mogą się różnić w zależności od warunków. Temperaturę można ustawiać w zakresie od 16,0°C do 32,0°C. Naciśnij przycisk (Wł./Wył.). Zabrzmi sygnał dźwiękowy i rozpocznie się działanie w trybie chłodzenia. Naciśnij przycisk ponownie, aby przerwać działanie. Funkcja chłodzenia nie włączy URUCHOMIENIE się, jeśli ustawiona temperatura jest wyższa niż aktualna temperatura ZATRZYMANIE w pomieszczeniu (mimo że zapala się kontrolka (działanie)). Chłodzenie rozpocznie się, gdy użytkownik ustawi temperaturę niższą niż aktualna temperatura w pomieszczeniu. Ponieważ ustawienia są zapisywane w pamięci pilota zdalnego sterowania, następnym razem wystarczy nacisnąć przycisk (Wł./Wył.). W trybie automatycznej regulacji prędkości wentylatora zmienia się automatycznie zgodnie z następującymi regułami: ● Gdy różnica między temperaturą w pomieszczeniu a ustawioną temperaturą jest duża, wentylator zaczyna pracować z bardzo wysoką...
  • Seite 410 Tryb wentylatora Użytkownik może korzystać z urządzenia w celu zapewnienia jedynie cyrkulacji powietrza. Naciśnij przycisk wyboru trybu, aby na wyświetlaczu pojawiła się ikona (Wentylator). Naciśnij przycisk (Prędkość wentylatora). (Cicha praca) (Niska) (Średnia) (Bardzo wysoka) (Wysoka) Naciśnij przycisk (Wł./Wył.). Zabrzmi sygnał dźwiękowy URUCHOMIENIE i rozpocznie się działanie w trybie wentylatora. ZATRZYMANIE Naciśnij przycisk ponownie, aby przerwać działanie. Działanie funkcji Maksymalna moc • Po naciśnięciu przycisku (Maksymalna moc), przy wybranym trybie Automatycznym, Ogrzewanie, Osuszanie, Chłodzenie lub Wentylator, klimatyzator będzie działać z maksymalną mocą. • Podczas działania funkcji Maksymalna moc z jednostki wewnętrznej będzie wypływać odpowiednio chłodniejsze lub cieplejsze powietrze, w zależności od tego, czy jest włączony tryb Chłodzenie czy Ogrzewanie. Naciśnij przycisk (Maksymalna moc) podczas działania urządzenia. URUCHOMIENIE • Na wyświetlaczu LCD pojawi się ikona . Funkcja Maksymalna moc wyłączy się po 20 minutach. System automatycznie powróci do działania z ustawieniami wybranymi przed włączeniem funkcji Maksymalna moc.
  • Seite 411 Tryb Poza domem Można zapobiec zbytniemu spadkowi temperatury w pomieszczeniu, gdy nikogo nie ma w domu. Początkowe ustawienie temperatury wynosi 10°C, a temperaturę można ustawiać w zakresie od 10°C do 16°C. Ta funkcja może działać w trybie „Działanie ciągłe” lub „Działanie timera dziennego”. Użyj trybu „Działanie timera dziennego”, aby ustawić liczbę dni do 99 dni. Aby włączyć tryb Poza domem Działanie ciągłe Opcja 1. Działanie ciągłe. Naciśnij przycisk (Poza domem) podczas bezczynności lub działania urządzenia. Temperatura w pomieszczeniu zostanie ustawiona na 10°C i rozpocznie się działanie w trybie ogrzewania. Ustaw żądaną temperaturę w pomieszczeniu za pomocą przycisków temperatury. Temperaturę można ustawiać w zakresie od 10°C do 16°C. Na wyświetlaczu LCD pojawią się ikony oraz ustawiona temperatura.
  • Seite 412 Działanie funkcji FrostWash 3.0 jednostki wewnętrznej ● Kurz i brud przylegają do wewnętrznego wymiennika ciepła, co jest przyczyną przykrego zapachu. Te zanieczyszczenia są wypłukiwane przez zamrażanie i rozmrażanie wymiennika ciepła. ● Funkcja FrostWash 3.0 może działać, gdy temperatura zewnętrzna wynosi od 1°C do 43°C, a wilgotność w pomieszczeniu wynosi od 30% do 70%. Schemat działania funkcji FrostWash 3.0 jednostki wewnętrznej Rozpoczęcie działania Wciśnięcie przycisku Urządzenie pozostaje w trybie Normalne działanie Działanie funkcji FrostWash 3.0 czuwania 120 min (maks.) Zatrzymanie działania Koniec działania funkcji FrostWash 3.0 ● Podczas działania funkcji FrostWash 3.0 zapala się kontrolka na jednostce wewnętrznej. ● Naciśnięcie przycisku „Wł./Wył.” podczas działania funkcji FrostWash 3.0 powoduje zatrzymanie działania tej funkcji. ● W celu ochrony urządzenia nie można ponownie uruchomić funkcji FrostWash 3.0 przez około 60 minut od zakończenia jej działania. Funkcja FrostWash 3.0 jednostki wewnętrznej (tryb ręczny) Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij przycisk (FrostWash 3.0). Nastąpi włączenie funkcji FrostWash 3.0 w trybie ręcznym.
  • Seite 413 Funkcje FrostWash 3.0 (Tryb automatyczny) i DuraSpin (Tryb automatyczny) (połączenie w układzie jednosystemowym) Włączanie funkcji FrostWash 3.0 (Tryb automatyczny) i DuraSpin (Tryb automatyczny) ● Gdy pilot jest w trybie wyłączenia i jest skierowany na jednostkę wewnętrzną, naciśnij jednocześnie przycisk zwiększania temperatury oraz przycisk funkcji FrostWash 3.0 i przytrzymaj je przez 3 sekundy. N a wyświetlaczu LCD pojawi się ikona , sygnalizując włączenie funkcji FrostWash 3.0 (tryb automatyczny) i DuraSpin (tryb automatyczny). ● Jeśli funkcje FrostWash 3.0 (tryb automatyczny) i DuraSpin (tryb automatyczny) nie są używane przez dłuższy czas, całkowite usunięcie kurzu i zabrudzeń, które przywarły do wymiennika ciepła jednostki wewnętrznej, może być niemożliwe. Będzie to przyczyną nieprzyjemnego zapachu. Z tego powodu warto często uruchamiać funkcję FrostWash 3.0, używając do tego celu pilota zdalnego sterowania. Wyłączanie funkcji FrostWash 3.0 (tryb automatyczny) i DuraSpin (tryb automatyczny) ● G dy pilot jest w trybie wyłączenia i jest skierowany na jednostkę wewnętrzną, naciśnij jednocześnie przycisk zmniejszania temperatury oraz przycisk funkcji FrostWash 3.0...
  • Seite 414 Działanie funkcji FrostWash jednostki wewnętrznej (w przypadku połączenia wielosystemowego) Funkcja FrostWash jednostki wewnętrznej (tryb ręczny) Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij przycisk (FrostWash). Nastąpi włączenie funkcji FrostWash w trybie ręcznym. Włączanie i anulowanie funkcji FrostWash jednostki wewnętrznej (tryb ręczny). ● Naciśnij przycisk FrostWash . Na wyświetlaczu LCD pojawi się ikona funkcji FrostWash oraz ikona . Działanie funkcji FrostWash rozpoczyna się sygnałem dźwiękowym i jest sygnalizowane świeceniem kontrolki na jednostce wewnętrznej. ● Po upływie jednej godziny ikony oraz znikną z wyświetlacza LCD. Po około dwóch godzinach jednostka wewnętrzna wyłącza działanie funkcji FrostWash. ● W celu ochrony urządzenia nie można ponownie uruchomić funkcji FrostWash przez około 60 minut od zakończenia jej działania.
  • Seite 415 Działanie funkcji FrostWash jednostki zewnętrznej (połączenie w układzie jednosystemowym) ● Kurz i brud są usuwane przez zamrażanie i rozmrażanie wymiennika ciepła. Funkcja FrostWash jednostki zewnętrznej działa, gdy temperatura na zewnątrz wynosi od 5°C do 25°C, a temperatura w pomieszczeniu od 5°C do 25°C. ● Funkcja FrostWash jednostki zewnętrznej będzie uruchamiana automatycznie (gdy skumulowany czas pracy lub czas czuwania wyniesie 60 dni). ● W czasie, gdy działa funkcja FrostWash jednostki zewnętrznej, nieznaczne skraplanie się wody na powierzchni zbiornika w podstawie jednostki zewnętrznej jest zjawiskiem normalnym. Funkcja FrostWash jednostki zewnętrznej (tryb automatyczny) Schemat działania funkcji FrostWash jednostki zewnętrznej Rozpoczęcie działania funkcji FrostWash jednostki zewnętrznej Zakończenie działania funkcji...
  • Seite 416 Działanie funkcji Ochrona przed pleśnią 2.0 (połączenie w układzie jednosystemowym)  Ochrona przed pleśnią 2.0 uruchomi się natychmiast po zatrzymaniu urządzenia, a także po jego automatycznym wyłączeniu, kiedy temperatura w pokoju i temperatura otoczenia spełniają określone kryteria, a wilgotność utrzymuje się przez kilka godzin. - Czas działania funkcji Ochrona przed pleśnią 2.0 wynosi około 120 minut. - Tryb ten nie usuwa pleśni ani nie sterylizuje. Schemat działania funkcji Ochrona przed pleśnią...
  • Seite 417 Ochrona przed pleśnią (tylko wentylator) (w przypadku połączenia wielosystemowego) ● Po zatrzymaniu działania w trybie chłodzenia wentylator jednostki wewnętrznej jest osuszany w trybie wentylatora, aby powstrzymać tworzenie się pleśni wewnątrz jednostki wewnętrznej. - Działanie funkcji ochrony przed pleśnią trwa około 60 minut. - Tryb ten nie usuwa pleśni ani nie sterylizuje. Schemat działania funkcji ochrony przed pleśnią Ponad 10 min Około 60 min Chłodzenie lub Ochrona przed pleśnią osuszanie Żaluzja górna i dolna pozostają otwarte Działanie Zatrzymanie ● “ ” W trakcie działania funkcji ochrony przed pleśnią zapala się kontrolka na jednostce wewnętrznej. ● Jeśli klimatyzator będzie działać w trybie chłodzenia lub osuszania (w tym w trybie automatycznym) przez ponad 10 minut, a następnie zostanie przełączony w tryb wyłączenia, funkcja ochrony przed pleśnią rozpocznie działanie. ● Temperatura lub wilgotność w pomieszczeniu mogą wzrosnąć. Ustawianie i anulowanie funkcji ochrony przed pleśnią Ustawianie G dy pilot jest w trybie wyłączenia i jest skierowany na jednostkę wewnętrzną, ...
  • Seite 418 Ochrona przed pleśnią (z ogrzewaniem) ● Po zatrzymaniu trybu chłodzenia wentylator jednostki wewnętrznej jest osuszany w trybie ogrzewania lub w trybie wentylatora, aby powstrzymać tworzenie się pleśni wewnątrz jednostki wewnętrznej. - Działanie w trybie ochrony przed pleśnią trwa około 100 minut. - Tryb ten nie usuwa pleśni ani nie sterylizuje. Schemat działania funkcji ochrony przed pleśnią Ponad 10 min Około 100 min Chłodzenie lub Ochrona przed pleśnią osuszanie Żaluzja górna i dolna pozostają otwarte Działanie Zatrzymanie ● “ ” W trakcie działania funkcji ochrony przed pleśnią zapala się kontrolka na jednostce wewnętrznej. ● Jeśli klimatyzator będzie działać w trybie chłodzenia lub osuszania, w tym w trybie automatycznym, przez ponad 10 minut, a następnie zostanie przełączony na tryb wyłączenia, tryb ochrony przed pleśnią rozpocznie działanie. ● Temperatura lub wilgotność w pomieszczeniu mogą wzrosnąć. Ustawianie i anulowanie funkcji ochrony przed pleśnią Ustawianie G dy pilot jest w trybie wyłączenia i jest skierowany na jednostkę wewnętrzną, ...
  • Seite 419 Działanie timera jednorazowego (włącznika/wyłącznika czasowego) Wyłącznik czasowy Urządzenie można zaprogramować tak, aby wyłączyło się o wyznaczonej porze. 1. Naciśnij przycisk (Wyłącznik czasowy). Na wyświetlaczu zaczną migać ikony oraz 2. Ustaw „czas wyłączenia” za pomocą przycisku (Czas). 3. Po ustawieniu skieruj pilot zdalnego sterowania w stronę jednostki wewnętrznej i naciśnij przycisk (Wyślij). I kona oraz „ustawiony czas” przestaną migać i zaczną być wyświetlane w sposób ciągły. Z jednostki wewnętrznej wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy i zaświeci się kontrolka (Timer) na jednostce wewnętrznej. Włącznik czasowy Urządzenie włączy się o wyznaczonej porze. 1. Naciśnij przycisk (Włącznik czasowy). Na wyświetlaczu zaczną migać ikony oraz 2. Ustaw „czas włączenia” za pomocą przycisku (Czas). 3. Po ustawieniu skieruj pilot zdalnego sterowania w stronę jednostki wewnętrznej i naciśnij przycisk (Wyślij). I kona oraz „ustawiony czas” przestaną migać i zaczną być wyświetlane w sposób ciągły. Z jednostki wewnętrznej wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy i zaświeci się kontrolka (Timer) na jednostce wewnętrznej.
  • Seite 420 Działanie funkcji Smart Eco ● Czujnik wykrywa obecność osób w pomieszczeniu. Jeśli nikt nie zostanie wykryty, jednostka automatycznie przełączy się na działanie w trybie oszczędzania energii poprzez zmianę ustawionej temperatury w dwóch etapach. ● Przycisk funkcji Smart Eco to przycisk działający na zasadzie przewijania: pierwsze naciśnięcie przycisku powoduje uruchomienie funkcji Eco, drugie naciśnięcie przycisku powoduje uruchomienie funkcji Eco z automatycznym wyłączeniem, a trzecie naciśnięcie przycisku powoduje anulowanie funkcji Eco i funkcji Eco z automatycznym wyłączeniem. Naciśnięcie przycisku Wybrana funkcja Eco+autom. wył. Anulowanie Uruchamianie funkcji Smart Eco ● Naciśnij przycisk funkcji Smart Eco podczas pracy urządzenia w trybie Ogrzewanie, Automatyczny, Chłodzenie lub Osuszanie. Klimatyzator aktywuje funkcję Eco. Na wyświetlaczu LCD pojawi się ikona ● Z jednostki wewnętrznej wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy. Czujnik zacznie wykrywać obecność osób w pomieszczeniu. Działanie w trybie energooszczędnym rozpocznie się od automatycznej zmiany ustawionej temperatury na wyższą lub niższą i zmniejszenia zużycia energii podczas pracy. Uruchamianie funkcji Eco z automatycznym wyłączaniem: ● Naciśnij ponownie przycisk funkcji Smart Eco , a uruchomi się tryb automatycznego wyłączania wraz z trybem Eco. Czujnik wykrywa poziom aktywności/ruchu w pomieszczeniu i automatycznie wyłącza urządzenie, osiągając w ten sposób cel polegający na oszczędzaniu energii w ciągu dnia. Na wyświetlaczu LCD pojawią się ikony oraz ● Z jednostki wewnętrznej wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy.
  • Seite 421 Logika funkcji Smart Eco Jeśli przez 20 minut nie zostanie wykryta obecność osób, ustawiona temperatura zostanie automatycznie zmieniona w celu oszczędzania energii. Jeśli nikogo nie będzie w pomieszczeniu przez 60 minut, ustawiona temperatura zostanie zmieniona jeszcze bardziej. Ogrzewanie [schemat poglądowy, wyłącznie do Chłodzenie [schemat poglądowy, wyłącznie do celów ilustracyjnych] celów ilustracyjnych] Ustawienie Ustawienie temperatury temperatury Zmiana Zmiana temperatury temperatury Zmiana Zmiana temperatury temperatury 20 minut 60 minut 20 minut 60 minut Jednostka powróci do normalnego działania, gdy czujnik wykryje ruch człowieka. Ustawiona temperatura jest regulowana automatycznie, ale temperatura wyświetlana na pilocie zdalnego sterowania nie zmienia się. UWAGA Czujnik wykrywa zmiany w promieniowaniu podczerwonym emitowanym przez ludzkie ciało. Dokładność działania czujnika może być więc pogorszona w następujących przypadkach: ● Poziom aktywności jest bardzo niski (czytanie, oglądanie telewizji itp.) lub ludzkie ciała są blokowane przez zasłonę, szafkę lub szklaną płytę. ● Temperatura wewnętrzna jest bardzo wysoka i przekracza lub jest zbliżona do temperatury ludzkiego ciała (gdy chłodzenie dopiero się rozpoczyna). ● Osoba nosi grube ubranie i odwraca się plecami do klimatyzatora. ●...
  • Seite 422 Tryb energooszczędny (zmiana trybu maksymalnego poboru prądu) ● Funkcja ta ogranicza maksymalny pobór prądu podczas pracy klimatyzatora, zapobiegając jednocześnie jego wyłączeniu się w momencie maksymalnego poboru prądu. Gdy ustawiony jest tryb energooszczędny, ograniczenie maksymalnego poboru prądu przez model zmienia się jak poniżej. Maksymalny pobór prądu z ustawionym Model trybem energooszczędnym 1,8–3,5 kW 7,0 A Jednosystemowy 5,0 kW 10,5 A 11,5 A (jeśli działa 1 jednostka wewnętrzna) 14,0 A (jeśli działają 2 jednostki wewnętrzne) Wielosystemowy 10 kW 16,5 A (jeśli działają 3 jednostki wewnętrzne) 16,5 A (jeśli działają 4 jednostki wewnętrzne) 16,5 A (jeśli działa 5 jednostek wewnętrznych) Ustawianie trybu energooszczędnego ● Przełącz jednostkę wewnętrzną w tryb czuwania (tryb OFF na wyświetlaczu pilota). ● Gdy pilot jest skierowany na jednostkę wewnętrzną, naciśnij URUCHOMIENIE jednocześnie przycisk zmniejszania temperatury oraz przycisk odchylania w górę/dół i przytrzymaj je przez około 3 sekundy. ● N a wyświetlaczu LCD będzie widoczna ikona , a jednostka wewnętrzna potwierdzi operację sygnałem dźwiękowym.
  • Seite 423 Działanie funkcji SleepSense ● Dzięki czujnikowi ruchu klimatyzator pokojowy wykrywa ruchy, położenie i temperaturę przebywających w pobliżu osób, co umożliwia kontrolę ustawionej temperatury i prędkości wentylatora w taki sposób, aby zapewnić wygodne i energooszczędne działanie oraz komfortowe warunki snu. Uruchamianie funkcji SleepSense ● Naciśnij przycisk funkcji SleepSense podczas działania w trybie Chłodzenie i Ogrzewanie, a klimatyzator włączy funkcję SleepSense. Na wyświetlaczu LCD pojawi się ikona Z jednostki wewnętrznej wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy. Działanie w trybie energooszczędnym rozpocznie się od automatycznej zmiany ustawionej temperatury na wyższą lub niższą i zmniejszenia zużycia energii podczas pracy. Anulowanie działania funkcji SleepSense ● Naciśnij przycisk (Wł./Wył.). Lub ● Ponownie naciśnij przycisk funkcji SleepSense . Możesz też nacisnąć przycisk trybu . Ikona zniknie z wyświetlacza LCD. Z jednostki wewnętrznej wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy. UWAGA Czujnik wykrywa zmiany w promieniowaniu podczerwonym emitowanym przez ludzkie ciało. Dokładność działania czujnika może być więc pogorszona w następujących przypadkach: ● Poziom aktywności jest bardzo niski (czytanie, oglądanie telewizji itp.) lub ludzkie ciała są blokowane przez zasłonę, szafkę lub szklaną płytę. ● Temperatura wewnętrzna jest bardzo wysoka i przekracza lub jest zbliżona do temperatury ludzkiego ciała (gdy chłodzenie dopiero się rozpoczyna). ●...
  • Seite 424 Działanie funkcji SleepSense Logika funkcji SleepSense ● Na początku jednostka będzie działać w trybie chłodzenia przez 60 minut z ustawionymi parametrami. ● Dzięki czujnikowi ruchu klimatyzator pokojowy może monitorować ruch osoby. Jeśli nie zostanie wykryty żaden ruch, temperatura automatycznie wzrośnie o 1°C (w przypadku trybu chłodzenia), a prędkość wentylatora zmieni się na prędkość cichej pracy. Jednostka będzie kontynuować pracę jeszcze przez 1 godzinę. ● Jeśli warunki aktywności w pomieszczeniu będą stabilne, jednostka będzie kontynuować pracę z temperaturą podwyższoną o kolejny 1°C (w przypadku chłodzenia). ● Jeśli podczas działania funkcji SleepSense dojdzie do wykrycia dużej aktywności / intensywnego ruchu, temperatura i prędkość wentylatora powrócą do poprzedniego ustawienia. ● Jeśli podczas działania funkcji SleepSense dojdzie do wykrycie niewielkiej aktywności / niewielkiego ruchu, temperatura zostanie zmniejszona o 1°C. Funkcja AQtiv-Ion Naciśnięcie przycisku funkcji AQtiv-Ion podczas działania w trybie Ogrzewanie, Automatyczny, Chłodzenie, Osuszanie lub Wentylator powoduje uruchomienie funkcji AQtiv-Ion. Uruchamianie funkcji AQtiv-Ion ● Naciśnij przycisk AQtiv-Ion . Na wyświetlaczu LCD pojawi się ikona Anulowanie funkcji AQtiv-Ion ● Naciśnij przycisk (Wł./Wył.). ● Ponownie naciśnij przycisk funkcji AQtiv-Ion Ikona zniknie z wyświetlacza LCD. - 424 -...
  • Seite 425 Tryb Cicha praca Po naciśnięciu przycisku (Cicha praca) podczas pracy w trybie Automatyczny, Ogrzewanie, Osuszanie, Chłodzenie lub Wentylator prędkość wentylatora zmieni się na prędkość cichej pracy Po naciśnięciu przycisku (Cicha praca): URUCHOMIENIE Na wyświetlaczu LCD pojawi się ikona „ ” . Prędkość wentylatora zmieni się na prędkość cichej pracy Naciśnij przycisk (Wł./Wył.) lub Ponownie naciśnij przycisk (Cicha praca) lub naciśnij przycisk (Prędkość wentylatora). ANULOWANIE Prędkość wentylatora powróci do poprzedniego ustawienia prędkości wentylatora sprzed rozpoczęcia działania w trybie cichej pracy. Gdy działanie w trybie Cicha praca zostanie przerwane, ikona zniknie z wyświetlacza LCD. UWAGA Po wyborze trybu Maksymalna moc tryb Cicha praca zostanie anulowany. Prędkość wentylatora powróci do poprzedniego ustawienia prędkości wentylatora sprzed działania w trybie cichej pracy. Po automatycznym ponownym uruchomieniu jednostki tryb Cicha paca zostaje anulowany. Prędkość wentylatora powróci do poprzedniego ustawienia prędkości wentylatora sprzed działania w trybie cichej pracy. Jeśli podczas dowolnego trybu działania z wentylatorem ustawionym na prędkość cichej pracy użytkownik wciśnie przycisk (Cicha praca), prędkość wentylatora nie zmieni się. Naciśnięcie przycisków Tryb, Poza domem lub Mój tryb powoduje anulowanie trybu Cicha praca. - 425 -...
  • Seite 426 Regulacja kierunku nawiewu (w górę/w dół) Kierunek nawiewu można regulować w górę i w dół. Pozioma żaluzja powietrza jest automatycznie ustawiana pod kątem odpowiednim dla danego trybu. Żaluzje można odchylać w górę i w dół, a także ustawiać pod żądanym kątem za pomocą przycisku (Góra/dół). Naciśnij przycisk (Góra/dół). Żaluzja zacznie przesuwać się w górę i w dół. Na wyświetlaczu LCD pojawi się ikona Ponownie naciśnij przycisk (Góra/dół). Żaluzje zatrzymają się w aktualnym położeniu. Ikona zniknie z wyświetlacza LCD. • Jeśli przycisk (Góra/dół) zostanie naciśnięty jednokrotnie, pozioma żaluzja powietrza będzie odchylać się w górę i w dół. Jeśli przycisk zostanie naciśnięty ponownie, żaluzja zatrzyma się w swoim aktualnym położeniu. Zanim kierownica zacznie się poruszać, może upłynąć kilka sekund (około 6 sekund). • Po zatrzymaniu pracy żaluzja pozioma porusza się i zatrzymuje w położeniu zamknięcia wylotu powietrza. PRZESTROGA • Nie obsługuj żaluzji klimatyzatora rękoma. Może to spowodować awarię. • Podczas pracy w trybie Chłodzenie nie należy pozwalać, aby pozioma żaluzja powietrza odchylała się przez dłuższy czas. Na żaluzji poziomej może zachodzić kondensacja i może z niej skapywać woda. - 426 -...
  • Seite 427 Regulacja kierunku nawiewu (w lewo/w prawo) Równoległa regulacja kierunku nawiewu w lewo i w prawo. Regulacja kierunku nawiewu w lewo i w prawo. ● Naciśnij przycisk W lewo/prawo . Żaluzje zaczną się odchylać równolegle w lewą i w prawą stronę. Na wyświetlaczu LCD pojawi się ikona ● Ponownie naciśnij przycisk W lewo/prawo . Żaluzje zatrzymają się w aktualnym położeniu. Ikona zniknie z wyświetlacza LCD. • Jeśli przycisk zostanie naciśnięty jednokrotnie, pionowa żaluzja powietrza zacznie odchylać się w lewo i w prawo. Jeśli przycisk zostanie naciśnięty ponownie, żaluzja zatrzyma się w swoim aktualnym położeniu. Zanim żaluzja zacznie się poruszać, może upłynąć kilka sekund (około 6 sekund). • Po zatrzymaniu pracy żaluzja pionowa porusza się i zatrzymuje w położeniu środkowym. PRZESTROGA • Nie obsługuj żaluzji klimatyzatora rękoma. Może to spowodować awarię. • W trybie Chłodzenia nie należy przez dłuższy czas utrzymywać pionowej żaluzji powietrza w skrajnej lewej lub skrajnej prawej pozycji ani jej kołysać. Na żaluzji pionowej może tworzyć się kondensat i może z niej kapać woda. Regulacja kierunku nawiewu (szeroki zasięg) Asymetryczna regulacja kierunku nawiewu w lewo i w prawo.
  • Seite 428 Konfiguracja wbudowanego modułu airCloud Go ● Istnieje możliwość zresetowania ustawień wewnętrznych (przywrócenia ustawień fabrycznych) za pomocą pilota zdalnego sterowania. Przywracanie ustawień fabrycznych Dokonaj tego ustawienia, gdy pilot zdalnego sterowania jest wyłączony. ● Naciśnij jednocześnie przyciski (Tryb) oraz (Włącznik czasowy) i przytrzymaj je przez 3 sekundy. ● Na wyświetlaczu LCD w segmencie temperatury na 3 sekundy pojawi się ikona , a następnie zostanie wyświetlony normalny ekran. ● Upewnij się, że kontrolka na jednostce wewnętrznej miga w seriach po 4 błyski przez około 20 sekund. ● Uruchom ponownie urządzenie i sprawdź, czy kontrolka mignie 3 razy. Oznacza to, że urządzenie weszło w tryb parowania i że przywrócenie ustawienie fabrycznych się powiodło. UWAGA • Należy pamiętać, że konfiguracja zostanie usunięta i aby można było korzystać z wbudowanego modułu airCloud Go, konieczne będzie ponowne wykonanie procedury parowania. • Więcej informacji na temat wbudowanego modułu airCloud Go można znaleźć w oddzielnej instrukcji obsługi. „Wi-Fi” jest zarejestrowanym znakiem towarowym organizacji Wi-Fi Alliance. - 428 -...
  • Seite 429 Resetowanie symbolu filtra na jednostce wewnętrznej Na jednostce wewnętrznej jest wyświetlany symbol filtra, a kontrolka miga w sekwencji: włączenie przez 1 s i wyłączenie przez 4 s. Oznacza to, że od dłuższego czasu nie wykonywano czyszczenia filtra powietrza. Wyczyść filtr powietrza. Aby zresetować symbol filtra, naciśnij przycisk filtra w trybie wyłączenia, kierując pilot w stronę jednostki wewnętrznej. Przez około 3 sekundy na wyświetlaczu LCD będzie widoczna ikona a symbol filtra na jednostce wewnętrznej zniknie. UWAGA • Przycisk filtra jest aktywny tylko w trybie wyłączenia. Funkcja resetowania (resetowanie sprzętowe) Podczas wymiany baterii lub w innym mało prawdopodobnym przypadku, gdy wyświetlacz nie reaguje na naciśnięcie przycisku lub pojawia się przypadkowy układ ikon, naciśnij przycisk Reset, aby wykonać reset sprzętowy pilota zdalnego sterowania. Aby wykonać reset sprzętowy pilota zdalnego sterowania, naciśnij i zwolnij przycisk Reset. Wyświetlacz będzie przez 2 sekundy wyglądać jak na przedstawionej ilustracji, a następnie przejdzie do domyślnego ekranu trybu. UWAGA • Do wciśnięcia przycisku Reset użyj przedmiotu z cienką końcówką, np. długopisu. • Po zresetowaniu pilota zostaną skasowane wszystkie ustawienia z wyjątkiem niektórych funkcji specjalnych aktywowanych przez użytkownika. - 429 -...
  • Seite 430 Mój tryb (rozpoczynanie lub zatrzymywanie działania w trybie Mój tryb) Domyślne ustawienie trybu Mój tryb Mój tryb Tryb Temperatura Prędkość Włącznik/wyłącznik Cicha praca wentylatora czasowy Mój tryb1 CHŁODZENIE 25°C Automatyczny Brak ustawienia Brak ustawienia Mój tryb2 CHŁODZENIE 25°C Automatyczny Brak ustawienia Brak ustawienia Mój tryb3 CHŁODZENIE 25°C Automatyczny Brak ustawienia Brak ustawienia Uruchamianie trybu Mój tryb ● Jeśli klimatyzator nie działa, naciśnij przycisk (Wł./Wył.), aby go włączyć.
  • Seite 431 Mój tryb (programowanie) ● Użyj tego trybu w celu korzystania ze spersonalizowanych, komfortowych ustawień. Mój tryb można ustawić za pomocą pilota zdalnego sterowania. ● Skonfigurować można maksymalnie 3 programy. Programowanie trybu Mój tryb Rozpoczęcie programowania trybu Mój tryb ● Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk (Mój tryb), aby przejść do programowania trybu Mój tryb. ● N a wyświetlaczu LCD będzie migać ikona . Dodatkowo po prawej stronie ikony zostanie wyświetlona cyfra , lub . Miganie ikony utrzyma się przez 10 sekund. ● Naciskając przycisk (Mój tryb), można wybrać tryb lub do zaprogramowania. Wybór trybu ● Naciśnij przycisk (Tryb), aby wybrać żądany tryb w trakcie migania ikony ● Tryb będzie zmieniać się cyklicznie między ustawieniami (Ogrzewanie), (Automatyczny) (Chłodzenie)
  • Seite 432 Mój tryb (programowanie) Programowanie trybu Mój tryb Ustawianie wyłącznika czasowego ● Naciśnij przycisk wyłącznika czasowego , aby wybrać wyłącznik czasowy. Na wyświetlaczu LCD zaczną migać ikony oraz lub poprzedni „ustawiony czas”. ● Naciśnij przycisk , aby ustawić żądany wyłącznik czasowy. ● Naciśnij przycisk . Spowoduje to ustawienie zaprogramowanego wyłącznika czasowego. Na wyświetlaczu LCD przestaną migać ikona oraz ikona ustawiania czasu wyłączenia. ● Aby anulować wyłącznik czasowy, naciśnij przycisk Ustawianie włącznika czasowego ● Naciśnij przycisk włącznika czasowego , aby wybrać włącznik czasowy. Na wyświetlaczu LCD zaczną migać ikony oraz lub poprzedni „ustawiony czas”. ● Naciśnij przycisk , aby ustawić żądany włącznik czasowy. ● Naciśnij przycisk . Spowoduje to ustawienie zaprogramowanego włącznika czasowego.
  • Seite 433 Blokada trybu działania Pilot zdalnego sterowania można skonfigurować tak, aby na stałe ustawić działanie w trybie Ogrzewanie (w tym w trybie Wentylator), trybie Chłodzenie i w trybie Osuszanie (w tym w trybie Wentylator). Metoda włączenia blokady trybu Ogrzewanie (w tym trybu Wentylator). Przy wyłączonym pilocie zdalnego sterowania naciśnij jednocześnie przyciski (Tryb) oraz i przytrzymaj je przez około 3 sekundy. Na około 10 sekund zostaną wyświetlone ikony oraz . Następnie pozostaną wyświetlone ikony oraz Oznacza to, że zablokowano działanie w trybie Ogrzewania. Po naciśnięciu przycisku (Tryb) zostanie wyświetlona ikona lub Metoda wyłączenia blokady trybu Ogrzewanie (w tym trybu Wentylator). Przy wyłączonym pilocie zdalnego sterowania naciśnij jednocześnie przyciski (Tryb) oraz i przytrzymaj je przez około 3 sekundy. Na około 10 sekund na wyświetlaczu pojawią się symbole wszystkich trybów działania, a ikona zniknie. Następnie pozostanie wyświetlona ikona Oznacza to, że tryb Ogrzewania jest odblokowany. Metoda włączenia blokady trybu Chłodzenie i trybu Osuszanie (w tym trybu Wentylator). Przy wyłączonym pilocie zdalnego sterowania naciśnij jednocześnie przyciski (Tryb) oraz i przytrzymaj je przez około 3 sekundy. Na około 10 sekund zostaną wyświetlone ikony , , oraz . Następnie pozostaną wyświetlone ikony oraz Oznacza to, że zablokowano działanie w trybie Chłodzenia i Osuszania.
  • Seite 434 Działanie timera tygodniowego ● Można wybrać Tryb A lub Tryb B. W każdym trybie można ustawić do 6 programów dziennie. Łącznie można ustawić maksymalnie 42 programy tygodniowo w każdym trybie. ● Jeśli kalendarz i zegar nie są ustawione, nie można ustawić rezerwacji timera tygodniowego. ● Jeśli kalendarz i zegar nie są ustawione prawidłowo, funkcja Timer tygodniowy nie będzie działać prawidłowo. ● Przed włączeniem timera tygodniowego należy dokonać rezerwacji daty i godziny. Krok 1: Ustaw harmonogram rezerwacji w pilocie zdalnego sterowania. Wyślij zarejestrowaną rezerwację do jednostki wewnętrznej, a następnie uruchom. Krok 2: Wybierz Tryb A lub Tryb B i włącz lub wyłącz Timer tygodniowy. Krok 3: Skopiuj i anuluj harmonogram rezerwacji.
  • Seite 435 Działanie timera tygodniowego 5. Naciśnij przycisk (Włącznik/wyłącznik czasowy), aby wybrać rezerwację włącznika czasowego lub wyłącznika czasowego. 6. Naciśnij przycisk (Czas), aby ustawić rezerwację czasu. 7. Naciśnij przycisk temperatury lub , aby ustawić temperaturę rezerwacji. Rezerwacja temperatury jest możliwa przy rezerwacji włącznika czasowego. 8. Naciśnij przycisk (OK). Rezerwacje są ustawione. Dzień, numer programu, wskazanie WŁĄCZENIA rezerwacji i ustawienie temperatury zapalą się w trybie ciągłym. będzie stale migać. Jeśli rezerwacja nie zostanie ukończona, ustawienia nie zostaną zapisane w pamięci. Aby kontynuować rezerwację, naciśnij przyciski Wykonaj punkty od 3 do 8 w celu dokonania rezerwacji. 9. Po ustawieniu wszystkich rezerwacji naciśnij przycisk (Wyślij), kierując pilot zdalnego sterowania w stronę jednostki wewnętrznej przez około 3 sekundy. Kontrolka Timer na jednostce wewnętrznej zacznie szybko migać. Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego z jednostki wewnętrznej zaświeci się kontrolka Timer. Upewnij się, że kontrolka Timer zaczyna świecić. Oznacza to, że rezerwacja została zapisana w jednostce wewnętrznej i ukończono programowanie timera. Treść rezerwacji pojawi się na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania. ● Jeśli kontrolka Timer na jednostce wewnętrznej nie zacznie świecić, naciśnij przycisk (Wyślij), kierując pilot zdalnego sterowania w stronę jednostki wewnętrznej przez około 3 sekundy.
  • Seite 436 Działanie timera tygodniowego Krok 2: Wybierz Tryb A lub Tryb B i włącz lub wyłącz timer tygodniowy. Wybieranie Trybu A lub Trybu B ustawienia timera tygodniowego. 1. Naciśnij przycisk (Tygodniowy). Na wyświetlaczu zaczną migać ikony oraz . (Normalnie jako pierwszy zacznie migać Tryb A). 2. Naciśnij ponownie przycisk (Tygodniowy). Na wyświetlaczu zaczną migać ikony oraz . 3. Wybierz Tryb A lub Tryb B. Naciśnij przycisk (Wyślij), kierując pilot zdalnego sterowania w stronę jednostki wewnętrznej przez około 3 sekundy. Kontrolka Timer na jednostce wewnętrznej zacznie szybko migać. Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego z jednostki wewnętrznej zaświeci się kontrolka Timer. Upewnij się, że kontrolka Timer zaczyna świecić. Oznacza to, że potwierdzono wybór Trybu A lub Trybu B i aktywny timer tygodniowy.
  • Seite 437 Działanie timera tygodniowego Krok 3: Skopiuj i anuluj harmonogram rezerwacji. Kopiowanie i wklejanie. Można łatwo dokonać edycji harmonogramu rezerwacji, kopiując dane z jednego dnia do drugiego. 1. Naciśnij przycisk (Tygodniowy), aby wybrać Tryb A lub Tryb B. 2. Naciśnij przycisk (Tygodniowy) na około 3 sekundy, aby rozpocząć edytowanie harmonogramu rezerwacji. 3. Naciśnij przycisk (Dzień), aby wybrać dzień tygodnia do skopiowania. 4. Naciśnij przycisk (Kopiuj/wklej). Następnie na wyświetlaczu zacznie migać napis „PASTE” (Wklej). * Naciśnij przycisk (Anuluj), aby anulować tryb kopiowania. Zostaje aktywowany normalny tryb ustawiania. 5. N aciśnij przycisk (Dzień), aby wybrać dzień tygodnia do wklejenia. 6. Naciśnij ponownie przycisk (Kopiuj/wklej), aby wkleić zawartość. Na wyświetlaczu będzie migać tylko ikona .
  • Seite 438 Działanie timera tygodniowego Krok 3: Skopiuj i anuluj harmonogram rezerwacji. Usuwanie danych timera tygodniowego. [Usunięcie rezerwacji z jednego numeru programu] 1. Naciśnij przycisk (Tygodniowy), aby wybrać Tryb A lub Tryb B. 2. Naciśnij przycisk (Tygodniowy) na 3 sekundy, aby rozpocząć edytowanie harmonogramu rezerwacji. 3. Naciśnij przycisk (Dzień), aby wybrać dzień tygodnia do edycji. 4. Naciśnij przycisk , aby wybrać numer programu. Wybrany numer programu zacznie migać. 5. Naciśnij przycisk (Usuń). Rezerwacja z wybranego numeru programu zostanie usunięta. 6. Po usunięciu naciśnij przycisk (Wyślij), kierując pilot zdalnego sterowania w stronę jednostki wewnętrznej przez około 3 sekundy. Kontrolka Timer na jednostce wewnętrznej zacznie szybko migać. Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego z jednostki wewnętrznej zaświeci się kontrolka TIMER. Upewnij się, że kontrolka TIMER zaczyna świecić. ● Rezerwacja nie zmieni się, jeśli nie zostanie naciśnięty przycisk (Wyślij).
  • Seite 439 Działanie timera tygodniowego Krok 3: Skopiuj i anuluj harmonogram rezerwacji. [Usunięcie rezerwacji dla jednego dnia] 1. Naciśnij przycisk (Tygodniowy), aby wybrać Tryb A lub Tryb B. 2. Naciśnij przycisk (Tygodniowy) na 3 sekundy, aby rozpocząć edytowanie harmonogramu rezerwacji. 3. Naciśnij przycisk (Dzień), aby wybrać dzień tygodnia do edycji. 4. Naciśnij przycisk (Usuń) na około 10 sekund. Rezerwacje ze wszystkich numerów programów zostaną usunięte. ● Krótkie naciśnięcie spowoduje usunięcie rezerwacji z jednego numeru programu. 5. Po usunięciu naciśnij przycisk (Wyślij), kierując pilot zdalnego sterowania w stronę jednostki wewnętrznej przez około 3 sekundy. Kontrolka Timer na jednostce wewnętrznej zacznie szybko migać. Po wyemitowaniu sygnału dźwiękowego z jednostki wewnętrznej zaświeci się kontrolka TIMER. Upewnij się, że kontrolka TIMER zaczyna świecić. ● Rezerwacja nie zmieni się, jeśli nie zostanie naciśnięty przycisk (Wyślij).
  • Seite 440 Funkcja Informacje ● Po naciśnięciu przycisku (Informacje) na pilocie zdalnego sterowania wyświetlona zostanie temperatura w otoczeniu pilota i miesięczne zużycie energii. ● Po wymianie baterii skieruj pilot zdalnego sterowania w stronę jednostki wewnętrznej i naciśnij przycisk (Informacje). Aktualny kalendarz i zegar zostaną przesłane z jednostki wewnętrznej. ● Aby otrzymać informacje z jednostki wewnętrznej, odległość między pilotem zdalnego sterowania a odbiornikiem jednostki wewnętrznej musi być nie większa niż 2 metry. Sprawdzanie temperatury w otoczeniu pilota zdalnego sterowania Naciśnij przycisk (Informacje). Temperatura zostanie wyświetlona na 10 sekund. Sprawdzanie miesięcznego zużycia energii Skieruj pilot zdalnego sterowania w stronę odbiornika jednostki wewnętrznej (w obrębie 2 metrów przed jednostką wewnętrzną) i naciśnij przycisk (Informacje). Odczekaj 2 sekundy na przesłanie sygnału. Kiedy wyświetlana jest temperatura w otoczeniu pilota zdalnego sterowania, naciśnij kilka razy przycisk (Informacje). Na wyświetlaczu będą pojawiać się następujące informacje: zużycie energii na ogrzewanie w tym miesiącu zużycie energii na ogrzewanie w zeszłym miesiącu zużycie energii na chłodzenie w tym miesiącu zużycie energii na chłodzenie w zeszłym miesiącu temperatura w otoczeniu pilota zużycie energii na ogrzewanie w tym miesiącu… (cyklicznie).
  • Seite 441 MANUAL PENTRU RC-BGH1FA0G TELECOMANDĂ SISTEM DE AER CONDIȚIONAT PENTRU CAMERĂ TIP SPLIT SERIA RAK-XJ-Q-R-HAE SERIA RAK-XJ-Q-R-HBE SERIA RAK-VJ-PHAT SERIA RAI-VJ-QHAE SERIA RAI-VJ-RHAE Pagina. 441~480 Răcire și încălzire < rev.0-10/2023>...
  • Seite 442 Pregătire înaintea utilizării Instalarea bateriilor 1. Glisați capacul pentru a-l extrage. 2. Instalați două baterii de tip AAA – LR03 (alcaline). Direcția bateriilor trebuie să corespundă marcajelor din interiorul carcasei. 3. Montați la loc capacul în poziția inițială. Fixarea suportului de telecomandă pe perete 1.
  • Seite 443 Pregătire înaintea utilizării Setarea calendarului și a ceasului 1. Când efectuați pentru prima oară setarea, apăsați butonul (Resetare). Este afișat intermitent „Year” (Anul). 2. Apăsați butonul (Timp) pentru a seta anul curent. 3. Apăsați butonul (Ceas). Sunt afișate intermitent „Day” (Ziua) și „Month” (Luna). 4.
  • Seite 444 Denumiri și funcții ale telecomenzii TELECOMANDĂ ● Telecomanda controlează funcționarea unității de interior. Raza de control este de circa 7 metri. Dacă iluminatul de interior este controlat, raza de funcționare poate fi mai scăzută. Această unitate poate fi fixată pe un perete folosind dispozitivul de montare inclus. Înainte de fixare, asigurați-vă...
  • Seite 445 Denumiri și funcții ale telecomenzii Butonul Modul meu Butonul Informații Pagina 470) Pagina 480) Butonul de acoperire mare Butonul FrostWash Controlați unghiul deflectorului vertical de aer. Pagina 452) Pagina 467) Butonul Sus/Jos Butonul LeaveHome (Părăsire domiciliu) Controlați unghiul deflectorului Pagina 451) orizontal de aer.
  • Seite 446 Diverse funcții Controlul repornirii automate ● Dacă alimentarea cu energie electrică se întrerupe, funcționarea repornește automat la reluarea alimentării, în modul de funcționare anterior și cu fluxul de aer în direcția setată anterior. (Dacă funcționarea nu este oprită prin intermediul telecomenzii.) ●...
  • Seite 447 Modul Încălzire ● Utilizați dispozitivul pentru încălzire atunci când temperatura exterioară este sub 24 °C. Când este prea cald (peste 24 °C), este posibil ca funcția de încălzire să nu funcționeze, pentru a proteja dispozitivul. Apăsați pe butonul de selectare a modului astfel încât ecranul să indice (Încălzire).
  • Seite 448 Modul Dezumidificare Utilizați dispozitivul pentru dezumidificare atunci când temperatura camerei este mai mare de 16 °C. Când temperatura este sub 15 °C, funcția de dezumidificare nu funcționează. Apăsați pe butonul de selectare a modului astfel încât ecranul să indice (Dezumidificare). Viteza ventilatorului este setată...
  • Seite 449 Modul Răcire Utilizați dispozitivul pentru răcire atunci când temperatura exterioară se situează între -10 și 46 °C. Dacă umiditatea în interior este foarte ridicată (peste 80%), se poate forma rouă pe grila orificiului de aerare al unității de interior. Apăsați pe butonul de selectare a modului astfel încât ecranul să indice (Răcire).
  • Seite 450 Modul Ventilator Utilizatorul poate folosi dispozitivul ca pe un simplu ventilator. Apăsați pe butonul de selectare a modului astfel încât ecranul să indice (Ventilator). Apăsați pe butonul (Viteză ventilator). (Silențios) (Redusă) (Medie) (Ridicată) (Foarte mare) Apăsați pe butonul (Pornit/Oprit). Funcționarea în modul PORNIRE Ventilator începe și se emite un bip sonor.
  • Seite 451 Funcționarea modului Părăsire domiciliu Împiedicați scăderea prea accentuată a temperaturii camerei atunci când nu este nimeni la domiciliu. Temperatura setată inițial este de 10 °C, iar intervalul de temperaturi poate fi setat între 10 °C și 16 °C. Această funcție poate fi activă în modul „Funcționare continuă” sau „Funcționare în modul contor de timp zile”. Utilizați „Funcționarea în modul contor de timp zile”...
  • Seite 452 Funcționare FrostWash 3.0 pentru interior ● Praful și murdăria care aderă la schimbătorul de căldură din interior pot fi cauza mirosului. Acestea sunt eliminate prin înghețarea și dezghețarea schimbătorului de căldură. ● Funcția FrostWash 3.0 poate funcționa când temperatura exterioară este între 1 °C și 43 °C și umiditatea interioară este între 30% și 70%.
  • Seite 453 FrostWash 3.0 (Mod automat) și DuraSpin (Mod automat) (Pentru conexiune cu un singur model) Cum se activează FrostWash 3.0 (Automat) și DuraSpin (Automat) ● Apăsați simultan butonul de creștere a temperaturii și butonul FrostWash 3.0 timp de 3 secunde, în timp ce telecomanda este în modul OFF (Oprit), îndreptând telecomanda către unitatea de interior.
  • Seite 454 Funcționare FrostWash pentru interior (pentru conexiune multi-model) FrostWash pentru interior (modul manual) Când unitatea este oprită, apăsați pe butonul (FrostWash) și va porni FrostWash manual. Cum să porniți și să anulați FrostWash pentru interior (modul manual). ● Apăsați pe butonul FrostWash , FrostWash și se afișează...
  • Seite 455 Operare FrostWash pentru unitate de exterior (pentru conexiune cu un singur model) ● Praful și murdăria sunt îndepărtate prin înghețare și dezghețare pe schimbătorul de căldură. Funcția FrostWash pentru exterior funcționează când temperatura exterioară este între 5 °C și 25 °C și temperatura interioară...
  • Seite 456 Funcționare Protecție anti-mucegai 2.0 (pentru conexiune cu un singur model)  Protecție anti-mucegai 2.0 va funcționa nu numai imediat după oprirea funcționării, ci și în condiții de oprire, în cazul în care temperatura camerei și temperatura ambiantă se vor potrivi după câteva ore de condiții de umiditate ridicată.
  • Seite 457 Funcționare Protecție anti-mucegai (doar ventilator) (pentru conexiune multi-model) ● După oprirea funcției de răcire, ventilatorul unității de interior este uscat prin modul ventilator pentru a suprima generarea de mucegai în unitatea de interior. - Perioada de funcționare pentru Protecția anti-mucegai este de aproximativ 60 de minute. - Această...
  • Seite 458 Protecție anti-mucegai (cu încălzire) ● După oprirea funcției de răcire, ventilatorul unității de interior este uscat prin încălzire sau modul ventilator pentru a suprima generarea de mucegai în unitatea de interior. - Timpul de funcționare pentru Protecția anti-mucegai este de aproximativ 100 de minute. - Această...
  • Seite 459 Funcționare Contor de timp unic (Temporizator pornire/oprire) Temporizator oprire Dispozitivul poate fi setat pentru a se opri la o oră prestabilită. 1. Apăsați butonul (Temporizator oprire). și clipesc pe afișaj. 2. Setați „ora de oprire” cu ajutorul butonului (Timp). 3. După setare, direcționați telecomanda către unitatea de interior și apăsați butonul (Trimitere).
  • Seite 460 Funcționare modului Economic inteligent ● Senzorul detectează prezența persoanelor din cameră. Când nu este detectată nicio persoană, unitatea inițiază automat funcționarea economică energetic prin schimbarea temperaturii setate în două etape. ● Butonul modului Economic inteligent este un buton de derulare; la prima apăsare a butonului, va începe funcționarea Economică;...
  • Seite 461 Succesiunea operațiunilor în modul Smart Eco Când nu este detectată nicio persoană timp de 20 de minute, are loc schimbarea automată la temperatura setată, în scopul economisirii energiei. Dacă nu este nimeni în cameră timp de 60 de minute, temperatura setată...
  • Seite 462 Siguranță electrică (comutarea la intensitate maximă) ● Această funcție limitează curentul maxim în timpul funcționării aparatului de aer condiționat, ajutând, astfel, la evitarea declanșării întrerupătorului de circuit dacă intensitatea maximă ajunge la limita întrerupătorului. Limitează intensitatea electrică în timpul funcționării. Când este setată...
  • Seite 463 Funcționarea în modul Detectare somn ● Fiind dotat cu senzor de mișcare, aparatul de aer condiționat detectează mișcările, locația și temperatura din jurul oamenilor pentru a controla temperatura setată și viteza ventilatorului, cu scopul de a oferi confort, economii de energie și un mediu confortabil pentru dormit. Pentru a porni funcționarea modului Detectare somn ●...
  • Seite 464 Funcționarea în modul Detectare somn SUCCESIUNEA OPERAȚIUNILOR (Detectare somn) ● La început, unitatea va funcționa în modul de răcire (setat de utilizator) timp de 60 de minute. ● Cu ajutorul senzorului de mișcare, sistemul de aer condiționat pentru cameră poate monitoriza mișcarea umană.
  • Seite 465 Modul silențios Prin apăsarea butonului (Silențios) în timpul funcționării în modurile Automat, Încălzire, Dezumidificare, Răcire sau Ventilator, viteza ventilatorului se modifică la viteza ventilatorului silențios La apăsarea butonului (Silențios), PORNIRE „ ” se afișează pe ecranul LCD. Viteza ventilatorului se schimbă la modul silențios Apăsați pe butonul (Pornit/Oprit), sau Apăsați încă...
  • Seite 466 Reglarea direcției fluxului de aer (sus/jos) Reglați fluxul de aer ascendent și descendent. În funcție de modul de utilizare, deflectorul orizontal de aer este setat automat la unghiul adecvat pentru fiecare mod. Deflectorul poate oscila în sus și în jos și poate fi setat la unghiul dorit folosind butonul „...
  • Seite 467 Reglați direcția fluxului de aer (stânga/dreapta) Reglarea fluxului de aer spre stânga și spre dreapta în paralel. Reglarea fluxului de aer în direcția stânga și dreapta. ● Apăsați butonul Stânga/Dreapta . Deflectorul va începe (sau deflectoarele vor începe) să oscileze spre stânga și spre dreapta, în paralel.
  • Seite 468 Inițializarea modulului airCloud Go încorporat ● Puteți să reconfigurați setările interne (restaurare la setările din fabrică) cu ajutorul telecomenzii. Cum se efectuează restabilirea setărilor din fabrică Vă rugăm să efectuați această setare cu telecomanda în modul oprit. ● Apăsați simultan butonul (Mod) și butonul (Temporizator de pornire) timp de 3 secunde.
  • Seite 469 Cum să resetați indicatorul Filtru pe unitatea de interior Indicatorul Filtru de pe unitatea interioară va apărea cu lumina „ ” aprinzându-se intermitent, 1 secundă aprinsă și 4 secunde stinsă. Deoarece curățarea filtrului de aer nu a fost făcută de mult timp. Curățați filtrul de aer. Apăsați pe butonul Filtru în modul Oprit, îndreptând telecomanda către unitatea de interior, pentru a reseta indicatorul pentru Filtru.
  • Seite 470 Modul meu (pornirea sau oprirea funcționării în Modul meu) Setarea implicită a Modului meu Modul meu Modul Temperatura Viteza Temporizator de pornire/ Silențios ventilatorului Temporizator de oprire Modul meu 1 RĂCIRE 25 °C Automat Nicio setare Nicio setare Modul meu 2 RĂCIRE 25 °C Automat Nicio setare...
  • Seite 471 Modul meu (programare) ● Utilizați acest mod pentru setări confortabile personalizate. Modul meu poate fi setat cu ajutorul telecomenzii. ● Pot fi setate până la 3 programe. Cum să programați Modul meu Intrați în programarea Modul meu ● Apăsați butonul (Modul meu) continuu timp de 5 secunde pentru a intra în programarea Modul meu.
  • Seite 472 Modul meu (programare) Cum să programați Modul meu Setarea temporizatorului de oprire ● Apăsați butonul (Temporizator de oprire) pentru a selecta temporizatorul de oprire. și „ ” sau simbolul „setare oră” anterior începe să clipească pe ecranul LCD. ● Apăsați butonul pentru a seta ora dorită...
  • Seite 473 Blocarea modului de funcționare Telecomanda poate fi setată să stabilească funcționarea modului Încălzire (inclusiv modul Ventilator), modului Răcire și modului Dezumidificare (inclusiv modul Ventilator). Metodă de blocare în modul de funcționare Încălzire (inclusiv modul Ventilator). Apăsați simultan butoanele (Mod de funcționare) și timp de circa 3 secunde atunci când telecomanda este în modul OFF (Oprit).
  • Seite 474 Funcționare temporizator săptămânal ● Este posibilă selectarea Modului A sau a Modului B. Pentru fiecare mod pot fi setate până la 6 programe pe zi. În total pot fi setate maximum 42 de programe pe săptămână pentru fiecare mod. ● Dacă nu ați setat calendarul și ceasul, rezervarea pentru Temporizatorul săptămânal nu poate fi setată. ●...
  • Seite 475 Funcționare temporizator săptămânal 5. Apăsați (temporizator pornire-oprire) pentru a selecta rezervarea temporizatorului de pornire și de oprire. 6. Apăsați butonul (Timp) pentru a seta rezervarea orei. 7. Apăsați butonul (Temp ) pentru a seta rezervarea temperaturii. Rezervarea temperaturii este posibilă cu rezervarea temporizatorului de pornire.
  • Seite 476 Funcționare temporizator săptămânal Pasul 2: Selectați Modul A sau Modul B și activați ori dezactivați Temporizatorul săptămânal. Cum se selectează Modul A sau Modul B al setării Temporizator săptămânal. 1. Apăsați butonul (Săptămânal). Pe ecran sunt afișate intermitent și . (În mod normal, Modul A va fi afișat intermitent mai întâi). 2.
  • Seite 477 Funcționare temporizator săptămânal Pasul 3: Copiați și revocați programul de rezervare. Cum se copiază și se lipește. Editarea programului de rezervare se face cu ușurință prin copierea datelor de la o zi la alta. 1. Apăsați butonul (Săptămânal) pentru a selecta Modul A sau Modul B.
  • Seite 478 Funcționare temporizator săptămânal Pasul 3: Copiați și revocați programul de rezervare. Cum se șterg datele aferente unui temporizator săptămânal. [Cum se șterge rezervarea unui număr de program] 1. Apăsați butonul (Săptămânal) pentru a selecta Modul A sau Modul B. 2. Apăsați butonul (Săptămânal) timp de 3 secunde pentru a iniția editarea programului de rezervare.
  • Seite 479 Funcționare temporizator săptămânal Pasul 3: Copiați și revocați programul de rezervare. [Cum se șterge rezervarea unei zile] 1. Apăsați butonul (Săptămânal) pentru a selecta Modul A sau Modul B. 2. Apăsați butonul (Săptămânal) timp de 3 secunde pentru a iniția editarea programului de rezervare.
  • Seite 480 Funcția Informații ● Prin apăsarea butonului (Informații), pe telecomandă vor fi afișate temperatura din jurul telecomenzii și consumul electric lunar. ● După schimbarea bateriilor, direcționați telecomanda către unitatea de interior și apăsați butonul (Informații). Vor fi transmise calendarul și ceasul curente de la unitatea de interior. ●...
  • Seite 481 A TÁVIRÁNYÍTÓ RC-BGH1FA0G HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ OSZTOTT TÍPUSÚ RAK-XJ-Q-R-HAE SOROZAT RAK-XJ-Q-R-HBE SOROZAT RAK-VJ-PHAT SOROZAT RAI-VJ-QHAE SOROZAT RAI-VJ-RHAE SOROZAT 520/481. oldal A távirányító használati útmutatója Hűtés és fűtés < rev.0-10/2023>...
  • Seite 482 A használatbavétel előkészítése  Az elemek behelyezése 1. Eltolva vegye le a fedelet. 2. Tegyen be két AAA méretű, LR03-as (alkáli) szárazelemet. Az elemeket az elemtartóban található jelzéseknek megfelelő állásban kell betenni. 3. Tegye vissza a fedelet a helyére. A távirányító tartójának rögzítése a falra 1.
  • Seite 483 A használatbavétel előkészítése A naptár és az óra beállítása 1. Az első beállításkor nyomja meg az (alaphelyzet) gombot. Villogni kezd az „Év”. 2. Az (idő) gombot megnyomva állítsa be az aktuális évet. 3. Nyomja meg az (óra) gombot. Villogni kezd a „Nap” és a „Hónap”. 4.
  • Seite 484 A távirányító részeinek elnevezése és funkciója TÁVIRÁNYÍTÓ ● A távirányító a beltéri egység működését vezérli. A távirányító hatótávolsága hozzávetőleg 7 méter. Ha elektronikusan szabályozzák a szoba világítását, akkor kisebb lehet a távirányító hatótávolsága. Ez az egység a mellékelt szerelvényekkel falra rögzíthető. Rögzítés előtt meg kell győződni arról, hogy a beltéri egységet az adott helyről tudja vezérelni a távirányító.
  • Seite 485 A távirányító részeinek elnevezése és funkciója  Saját üzemmód gomb Információ gomb 510. oldal) 520. oldal) Fúvásszélesség gomb  FrostWash gomb A függőleges légterelő szögének 492. oldal) a szabályozására szolgál. 507. oldal) Fel/le gomb Távollét gomb  A vízszintes légterelő szögének 491. oldal) a szabályozására szolgál. Heti időzítő beállítógombjai 506. oldal) Ezekkel a gombokkal állíthatja AQtiv-ion gomb  be a heti időzítőt. 514.
  • Seite 486 Különféle funkciók Automatikus újraindítás szabályozása ● Áramkimaradás esetén a berendezés újraindul, amikor helyreállt az áramszolgáltatás, és a legutóbbi üzemmódban és légáramlásiránnyal fog működni. (Mivel a működést nem a távirányítóval állították le.) ● Ha nem szeretné, hogy a berendezés az áramszünet után tovább működjön, akkor kapcsolja ki az áramellátását.
  • Seite 487 Fűtés üzemmód  ● A berendezés akkor használható fűtésre, ha a külső hőmérséklet nem éri el a 24 °C-ot. Ha a külső hőmérséklet túl magas (több mint 24 °C), előfordulhat, hogy a berendezés védelme érdekében a fűtési funkció nem használható. Nyomja meg egymás után többször az Üzemmódválasztó gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a következő: (Fűtés).
  • Seite 488 Párátlanítás üzemmód  A berendezés párátlanító funkciója akkor használható, ha a helyiség hőmérséklete meghaladja a 16 °C-ot. 15 °C alatt a párátlanító funkció nem működik. Nyomja meg egymás után többször az Üzemmódválasztó gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a következő: (Párátlanítás). A ventilátor fordulatszáma Automatikus értékre áll.
  • Seite 489 Hűtési üzemmód A berendezés akkor használható hűtésre, ha a külső hőmérséklet a –10 °C és +46 °C közötti tartományban van. Ha a helyiségben rendkívül magas a páratartalom (80% felett van), akkor pára csapódhat le a beltéri egység légkifúvó rácsán. Nyomja meg egymás után többször az Üzemmódválasztó gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a következő: (Hűtés).
  • Seite 490 Ventilátor üzemmód  A felhasználó egyszerű légkeverőként is használhatja a berendezést. Nyomja meg egymás után többször az Üzemmódválasztó gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a következő: (Ventilátor) Nyomja meg a (Ventilátor-fordulatszám) gombot. (Alacsony) (Csendes) (Közepes) (Magas) (Kiemelten magas) Nyomja meg a (Főkapcsoló) gombot.
  • Seite 491 Távollét üzemmód Megakadályozza, hogy a szoba túlságosan lehűljön, amikor senki sincs otthon. Az eredetileg beállított hőmérséklet 10 °C; a hőmérséklet 10 °C és 16 °C közötti értékre állítható be. Ez a működési mód „Folyamatos működési mód” vagy „Napi időzítős működési mód” esetén használható. „Napi időzítős működési mód”...
  • Seite 492  A beltéri FrostWash 3.0 funkció működése ● A kellemetlen szagot a beltéri hőcserélőre tapadó por és szennyeződés okozza. A hőcserélő fagyasztásával, majd leolvasztásával ezek a szennyeződések lemoshatók. ● A FrostWash 3.0 funkció 1 és 43 °C közötti kültéri hőmérséklet, illetve 30% és 70% közötti beltéri páratartalom között működik. A beltéri FrostWash 3.0 funkció...
  • Seite 493 FrostWash 3.0 (automatikus mód) és DuraSpin (automatikus mód)  (egy modell csatlakoztatása esetén) A FrostWash 3.0 (Auto) és a DuraSpin (Auto) engedélyezése ● Tartsa nyomva egyszerre 3 másodpercig a Hőmérséklet növelése gombot és a FrostWash 3.0 gombot , miközben a távirányító kikapcsolt üzemmódban van és a beltéri egység felé van irányítva. szimbólum jelenik meg az LCD-kijelzőn, ezzel jelezve, hogy a FrostWash 3.0 (Automatikus) és a DuraSpin (Automatikus) funkciók engedélyezésre kerültek.
  • Seite 494  A beltéri FrostWash funkció működése (Multi modellek csatlakoztatása esetén)  Beltéri FrostWash (manuális mód) Ha a berendezés ki van kapcsolva, és megnyomja a (FrostWash) gombot, elindul a manuális FrostWash üzemmód. A beltéri FrostWash (Manuális mód) aktiválása és megszakítása  ● Nyomja meg a FrostWash gombot ; ekkor a FrostWash és szimbólumai jelennek meg az LCD-kijelzőn. A FrostWash üzemmód aktiválását hangjelzés kíséri, és a beltéri egységen világítani kezd a „ ”...
  • Seite 495 A FrostWash működése kültéri egység esetén (egy modell csatlakoztatása esetén)  ● A port és a szennyeződéseket a hőcserélő fagyasztása és felengedése távolítja el. A kültéri FrostWash funkció akkor működik, ha a külső hőmérséklet 5 °C ~ 25 °C között, míg a szobahőmérséklet 5 °C ~ 25 °C között van ●...
  • Seite 496  A Penészgátló 2.0 funkció üzemmód (egy modell csatlakoztatása esetén)   A Penészgátló 2.0 funkció nemcsak közvetlenül a működés leállítása után, hanem leállítás közben is működik, ha a helyiség hőmérséklete és a környezeti hőmérséklet néhány óráig tartó magas páratartalom után megegyezik. - A Penészgátló 2.0 funkció működési ideje körülbelül 120 perc. - Ez az üzemmód nem képes eltávolítani a már kialakult penészt, és fertőtlenítésre sem alkalmas.
  • Seite 497  Penészgátló funkció (csak ventilátor) (Multi modellek csatlakoztatása esetén)  ● A hűtési művelet leállítása után a berendezés a Ventilátor üzemmóddal megszárítja a beltéri egység ventilátorát, hogy megakadályozza a beltéri egységben a penészképződést. - A Penészgátló üzemód működési ideje körülbelül 60 perc. - Ez az üzemmód nem képes eltávolítani a már kialakult penészt, és fertőtlenítésre sem alkalmas. A penészgátló...
  • Seite 498  Penészgátló funkció (fűtéssel) ● A hűtési művelet leállítása után a berendezés Fűtés vagy Ventilátor üzemmóddal megszárítja a beltéri egység ventilátorát, hogy megakadályozza rajta a penészképződést. - A Penészgátló üzemód működési ideje körülbelül 100 perc. - Ez az üzemmód nem képes eltávolítani a már kialakult penészt, és fertőtlenítésre sem alkalmas. A penészgátló...
  • Seite 499  Az egyszeri időzítő (Időzített bekapcsolás/kikapcsolás) működése  Kikapcsolási időzítő Beállítható, hogy a berendezés egy előre beállított időpontban kikapcsolódjon. 1. Nyomja meg a (Kikapcsolási időzítő) gombot. A kijelzőn villogni kezd az és a kijelzés. 2. Az (Idő) gombbal állítsa be a „kikapcsolás időpontját”. 3. Beállítás után irányítsa a távirányítót a beltéri egység felé, és nyomja meg (Küldés) gombot.
  • Seite 500 A Smart Eco használata  ● Az érzékelő emberek jelenlétét érzékeli a szobában. Amikor senkit sem érzékel, az egység automatikusan elindítja az energiatakarékos üzemmódot, amely során két lépésben megváltoztatja a beállított hőmérsékletet. ● A Smart Eco gombot többször megnyomva váltogathat az üzemmódok között: a gomb első megnyomásával indíthatja el a Takarékos üzemmódot, a gomb második megnyomásával indíthatja el a Takarékos+automatikus kikapcsolás üzemmódot, míg a gomb harmadik megnyomásával kikapcsolhatja az előző...
  • Seite 501 A Smart Eco működési elve Ha 20 percig senkit sem érzékel, a berendezés automatikusan az energiatakarékos működéshez módosítja a beállított hőmérsékletet. Ha 60 perc eltelte után sem tartózkodik senki a szobában, akkor a berendezés újra módosítja a hőmérsékletet. Hűtés üzemmód [az ábra csak szemléltetési Fűtés üzemmód [az ábra csak szemléltetési célokat szolgál] célokat szolgál]...
  • Seite 502 Maximális áramfelvétel korlátozása  ● Ez a funkció korlátozza a maximálisan felvett áramerősséget a légkondicionáló működése közben, így segít elkerülni a megszakítók kioldását, ha a maximális áramfelvétel eléri a megszakító határértékét. Működés közben korlátozza az elektromos áram felhasználását. Ha a Maximális áramfelvétel korlátozása funkció be van kapcsolva, a maximális áramerősség korlátja az alábbi táblázatban látható...
  • Seite 503 A SleepSense funkció használata  ● A mozgásérzékelőnek köszönhetően a szobai légkondicionáló érzékeli a mozgásokat, az elhelyezkedését és az emberek hőmérsékletét, és ez alapján szabályozza a beállított hőmérsékletet, illetve a ventilátor sebességét a komfortos és energiatakarékos működés, valamint a komfortos alvási környezet megteremtése érdekében. A SleepSense funkció...
  • Seite 504 A SleepSense funkció használata MŰKÖDÉSI MÓD (SleepSense) ● Első lépésként az egység hűtés üzemmódban működik 60 percig a beállított üzemmód szerint. ● A mozgásérzékelőnek köszönhetően a szobai légkondicionáló képes figyelni az emberi mozgást. Ha nem érzékel emberi mozgást, akkor a hőmérséklet automatikusan 1 °C-kal emelkedik (hűtés esetén), a ventilátor sebessége pedig csendes ventilátorsebességre változik.
  • Seite 505 Csendes üzemmód  Ha Automatikus, Fűtés, Párátlanítás, Hűtés vagy Ventilátor üzemmódban megnyomja a (Csendes) gombot, azzal aktiválja a csendes ventilátor-fordulatszámot Amikor megnyomja a (Csendes) gombot, INDÍTÁS „ ” szimbólum jelenik meg az LCD-kijelzőn. A ventilátor fordulatszáma a Csendes értékre módosul. Nyomja meg a (Főkapcsoló) gombot, vagy Nyomja meg ismét a (Csendes) gombot, vagy...
  • Seite 506  kifújt levegő irányának beállítása (fel vagy le) Beállíthatja, hogy a kifújt levegő felfelé vagy lefelé irányuljon. A berendezés az üzemmódnak megfelelően automatikusan beállítja a vízszintes légterelőt a megfelelő szögbe. A légterelő fel- és lefelé is tud mozogni, és a kívánt szög a „ ” (Fel/Le) gombbal is beállítható. Nyomja meg a „...
  • Seite 507 A kifújt levegő irányának beállítása (balra vagy jobbra) A légáramlás párhuzamos beállítása balra és jobbra. A légáramlás szabályozása bal és jobb irányban. ● Nyomja meg a Balra/jobbra gombot . A terelőlapok párhuzamosan kezdenek el mozogni balra és jobbra. A jelzés jelenik meg az LCD- kijelzőn. ● Nyomja meg újra a Balra/jobbra gombot .
  • Seite 508 A beépített airCloud Go modul használatbavétele  ● A távirányító segítségével alaphelyzetbe állíthatja a berendezést (visszaállíthatja a gyári beállításokat). Gyári beállítások visszaállítása Ehhez a beállításhoz kapcsolja ki a távirányítót. ● Nyomja meg egyszerre 3 másodpercen át a gombot (Üzemmódválasztó) és a gombot (Bekapcsolási időzítő). ● Az LCD-kijelzőn a Hőmérséklet résznél 3 másodpercig a „...
  • Seite 509 A beltéri egység szűrőjelzésének visszaállítása A beltéri egység szűrőjelzésénél a „ ” jelzőlámpa villog: 1 másodpercig világít, majd 4 másodpercig nem. Ez azt jelzi, hogy a levegőszűrőt hosszabb ideje nem tisztították meg. Tisztítsa meg a levegőszűrőt. A szűrőjelzés visszaállításához kikapcsolt állapotban mutasson a távirányítóval a beltéri egységre, és nyomja meg a Szűrő...
  • Seite 510 Saját üzemmód (a Saját üzemmód be- és kikapcsolása)  A Saját üzemmód alapértelmezett beállítása Saját üzemmód Üzemmód Hőmérséklet Ventilátor- Bekapcsolási időzítő/ Csendes fordulatszám kikapcsolási időzítő 1. saját üzemmód HŰTÉS 25 °C Automatikus Nincs beállítás Nincs beállítás 2. saját üzemmód HŰTÉS 25 °C Automatikus Nincs beállítás Nincs beállítás 3. saját üzemmód HŰTÉS 25 °C Automatikus Nincs beállítás...
  • Seite 511 Saját üzemmód (Programozás) ● Ebben az üzemmódban tetszés szerint összeállíthatja az Önnek legkényelmesebb konfigurációt. A Saját üzemmód beállításához használja a távirányítót. ● Legfeljebb 3 program állítható be. A Saját üzemmód programozása  Belépés a Saját üzemmód programozási módjába ● A Saját üzemmód programozásának megnyitásához nyomja meg, majd 5 másodpercig tartsa lenyomva a (Saját üzemmód) gombot.
  • Seite 512 Saját üzemmód (Programozás)  A Saját üzemmód programozása Kikapcsolási időzítő beállítása ● A Kikapcsolási időzítő kiválasztásához nyomja meg a (Kikapcsolási időzítő) gombot. és „ ” vagy az előzőleg „beállított idő” szimbóluma villogni kezd az LCD-képernyőn. ● A kívánt Kikapcsolási időzítő beállításához nyomja meg a gombot. ● Nyomja meg a gombot.
  • Seite 513 Üzemmódzároló funkció A távirányítón beállítható, hogy a berendezés csak Fűtés üzemmódban (a Ventilátor üzemmódot is ideértve), Hűtés üzemmódban vagy Párátlanítás üzemmódban (a Ventilátor üzemmódot is ideértve) működjön. A Fűtés üzemmód (és a Ventilátor üzemmód) használatának rögzítése. Amikor a távirányító ki van kapcsolva, nyomja meg, majd körülbelül 3 másodpercig egyszerre tartsa lenyomva az (Üzemmódválasztó) és gombot.
  • Seite 514 A heti időzítő működése ● Kiválasztható az A vagy a B üzemmód. Mindegyik üzemmódban napi 6 program adható meg. Így egy hétre mindegyik üzemmódban összesen legfeljebb 42 program adható meg. ● Ha nincs beállítva a naptár és az óra, akkor nem lehet megadni a Heti időzítő időzítési időpontjait. ●...
  • Seite 515   A heti időzítő működése  5. Nyomja meg az (Időzített bekapcsolás/kikapcsolás) gombot a Bekapcsolási időzítő vagy a Kikapcsolási időzítő beállításainak a kiválasztásához. 6. Nyomja meg az (Idő) gombot az időpontok beállításához. 7. A (Hőmérséklet vagy ) gombbal állítsa be a hőmérsékletértékeket. A hőmérsékletérték beállítása csak Bekapcsolási időzítő beállítása esetén lehetséges.
  • Seite 516  A heti időzítő működése  2. lépés: Válassza ki az A vagy a B üzemmódot, és aktiválja vagy deaktiválja a Heti időzítőt. Az A vagy a B üzemmód kiválasztása a Heti időzítő beállításakor. 1. Nyomja meg a (Heti) gombot. A kijelzőn villog az és az kijelzés.
  • Seite 517   A heti időzítő működése  3. lépés: Másolja és törölje az ütemezési időpontokat. Másolás és beillesztés. Könnyű az ütemezési időpontok szerkesztése: egyik napról a másikra átmásolhatók az adatok. 1. A (Heti) gombbal válassza ki az A vagy a B üzemmódot. 2. Az ütemezési időpontok szerkesztéséhez nyomja meg és körülbelül 3 másodpercig tartsa nyomva a (Heti) gombot.
  • Seite 518  A heti időzítő működése  3. lépés: Másolja és törölje az ütemezési időpontokat. A Heti időzítő adatainak törlése. [Egy adott programszámhoz tartozó adatok törlése] 1. A (Heti) gombbal válassza ki az A vagy a B üzemmódot. 2. Az ütemezési időpontok szerkesztéséhez nyomja meg és 3 másodpercig tartsa nyomva a (Heti) gombot.
  • Seite 519   A heti időzítő működése  3. lépés: Másolja és törölje az ütemezési időpontokat. [Egy adott naphoz tartozó adatok törlése] 1. A (Heti) gombbal válassza ki az A vagy a B üzemmódot. 2. Az ütemezési időpontok szerkesztéséhez nyomja meg és 3 másodpercig tartsa nyomva a (Heti) gombot.
  • Seite 520  Információ funkció  ● Az (Információ) gomb megnyomására a távirányító kijelzőjén megjelenik a távirányító körüli környezeti hőmérséklet és a havi áramfogyasztás mértéke. ● Elemcsere után irányítsa a távirányítót a beltéri egység felé, és nyomja meg az (Információ) gombot. A távirányítóba átkerül a beltéri egységből az aktuális naptár és idő. ●...
  • Seite 521 ІНСТРУКЦІЯ RC-BGH1FA0G З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ КІМНАТНИЙ КОНДИЦІОНЕР РОЗДІЛЕНИЙ ТИП СЕРІЯ RAK-XJ-Q-R-HAE СЕРІЯ RAK-XJ-Q-R-HBE СЕРІЯ RAK-VJ-PHAT СЕРІЯ RAI-VJ-QHAE СЕРІЯ RAI-VJ-RHAE . 521~560 Охолодження та нагрівання < rev.0-10/2023>...
  • Seite 522 Підготовка до роботи Установлення елементів живлення 1. Зсуньте кришку, щоб зняти її. 2. Установіть дві сухі акумуляторні батареї AAA. LR03 (лужні). Полярність елементів живлення має відповідати позначкам на їх відсіку. 3. Поверніть кришку на місце. Закріплення тримача пульта дистанційного керування на стіні 1.
  • Seite 523 Підготовка до роботи Налаштування календаря та годинника 1. Натисніть кнопку (Скинути) під час першого налаштування. Замиготить індикатор «Рік». 2. Натисніть кнопку (Час), щоб установити поточний рік. 3. Натисніть кнопку (Годинник). Замиготять індикатори «День» і «Місяць». 4. Натисніть кнопку (Час), щоб установити поточні день...
  • Seite 524 Компоненти та функції пульта дистанційного керування ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ ● Управляє роботою внутрішнього блока. Діапазон роботи пульта — близько 7 метрів. Діапазон роботи може зменшитись у разі електронного керування освітленням у приміщенні. Цей пристрій можна закріпити на стіні за допомогою монтажного пристосування, що входить до комплекту.
  • Seite 525 Компоненти та функції пульта дистанційного керування Кнопка «Мій режим» Кнопка інформації стор. 550) стор. 560) Кнопка широкого охоплення Кнопка режиму промивання Дає змогу встановити кут вертикальної заслінки, що стор. 532) направляє потік повітря. стор. 547) Кнопка «Угору/вниз» Кнопка «Не вдома» Дає...
  • Seite 526 Різні функції Автоматичний перезапуск ● Якщо в електромережі виникли перебої, блок автоматично ввімкнеться знову після відновлення електроживлення. Водночас установлені режими роботи та напрям потоку повітря буде збережено. (Оскільки роботу системи не було припинено за допомогою пульта дистанційного керування). ● Якщо не потрібно продовжувати роботу системи після відновлення електроживлення, відключіть блок...
  • Seite 527 Режим нагрівання ● Пристрій можна використовувати в режимі нагрівання, коли зовнішня температура повітря нижча ніж 24 °C. За надмірно високої температури (понад 24 °C) функція нагрівання може не працювати. Це передбачено для захисту пристрою. Натисніть кнопку вибору режиму: на дисплеї відобразиться індикатор...
  • Seite 528 Режим осушування Пристрій можна використовувати в режимі зниження вологості, коли температура повітря в приміщенні понад 16 °C. Якщо температура нижча ніж 15 °C, функція зниження вологості не працює. Натисніть кнопку вибору режиму: на дисплеї відобразиться індикатор (Осушування). Швидкість вентилятора встановлено в режим «Авто». Натисніть...
  • Seite 529 Режим охолодження Пристрій можна використовувати в режимі охолодження, коли зовнішня температура повітря становить від –10 до 46 °C. Якщо вологість повітря в приміщенні дуже висока (понад 80 %), на повітровипускній решітці внутрішнього блока може утворюватися конденсат. Натисніть кнопку вибору режиму: на дисплеї відобразиться індикатор...
  • Seite 530 Режим вентилятора Кондиціонер можна використовувати просто як пристрій для циркуляції повітря. Натисніть кнопку вибору режиму: на дисплеї відобразиться індикатор (Вентилятор). Натисніть кнопку (Швидкість вентилятора). (Низька) (Безшумно) (Середня) (Висока) (Надвисока) Натисніть кнопку (Увімкнення/вимкнення). Пролунає ЗАПУСК звуковий сигнал, і блок почне працювати в режимі вентилятора. ЗУПИНКА...
  • Seite 531 Режим «Не вдома» Не допускайте надмірного охолодження повітря в приміщенні, коли нікого немає вдома. Початкове значення температури становить 10 °C. Температуру можна задавати в діапазоні від 10 до 16 °C. Це досягається використанням функцій «Безперервна робота» і «Робота денного таймера». Використовуйте функцію...
  • Seite 532 Функція промивання, версія 3.0 (у приміщенні) ● Пил і бруд, що налипають на внутрішньому теплообміннику, спричиняють неприємний запах. Вони вимиваються шляхом заморожування та подальшого відтавання теплообмінника. ● Функція промивання, версія 3.0 може працювати, коли зовнішня температура становить від 1 °C до 43 °C, а...
  • Seite 533 Промивання, версія 3.0 (автоматичний режим) і DuraSpin (автоматичний режим) (у системах з одним підключеними блоком) Увімкнення промивання, версія 3.0 (автоматично) і DuraSpin (автоматично) ● Переконайтеся, що на пульті відображається значок вимкнення, спрямуйте пульт на внутрішній блок, після чого натисніть і утримуйте кнопки підвищення температури і...
  • Seite 534 Функція промивання (для систем із підключеними блоками кількох моделей) Режим промивання (ручний режим, у приміщенні) Коли пристрій вимкнено, натисніть кнопку (Промивання), почнеться процедура промивання в ручному режимі. Запуск і скасування процедури промивання (ручний режим, у приміщенні) ● Натисніть кнопку режиму промивання , на...
  • Seite 535 Функція промивання зовнішнього блока (у системах з одним підключеними блоком) ● Пил і бруд видаляються шляхом заморожування та відтавання на теплообміннику. Функція промивання ззовні працює, коли зовнішня температура становить від 5 °C до 25 °C, а температура в приміщенні – від 5 °C до 25 °C. ●...
  • Seite 536 Функція очищення від цвілі, версія 2.0 (у системах з одним підключеними блоком)  Функція очищення від цвілі, версія 2.0 запускатиметься не лише одразу після завершення роботи, а й за певних умов. Наприклад, якщо протягом кількох годин спостерігалася підвищена вологість, і кімнатна температура й...
  • Seite 537 Функція очищення від цвілі (тільки в режимі вентилятора) (для систем із підключеними блоками кількох моделей) ● Після припинення охолодження вентилятор внутрішнього блока сушиться в режимі вентилятора, щоб запобігти утворенню цвілі всередині внутрішнього блока. - Тривалість циклу очищення від цвілі становить приблизно 60 хвилин. - Функція...
  • Seite 538 Функція очищення від цвілі (в режимі нагрівання) ● Після припинення охолодження вентилятор внутрішнього блока сушиться в режимі нагрівання або вентилятора, щоб запобігти утворенню цвілі всередині внутрішнього блока. - Тривалість циклу очищення від цвілі становить близько 100 хвилин. - Функція не здатна видаляти цвіль або виконувати стерилізацію. Процес...
  • Seite 539 Робота одноразового таймера (таймер увімкнення/вимкнення) Таймер вимкнення Пристрій можна налаштувати на вимикання в заданий час. 1. Натисніть кнопку (Таймер вимкнення). Індикатори і почнуть миготіти на дисплеї. 2. Налаштуйте час вимкнення за допомогою кнопки (Час). 3. Після налаштування спрямуйте пульт дистанційного керування на внутрішній...
  • Seite 540 Робота режиму Smart Eco ● Датчик визначає присутність людей у приміщенні. Якщо людей не виявлено, система автоматично починає роботу в режимі заощадження енергії, перемикаючи задану температуру за два етапи. ● Кнопка Smart Eco має кілька функцій: після першого натискання вмикається режим «Еко», другого...
  • Seite 541 Принцип роботи режиму Smart Eco Якщо присутність людей у приміщенні не буде виявлено протягом 20 хвилин, система автоматично змінить установлену температуру для заощадження енергії. Якщо приміщення залишається порожнім протягом 60 хвилин, установлену температуру буде змінено ще раз. Робота в режимі охолодження [графік Режим...
  • Seite 542 Захист від перевантаження (перемикання максимального струму) ● Ця функція обмежує максимальний струм під час роботи кондиціонера, що допомагає уникнути спрацювання реле, якщо максимальний струм досягне граничних значень. Крім того, обмежується електричний струм під час роботи. Обмеження максимального струму для різних моделей наведено нижче. Максимальний...
  • Seite 543 Робота режиму SleepSense ● Завдяки датчику руху кондиціонер визначає рухи, своє розташування й температуру навколо людей, щоб контролювати задану температуру та швидкість вентилятора й забезпечити економну роботу, а також створити комфортне середовище для сну. Запуск режиму SleepSense ● Натисніть кнопку SleepSense у...
  • Seite 544 Робота режиму SleepSense Принцип роботи режиму SleepSense ● Спочатку пристрій працюватиме в режимі охолодження протягом 60 хвилин із заданими налаштуваннями. ● За допомогою датчика руху кондиціонер може стежити за рухами людей. Якщо рух не виявлено, температура автоматично підвищиться на 1 °C (у режимі охолодження), а вентилятор перейде в...
  • Seite 545 Режим «Безшумно» Після натискання кнопки (Безшумно) у режимах «Авто», «Нагрівання», «Осушування», «Охолодження» або «Вентилятор» швидкість роботи вентилятора буде зменшено. Якщо натиснути кнопку (Безшумно), ЗАПУСК на РК-екрані з’явиться значок Швидкість вентилятора зменшиться Натисніть кнопку (Увімкнення/вимкнення) або знову натисніть кнопку (Безшумно) або натисніть...
  • Seite 546 Регулювання напрямку потоку повітря (вгору/вниз) Налаштуйте напрямок потоку повітря: угору або вниз. Залежно від режиму роботи пристрою горизонтальна заслінка, що направляє потік повітря, автоматично встановлюється під відповідним кутом. Заслінка може підніматися й опускатися, а також може бути встановлена під необхідним кутом за допомогою кнопки (Угору/вниз).
  • Seite 547 Регулювання напрямку потоку повітря (вправо або вліво) Паралельне регулювання напрямку повітряного потоку вліво та вправо. Регулювання повітряного потоку в напрямках уліво та вправо. ● Натисніть кнопку «Уліво/управо» . Заслінки почнуть паралельно рухатися вліво та вправо. На РК-екрані з’явиться значок ● Натисніть кнопку «Уліво/управо» знову.
  • Seite 548 Ініціалізація вбудованого модуля airCloud Go ● Збережені налаштування можна скинути (відновити заводські налаштування) за допомогою пульта дистанційного керування. Відновлення заводських налаштувань Це налаштування виконується, коли на пульті дистанційного керування відображено знак режиму вимкнення. ● Натисніть разом кнопки (Режим) і (Таймер увімкнення) і...
  • Seite 549 Скидання значка фільтра на внутрішньому блоці На внутрішньому блоці може блимати значок фільтра , вмикаючись на 1 секунду й вимикаючись на 4 секунди. Це означає, що повітряний фільтр давно не очищували. Очистіть повітряний фільтр. Щоб скинути значок фільтра, натисніть кнопку фільтра у...
  • Seite 550 «Мій режим» (початок і зупинка роботи режиму) Налаштування за замовчуванням у режимі «Мій режим» Мій режим Режим Температура Швидкість Таймер увімкнення/ Безшумно вентилятора таймер вимкнення Мій режим 1 ОХОЛОДЖЕННЯ 25 °C Авто Без налаштування Без налаштування Мій режим 2 ОХОЛОДЖЕННЯ 25 °C Авто...
  • Seite 551 «Мій режим» (програмування) ● Використовуйте цей режим для індивідуального налаштування. «Мій режим» можна встановити за допомогою пульта дистанційного керування. ● Можна встановити до 3 програм на день. Програмування режиму «Мій режим» Увійдіть у режим програмування «Мій режим» ● Натисніть і утримуйте кнопку (Мій...
  • Seite 552 «Мій режим» (програмування) Програмування режиму «Мій режим» Налаштування таймера вимкнення ● Натисніть кнопку (Таймер вимкнення), щоб вибрати таймер вимкнення. На РК-екрані почнуть миготіти індикатори і або символ попереднього встановленого часу. ● Натисніть кнопку , щоб установити таймер вимкнення. ● Натисніть кнопку .
  • Seite 553 Блокування режиму роботи Пульт дистанційного керування можна налаштувати для блокування режиму «Нагрівання» (зокрема, режиму «Вентилятор»), режиму «Охолодження» та режиму «Осушування» (зокрема,, режиму «Вентилятор»). Спосіб блокування режиму «Нагрівання» (зокрема, «Вентилятор»). Одночасно натисніть кнопки (Режим) і та втримуйте їх приблизно 3 секунди, коли на пульті дистанційного керування світиться значок OFF (ВИМК.). Індикатори...
  • Seite 554 Робота таймера на тиждень ● Можна вибрати «Режим A» або «Режим B». Для кожного режиму можна налаштувати до 6 програм на день. Усього для кожного режиму можна налаштувати до 42 програм на тиждень. ● Якщо календар і годинник не налаштовано, зберегти значення таймера на тиждень не можна. ●...
  • Seite 555 Робота таймера на тиждень 5. Натисніть кнопку (Таймер увімкнення/вимкнення), щоб вибрати значення параметра «Таймер увімкнення» або «Таймер вимкнення». 6. Натисніть кнопку (Час), щоб установити значення часу. 7. Натисніть кнопку збільшення або зменшення температури (Temp або ), щоб налаштувати температуру. Налаштувати температуру можна за допомогою значень параметра таймера...
  • Seite 556 Робота таймера на тиждень Крок 2. Виберіть «Режим A» чи «Режим B» і активуйте або деактивуйте таймер на тиждень. Вибір режиму A або режиму B налаштування таймера на тиждень 1. Натисніть кнопку (Тиждень). Індикатори і почнуть миготіти на дисплеї. Зазвичай «Режим A» починає миготіти першим. 2.
  • Seite 557 Робота таймера на тиждень Крок 3. Скопіюйте та скасуйте розклад. Копіювання та вставлення Редагування розкладу виконується простим копіюванням даних між різними днями. 1. Натисніть кнопку (Тиждень), щоб вибрати «Режим A» або «Режим B». 2. Натисніть кнопку (Тиждень) і втримуйте її протягом приблизно...
  • Seite 558 Робота таймера на тиждень Крок 3. Скопіюйте та скасуйте розклад. Видалення даних таймера на тиждень [Видалення збережених значень параметрів для одного номера програми] 1. Натисніть кнопку (Тиждень), щоб вибрати «Режим A» або «Режим B». 2. Натисніть кнопку (Тиждень) і втримуйте її 3 секунди, щоб почати...
  • Seite 559 Робота таймера на тиждень Крок 3. Скопіюйте та скасуйте розклад. [Видалення збережених значень параметрів для одного дня] 1. Натисніть кнопку (Тиждень), щоб вибрати «Режим A» або «Режим B». 2. Натисніть кнопку (Тиждень) і втримуйте її 3 секунди, щоб почати редагування збережених значень параметрів. 3.
  • Seite 560 Функція «Інформація» ● У разі натискання кнопки (Інформація) на дисплеї пульта дистанційного керування відображається інформація про температуру повітря навколо пульта й дані енергоспоживання за місяць. ● Після заміни елементів живлення спрямуйте пульт дистанційного керування на внутрішній блок і натисніть кнопку (Інформація).
  • Seite 561 HANDBOK FÖR RC-BGH1FA0G FJÄRRKONTROLL VÄRMEPUMP SPLIT RAK-XJ-Q-R-HAE-SERIEN RAK-XJ-Q-R-HBE-SERIEN RAK-VJ-PHAT-SERIEN RAI-VJ-QHAE-SERIEN RAI-VJ-RHAE-SERIEN Sidan. 561~600 Handbok för fjärrkontroll Kyla och värme < rev.0-10/2023>...
  • Seite 562 Förberedelser före användning Sätta i batterierna 1. Ta bort batteriluckan genom att skjuta den utåt. 2. Sätt i två alkaliska AAA-batterier (LR03). Sätt i batterierna enligt den uppmärkta riktningen. 3. Sätt tillbaka batteriluckan. Montera fjärrkontrollen på väggen 1. Välj en plats där signalerna når fram till enheten. 2.
  • Seite 563 Förberedelser före användning Ställa in kalender och klocka 1. Tryck på knappen (Återställ) första gången du ställer in. ”Year” (År) blinkar. 2. Tryck på knappen (Tid) för att ange aktuellt årtal. 3. Tryck på knappen (Klocka). ”Day” (Dag) och ”Month” (Månad) börjar blinka. 4.
  • Seite 564 Fjärrkontrollens beteckningar och funktioner FJÄRRKONTROLL ● Fjärrkontrollen används för att styra driften av inomhusenheten. Dess räckvidd är ungefär sju meter. Räckvidden kan försämras om inomhusbelysningen styrs på elektronisk väg. Den här enheten kan sättas på en vägg med hjälp av det medföljande fästet. Kontrollera att inomhusenheten kan styras med fjärrkontrollen innan du väljer plats för fästet.
  • Seite 565 Fjärrkontrollens beteckningar och funktioner My Mode-knapp Info-knapp sidan 590) sidan 600) Wide Reach-knapp FrostWash-knapp Styr vinkeln på den vågräta luftriktaren. sidan 572) sidan 587) Upp/ned-knapp LeaveHome-knapp Reglerar den vågräta sidan 571) luftriktarens vinkel. Knappar för inställning av sidan 586) veckotimer AQtiv-lon-knapp Tryck på...
  • Seite 566 Olika funktioner Styrning av automatisk omstart ● Om det blir strömavbrott startas driften om automatiskt när strömmen kommer tillbaka, och föregående driftläge och luftflödesriktning aktiveras. (Det beror på att driften inte har stoppats med fjärrkontrollen.) ● Stäng av strömförsörjningen om du inte vill att driften fortsätter när strömmen kommer tillbaka. När du sedan slår på...
  • Seite 567 Uppvärmningsläge ● Använd enheten för uppvärmning om utomhustemperaturen är lägre än 24 °C. Om det är för varmt (över 24 °C) kan skyddsfunktionen göra att uppvärmningen inte fungerar. Tryck på Mode-knappen (lägesväljare) så att teckenfönstret visar (Uppvärmning). Ställ in önskad fläkthastighet med knappen (Fläkthastighet).
  • Seite 568 Avfuktningsläge Använd enheten för avfuktning om rumstemperaturen är högre än 16 °C. Om den är lägre än 15 °C fungerar inte avfuktningsfunktionen. Tryck på Mode-knappen (lägesväljare) så att teckenfönstret visar (Avfuktning). Fläkthastigheten är inställd på Auto. Tryck på knappen (Fläkthastighet) för att välja Silent (Tyst), Low (Låg) eller Auto.
  • Seite 569 Kylningsläge Använd enheten för kylning när utomhustemperaturen är -10 °C till 46 °C. Om luftfuktigheten är mycket hög (över 80 %) inomhus kan det bildas dagg på inomhusenhetens luftutsläppsgaller. Tryck på Mode-knappen (lägesväljare) så att teckenfönstret visar (Kylning). Ställ in önskad fläkthastighet med knappen (Fläkthastighet) (inställningen visas i teckenfönstret).
  • Seite 570 Fläktläge Det går att använda enheten som en vanlig fläkt för luftcirkulation. Tryck på lägesväljaren så att teckenfönstret visar (Fläkt). Tryck på knappen (Fläkthastighet). (Tyst) (Medel) (Låg) (Hög) (Mycket hög) Tryck på knappen (På/Av). Fläkten startar med en ljudsignal. START STOPP Tryck på...
  • Seite 571 LeaveHome-funktion Förhindra att rumstemperaturen sjunker för lågt när ingen är hemma. Grundinställningen för temperaturen är 10 °C och temperaturområdet kan ställas in mellan 10 °C och 16 °C. Det här driftläget kan användas för kontinuerlig drift eller dagtimerdrift. Använd dagtimern för att ange antal dagar (går att ställa in upp till 99 dagar).
  • Seite 572 Automatisk FrostWash 3.0-drift inomhus ● Damm och smuts som fastnar i värmeväxlaren orsakar dålig lukt. Detta tvättas bort genom att värmeväxlaren fryses ned och sedan tinas upp. ● FrostWash 3.0-funktionen fungerar när utomhustemperaturen är mellan 1 °C och 43 °C och luftfuktigheten inomhus är mellan 30 % och 70 %.
  • Seite 573 FrostWash 3.0 (Automatiskt läge) och DuraSpin (Automatiskt läge) (För enkel installation) Aktivera FrostWash 3.0 (automatisk) och DuraSpin (automatisk) ● Tryck på knappen för temperatur upp och knappen för FrostWash 3.0 samtidigt i tre sekunder när fjärrkontrollen är i avstängt läge. Fjärrkontrollen ska vara riktad mot inomhusenheten.
  • Seite 574 Automatisk FrostWash-drift inomhus (för multiinstallation) FrostWash inomhus (manuellt läge) När enheten är avstängd trycker du på knappen (FrostWash) för att starta manuell FrostWash. Starta och avbryta FrostWash (manuellt läge). ● Tryck på FrostWash-knappen . FrostWash visas i teckenfönstret. FrostWash-driften startar med ett pipljud och lampan tänds på...
  • Seite 575 FrostWash-drift för utomhusenhet (för enkel installation) ● Damm och smuts avlägsnas genom frysning och upptining på värmeväxlaren. FrostWash-funktionen utomhus kan köras när utomhustemperaturen är mellan 5 °C och 25 °C och rumstemperaturen inomhus är mellan 5 °C och 25 °C ●...
  • Seite 576 Mögelskyddsfunktionen 2.0-drift (för enkel installation)  Mögelskyddsfunktionen 2.0 körs inte bara omedelbart efter stoppad drift utan även under stoppförhållanden, om rumstemperaturen och omgivningstemperaturen stämmer överens med förhållandena efter några timmar med hög luftfuktighet. - Drifttiden för Mögelskyddsfunktionen 2.0 är cirka 120 minuter. - Funktionen kan inte ta bort mögel eller sterilisera.
  • Seite 577 Mögelskyddsfunktionen (endast fläkt) (för multiinstallation) ● Efter det att kylningen har stoppats torkas inomhusenhetens fläkt genom fläktläge för att förhindra att det bildas mögel inuti inomhusenheten. - Drifttiden för mögelskydd är cirka 60 minuter. - Funktionen kan inte ta bort mögel eller sterilisera. Mögelskyddsprocessen Mer än tio min.
  • Seite 578 Mögelskyddsfunktionen (med värme) ● Efter det att kylningen har stoppats torkas inomhusenhetens fläkt genom uppvärmning eller fläktläge för att förhindra att det bildas mögel inuti inomhusenheten. - Drifttiden för mögelskydd är cirka 100 minuter. - Funktionen kan inte ta bort mögel eller sterilisera. Mögelskyddsprocessen Mer än tio min.
  • Seite 579 Användning av engångstimer (start-/stopptimer) Stopptimer Det går att ställa in enheten så att den stängs av vid en viss tidpunkt. 1. Tryck på knappen (Stopptimer). blinkar i teckenfönstret. 2. Ange avstängningstiden med knappen (Tid). 3. När du har ställt in tiden riktar du fjärrkontrollen mot inomhusenheten och trycker på...
  • Seite 580 Smart Eco-drift ● Sensorn känner av om det finns människor i rummet. Om det inte finns någon där startar enheten automatiskt strömsparläget genom att ändra den inställda temperaturen i två steg. ● Knappen för Smart Eco bläddrar mellan funktionerna. Första gången du trycker på knappen startas Eco-drift, andra gången startas Eco med automatisk avstängning och tredje gången avbryts Eco och Eco med automatisk avstängning.
  • Seite 581 Smart Eco Logic Om enheten inte känner av några människor på 20 minuter ändras den inställda temperaturen automatiskt för att spara ström. Om det inte finns någon i rummet under 60 minuter ändras den inställda temperaturen ytterligare. Kylning [diagrammet är endast avsett som Uppvärmning [diagrammet är endast avsett illustration] som illustration]...
  • Seite 582 Strömsäkert läge (växling av maxström) ● Den här funktionen begränsar den maximala strömmen vid drift av värmepumpen för att förhindra att en säkring löser ut om strömmen når säkringsgränsen. Detta begränsar den elektriska strömmen under drift. När strömsäkert läge har ställts in ändras den maximala strömgränsen beroende på...
  • Seite 583 SleepSense-drift ● När rörelsesensorn är aktiv upptäcker värmepumpen rörelser och var de sker och temperaturen runt människor. Det för att styra inställd temperatur och fläkthastighet i syfte att ge bekväm och energibesparande drift och uppnå en bekväm sömnmiljö. Starta SleepSense-drift ●...
  • Seite 584 SleepSense-drift LOGIC (SleepSense) ● Enheten arbetar inledningsvis i kylnings- eller uppvärmningsläge i 60 minuter med valda inställningar. ● Med rörelsesensorn kan värmepumpen övervaka mänskliga rörelser. Om inga mänskliga rörelser upptäcks ökar temperaturen automatiskt med 1 °C (vid kylning) och fläkthastigheten ändras till tyst fläkthastighet. Enheten körs i ytterligare en timme.
  • Seite 585 Tyst läge Om du trycker på knappen (Tyst) under något av driftlägena automatisk, uppvärmning, avfuktning, kylning och fläktdrift ändras fläkthastigheten till tyst fläkthastighet När du trycker på knappen (Tyst). STARTA Visas i teckenfönstret. Fläkthastigheten ändras till tyst Tryck på knappen (På/Av) eller Tryck på...
  • Seite 586 Justera luftflödets riktning (upp/ned) Justera luftflödet uppåt och nedåt. Den vågräta luftriktaren ställs automatiskt in i rätt vinkel för de olika driftlägena. Luftriktaren kan pendla uppåt och nedåt, och kan även ställas in i önskad vinkel med hjälp av knappen (uppåt/nedåt).
  • Seite 587 Justera luftflödet (vänster/höger) Justering av luftflödet åt vänster och höger parallellt. Justering av luftflödet i vänster och höger riktning. ● Tryck på vänster/höger-knappen . Luftriktarna börjar svänga åt vänster och höger sida parallellt. visas i teckenfönstret. ● Tryck på vänster/höger-knappen igen.
  • Seite 588 Aktivering av den inbyggda airCloud Go-modulen ● De interna inställningarna kan återställas med fjärrkontrollen (återställ fabriksinställningarna). Återställa fabriksinställningar Gör denna inställning med fjärrkontrollen i avstängt läge. ● Tryck samtidigt på knappen (Läge) och knappen (Starttimer) i tre sekunder. ● I teckenfönstret visas då i temperatursegmentet i tre sekunder, och därefter visas det vanliga teckenfönstret.
  • Seite 589 Återställa filtersymbolen på inomhusenheten Filtersymbolen på inomhusenheten visas och lampan blinkar så att den är tänd en sekund och släckt fyra sekunder. Orsaken är att luftfiltret inte har rengjorts på länge. Rengör luftfiltret. Tryck på filterknappen i avstängt läge med fjärrkontrollen riktad mot inomhusenheten för att återställa filtersymbolen.
  • Seite 590 My Mode (starta eller stoppa My Mode-driften) Standardinställning för My Mode (Mitt läge) My Mode Läge Temp Fläkthastighet Starttimer/stopptimer Tyst My Mode1 Kylning 25 °C Auto Ingen inställning Ingen inställning My Mode2 Kylning 25 °C Auto Ingen inställning Ingen inställning My Mode3 Kylning 25 °C...
  • Seite 591 My Mode (programmering) ● Använd detta läge för dina egna inställningar. My Mode (Mitt läge) kan ställas in med fjärrkontrollen. ● Upp till tre program kan ställas in. Programmera My Mode Öppna My Mode-programmering ● Tryck på knappen (My Mode) kontinuerligt i fem sekunder för att öppna programmeringen.
  • Seite 592 My Mode (programmering) Programmera My Mode Inställning av stopptimer ● Tryck på knappen (Stopptimer) för att välja stopptimer. eller symbolen för föregående inställd tid börjar blinka i teckenfönstret. ● Tryck på knappen för att ställa in önskad stopptimer. ● Tryck på knappen .
  • Seite 593 Driftlägeslås Fjärrkontrollen kan ställas in så att driftlägena för uppvärmning (inklusive fläktläge), kylning och avfuktning låses. (inklusive fläktläge). Metod för att låsa driftläget uppvärmning (inklusive fläktläge). Tryck på knapparna (Läge) och samtidigt i cirka tre sekunder med fjärrkontrollen avstängd (OFF). visas i cirka tio sekunder.
  • Seite 594 Användning av veckotimer ● Det går att välja läge A eller läge B. Upp till sex program kan ställas in per läge och dag. Totalt 42 program kan ställas in för en vecka för varje läge. ● Om kalendern och klockan inte har ställts in går det inte att ställa in veckotimern. ●...
  • Seite 595 Användning av veckotimer 5. Tryck på knappen (Start-/stopptimer) för att välja att ställa in starttimer eller stopptimer. 6. Tryck på knappen (Tid) för att ställa in tiden. 7. Tryck på knappen eller (Temperatur) för att ställa in temperaturen. Det går att ställa in temperatur vid inställning av starttimer. 8.
  • Seite 596 Användning av veckotimer Steg 2: Välj läge A eller läge B och aktivera eller inaktivera veckotimern. Välja läge A eller läge B för inställning av veckotimer. 1. Tryck på knappen (Varje vecka). blinkar i teckenfönstret. (Vanligtvis blinkar läge A först). 2.
  • Seite 597 Användning av veckotimer Steg 3: Kopiera och avbryt inställningsschemat. Kopiera och klistra in. Det är lätt att redigera inställningsschemat. Det är bara att kopiera data från en dag till en annan. 1. Tryck på knappen (Varje vecka) för att välja läge A eller läge B. 2.
  • Seite 598 Användning av veckotimer Steg 3: Kopiera och avbryt inställningsschemat. Ta bort data för veckotimer. [Ta bort en programnummerinställning] 1. Tryck på knappen (Varje vecka) för att välja läge A eller läge B. 2. Håll knappen (Varje vecka) intryckt i cirka tre sekunder för att börja redigera inställningsschemat.
  • Seite 599 Användning av veckotimer Steg 3: Kopiera och avbryt inställningsschemat. [Ta bort en dagsinställning] 1. Tryck på knappen (Varje vecka) för att välja läge A eller läge B. 2. Håll knappen (Varje vecka) intryckt i cirka tre sekunder för att börja redigera inställningsschemat. 3.
  • Seite 600 Infofunktion ● Om du trycker på knappen (Info) visas omgivande temperatur kring fjärrkontrollen och den månatliga strömförbrukningen i fjärrkontrollens teckenfönster. ● När du har laddat batterierna riktar du fjärrkontrollen mot inomhusenheten och trycker på knappen (Info). Aktuellt datum och klockslag överförs från inomhusenheten. ●...
  • Seite 601 KAUKOSÄÄTIMEN RC-BGH1FA0G OHJEKIRJA ILMASTOINTILAITE JAETTU TYYPPI RAK-XJ-Q-R-HAE SARJA RAK-XJ-Q-R-HBE SARJA RAK-VJ-PHAT SARJA RAI-VJ-QHAE SARJA RAI-VJ-RHAE SARJA Sivut. 601~640 Kaukosäätimen ohjekirja Jäähdytys ja lämmitys < rev.0-10/2023>...
  • Seite 602 Valmistelut ennen käyttöä Paristojen asentaminen 1. Irrota kansi liu'uttamalla. 2. Asenna kaksi kuivaparistoa AAA.LR03 (alkali). Paristojen on oltava kotelon merkkien mukaisessa suunnassa. 3. Aseta kansi takaisin alkuperäiseen asentoonsa. Kaukosäätimen pidikkeen kiinnittäminen seinään 1. Valitse paikka, josta signaalit ulottuvat yksikköön. 2. Kiinnitä kaukosäätimen pidike seinään, pylvääseen tai vastaavaan paikkaan mukana olevilla ruuveilla.
  • Seite 603 Valmistelut ennen käyttöä Kalenterin ja kellon asettaminen 1. Paina (Nollaus) -painiketta, kun teet asetuksen ensimmäistä kertaa. ” Year ” (Vuosi) vilkkuu. 2. Aseta kuluva vuosi (Aika) -painikkeella. 3. Paina (Kello) -painiketta. ” Day ” (Päivä) ja ” Month ” (Kuukausi) vilkkuvat. 4.
  • Seite 604 Kaukosäätimen osat ja toiminnot KAUKOSÄÄDIN ● Tämä ohjaa sisäyksikön toimintaa. Toiminta-alue on noin 7 metriä. Jos sisävalaistusta ohjataan elektronisesti, toiminta-alue voi olla lyhyempi. Tämän yksikön voi kiinnittää seinään mukana olevalla kiinnikkeellä. Varmista ennen kiinnitystä, että sisäyksikköä voi ohjata kaukosäätimellä. ● Käsittele kaukosäädintä huolellisesti. Putoaminen tai kastuminen voi heikentää sen signaalinlähetyskykyä. ● Kun kaukosäätimeen on asetettu uudet paristot, kestää noin 3–4 sekuntia, ennen kuin yksikkö voi vastata komentoihin ja toimia niiden mukaan. ● Kun kaukosäädin on käyttämättömänä noin 3 minuuttia Pois päältä -tilan aikana, mistä on merkkinä näytössä, LCD-näyttö sammuu. ● Kellon asettamisen aikana LCD-näyttö sammuu noin 3 minuuttia myöhemmin, jos kaukosäädintä ei käytetä.
  • Seite 605 Kaukosäätimen osat ja toiminnot Oma tila -painike Info-painike Sivu 630) Sivu 640) Wide Reach -painike FrostWash-painike Ohjaa pystysuuntaisen ilmanohjaimen asentoa. Sivu 612) Sivu 627) Ylös/alas-painike Poistu kotoa -painike Ohjaa vaakasuuntaisen Sivu 611) ilmanohjaimen asentoa. Viikkoajastimen Sivu 626) asetuspainikkeet AQtiv-lon-painike Aseta viikkoajastin näiden Sivu 624) painikkeiden avulla.
  • Seite 606 Toiminnot Automaattisen uudelleenkäynnistyksen ohjaus ● Sähkökatkon jälkeen toiminta käynnistetään automaattisesti uudelleen niin, että toimintatila ja ilmavirran suunta ovat samat kuin ennen katkoa. (Tämä johtuu siitä, että toimintaa ei ole voitu pysäyttää kaukosäätimellä.) ● Jos et aio jatkaa toimintaa sähkökatkon päätyttyä, katkaise virransyöttö. Kun virta kytketään, toiminta käynnistetään automaattisesti uudelleen niin, että toimintatila ja ilmavirran suunta ovat samat kuin ennen katkoa. Huomautus: 1.
  • Seite 607 Lämmitystila ● Käytä laitetta lämmitykseen, kun ulkolämpötila on alle 24 °C. Kun lämpötila on korkea (yli 24 °C), lämmitystoiminto ei välttämättä toimi. Tämä suojaa laitetta ylikuumenemiselta. Paina tilan valintapainiketta niin, että näytössä näkyy (lämmitys). Aseta haluamasi puhaltimen nopeus (puhaltimen nopeus) -painikkeella (asetus näkyy näytössä).
  • Seite 608 Kuivaustila Käytä laitetta kuivaukseen, kun huonelämpötila on yli 16 °C. Kun lämpötila on alle 15 °C, kuivaustoiminto ei toimi. Paina tilan valintapainiketta, kunnes näytössä näkyy (kuivaus). Puhallin asetetaan automaattiselle puhallukselle. Valitse tuulettimen nopeudeksi äänetön, pienitehoinen tai automaattinen painamalla (puhaltimen nopeus) -painiketta. Aseta haluamasi huoneen lämpötila lämpötilapainikkeilla (asetus näkyy näytössä).
  • Seite 609 Viileä tila Käytä laitetta jäähdytykseen, kun ulkolämpötila on vähintään -10 °C ja enintään 46 °C. Jos sisäilman kosteus on hyvin suuri (80 %), kosteus voi tiivistyä sisäyksikön poistoritilään. Paina tilan valintapainiketta, kunnes näytössä näkyy (jäähdytys). Aseta haluamasi puhaltimen nopeus (puhaltimen nopeus) -painikkeella (asetus näkyy näytössä).
  • Seite 610 Puhallintila Laitetta voidaan käyttää myös ilmankiertoa parantavana järjestelmänä. Paina tilan valintapainiketta, kunnes näytössä näkyy (puhallin). Paina (puhaltimen nopeus) -painiketta. (Äänetön) (Alhainen) (Keskitaso) (Erittäin suuri) (Suuri) Paina (virta) -painiketta. Puhallustoiminto alkaa äänimerkillä. KÄYNNISTÄ PYSÄYTÄ Painamalla painiketta uudelleen voit pysäyttää toiminnon. Tehotoiminto •...
  • Seite 611 Poistu kotoa -toiminto Estä huoneen lämpötilaa laskemasta liikaa, kun kukaan ei ole kotona. Alkuasetuslämpötila on 10 °C, ja lämpötila-alueen voi asettaa lämpötilojen 10 °C ja 16 °C välille. Tämä toiminto voi toimia jatkuvana toimintona tai päiväajastintoimintona. Päiväajastintoiminnolla voit asettaa päivien määräksi enintään 99.
  • Seite 612 Sisäyksikön FrostWash 3.0 -toiminto ● Sisälämmönvaihtimeen tarttuva pöly ja lika aiheuttavat hajuhaitan. Ne huuhdotaan pois jäädyttämällä ja sulattamalla lämmönvaihdin. ● FrostWash 3.0 -toimintoa voi käyttää, kun ulkoilman lämpötila on 1–43 °C ja sisäilman kosteus 30–70 %. Sisäyksikön FrostWash 3.0 ‑prosessin vaiheet -painiketta painetaan Toiminto käynnistyy Normaali toiminta Laite pysyy valmiustilassa FrostWash 3.0 -toiminto 120 min (enint.) Toiminto pysähtyy FrostWash 3.0 päättyy ●...
  • Seite 613 FrostWash 3.0 (automaattitila) ja DuraSpin (automaattitila) (yhden mallin kytkentä) FrostWash 3.0 (automaattinen)- ja DuraSpin (automaattinen) -toimintojen ottaminen käyttöön ● Pidä Lämpötila ylös -painiketta ja FrostWash 3.0 -painiketta painettuina 3 sekuntia samanaikaisesti kaukosäätimen ollessa Pois päältä -tilassa ja pidä kaukosäädin suunnattuna sisäyksikköä kohti. näkyy LCD-näytössä, mikä osoittaa, että FrostWash 3.0 (automaattinen) ja DuraSpin (automaattinen) ovat käytössä.
  • Seite 614 Sisäyksikön FrostWash-toiminto (usean mallin kytkentä) Sisäyksikön FrostWash (manuaalitila) Kun yksikkö on pois päältä ja painat (FrostWash) -painiketta, manuaalinen FrostWash käynnistyy. Sisäyksikön FrostWash (manuaalitila) -toiminnon käynnistäminen ja peruuttaminen. ● Paina FrostWash-painiketta . FrostWash tulevat näkyviin LCD-näytössä. FrostWash-toiminto käynnistyy äänimerkillä, ja sisäyksikön -valo syttyy. ● poistuvat LCD-näytöstä tunnin kuluttua. Kun noin kaksi tuntia on kulunut, sisäyksikkö pysäyttää FrostWash-toiminnon.
  • Seite 615 Sisäyksikön FrostWash-toiminto (yhden mallin kytkentä) ● Pöly ja lika poistetaan jäädyttämällä ja sulattamalla lämmönvaihtimessa. Ulkoyksikön FrostWash-toiminto toimii, kun ulkolämpötila on välillä 5–25 °C ja sisälämpötila välillä 5–25 °C. ● Ulkoyksikön FrostWash-toiminto toimii automaattisesti (kertynyt toiminta- tai valmiusaika saavuttaa 60 päivää). ● Ulkoyksikön FrostWash-toiminnon aikana pieni määrä kondensaatiota ulkoyksikön pohjalla on normaalia. Sisäyksikön FrostWash (automaattitila) Ulkoyksikön FrostWash‑prosessin vaiheet Ulkoyksikön FrostWash käynnistyy Ulkoyksikön FrostWash päättyy Noin 1 min Noin 3 min...
  • Seite 616 Mould Guard Function 2.0 -toiminto (yhden mallin kytkentä)  Mould Guard Function 2.0 toimii heti laitteen käytön jälkeen mutta myös laitteen ollessa poissa käytöstä, jos huoneen lämpötila ja ulkolämpötila täyttävät toimintaehdot ja kosteustaso on korkea muutaman tunnin ajan. - Mould Guard Function 2.0 -toiminnon toiminta-aika on noin 120 minuuttia. - Toiminto ei poista hometta tai steriloi laitetta. Mould Guard Function 2.0 ‑prosessi Yli 10 min. Noin 120 min Jäähdytys- tai Mould Guard Function 2.0...
  • Seite 617 Mould Guard Function -toiminto (vain puhallin) (usean mallin kytkentä) ● Kun jäähdytys on pysäytetty, sisäyksikön puhallin kuivataan puhallintilassa, jotta sisäyksikön sisälle ei muodostu hometta. - Mould Guard Function -toiminnon toiminta-aika on noin 60 minuuttia. - Toiminto ei poista hometta tai steriloi laitetta. Mould Guard Function ‑prosessi Yli 10 min Noin 60 min Jäähdytys- tai kuivaus- Mould Guard Function -toiminto...
  • Seite 618 Mould Guard Function -toiminto (lämmityksen kanssa) ● Kun jäähdytys on pysäytetty, sisäyksikön puhallin kuivataan lämmitys- tai puhallintilassa. jotta sisäyksikön sisälle ei muodostu hometta. - Mould Guard Function -toiminnon toiminta-aika on noin 100 minuuttia. - Toiminto ei poista hometta tai steriloi laitetta. Mould Guard Function ‑prosessi Yli 10 min Noin 100 min Jäähdytys- tai kuivaus- Mould Guard Function -toiminto...
  • Seite 619 Kerta-ajastimen (Päälle/pois-ajastimen) toiminta Pois päältä -ajastin Laitteen voi asettaa kytkeytymään pois käytöstä ennalta määrättyyn aikaan. 1. Paina (Pois päältä -ajastin) -painiketta. vilkkuvat näytössä. 2. Aseta poiskytkemisaika (Aika) -painikkeella. 3. Suuntaa sitten kaukosäädin sisäyksikköä kohti ja paina (Lähetä) -painiketta. ja asetettu aika palavat kiinteästi vilkkumisen sijaan. Sisäyksikkö...
  • Seite 620 Smart Eco -toiminto ● Anturi havaitsee huoneessa olevat ihmiset. Kun ketään ei havaita, yksikkö käynnistää energiansäästötoiminnon automaattisesti muuttamalla asetuslämpötilaa kahdessa vaiheessa. ● Smart Eco -painike on vierityspainike. Painikkeen ensimmäinen painallus käynnistää Eco -toiminnon, toinen painallus käynnistää automaattisesti sammuvan Eco -toiminnon ja kolmas painallus peruuttaa Eco -toiminnon sekä...
  • Seite 621 Smart Eco -toimintalogiikka Kun ihmisiä ei havaita 20 minuuttiin, asetuslämpötilaa muutetaan automaattisesti energian säästämiseksi. Jos huoneessa ei ole ketään 60 minuuttiin, asetuslämpötilaa muutetaan edelleen. Jäähdytystoiminto (kaavioesitys vain Lämmitystoiminto (kaavioesitys vain havainnollistamista varten) havainnollistamista varten) Lämpötila- Lämpötila- asetus asetus Muutettu Muutettu lämpötila Muutettu lämpötila...
  • Seite 622 Power Safe -toiminto (enimmäisvirran rajoitus) ● Tämä toiminto rajoittaa enimmäisvirtaa ilmastointilaitteen käytön aikana, mikä auttaa välttämään sulakkeiden laukeamisen. Toiminto rajoittaa sähkövirtaa käytön aikana. Kun Power Safe on käytössä, mallin enimmäisvirtaraja muuttuu alla kuvatulla tavalla. Enimmäisvirta, kun virransäästötila Tyyppi Malli on käytössä 1,8–3,5 kW 7,0 A Yksittäinen 5,0 kW 10,5 A 11,5 A (käytössä...
  • Seite 623 SleepSense-toiminto ● Liiketunnistimen avulla ilmastointilaite havaitsee liikkeet, liikkeen sijainnin ja lämpötilan ihmisten ympärillä. Näiden tietojen perusteella ilmastointilaite säätää lämpötila-asetusta ja puhaltimen nopeutta energian säästämiseksi sekä miellyttävän sisäilman ja mukavan nukkumisympäristön varmistamiseksi. SleepSense-toiminnon käynnistäminen ● Paina SleepSense-painiketta jäähdytys- tai lämmitystoiminnan aikana, niin ilmastointilaite käynnistää SleepSense-toiminnon. näkyy LCD-näytössä.
  • Seite 624 SleepSense-toiminto SleepSense-toimintalogiikka ● Aluksi yksikkö toimii jäähdytystilassa 60 minuuttia asetusten mukaan. ● Liiketunnistimen avulla ilmastointilaite voi seurata ihmisten liikettä. Jos ihmisen liikettä ei havaita, lämpötila nousee automaattisesti 1 °C:n (jäähdytyskäytössä) ja puhaltimen nopeus muutetaan äänettömän käytön nopeudeksi. Yksikkö jatkaa toimintaansa vielä 1 tunnin ajan. ● Jos huoneen liiketaso pysyy vakaana, yksikkö...
  • Seite 625 Äänetön-tila Painamalla (äänetön) -painiketta automaatti-, lämmitys-, kuivaus-, jäähdytys- tai puhallintoiminnon aikana, puhaltimen nopeus muuttuu äänettömälle puhaltimen nopeudelle (äänetön) -painiketta painetaan, KÄYNNISTÄ näkyy LCD-näytössä. Puhaltimen nopeus vaihtuu äänetön -asetukselle. Paina (virta) -painiketta tai Paina (äänetön) -painiketta uudelleen tai Paina (puhaltimen nopeus) -painiketta. PERUUTA Puhaltimen nopeus palaa edelliselle nopeudelle, joka oli asetettuna ennen Äänetön-toiminnon käynnistymistä.
  • Seite 626 Ilmavirran suunnan säätäminen (ylös/alas) Säätää ilmavirtaa ylös ja alas. Käytöstä riippuen vaakasuuntainen ilmanohjain säädetään automaattisesti kullekin toiminnolle sopivaan kulmaan. Ilmanohjaimen voi kääntää ylös ja alas sekä asettaa haluttuun kulmaan (ylös/alas) -painikkeella. Paina (ylös/alas) -painiketta. Ilmanohjain alkaa kääntyä ylös ja alas. näkyy LCD-näytössä. Paina uudelleen (ylös/alas) -painiketta. Ilmanohjaimet pysähtyvät nykyiseen asentoonsa. poistuu LCD-näytöstä. •...
  • Seite 627 Ilmavirran suunnan säätäminen vasemmalle/oikealle Ilmavirran säätäminen vasemmalle ja oikealle rinnakkain. Ilmavirran säätäminen vasemmalle ja oikealle. ● Paina Vasen/oikea-painiketta . Ilmanohjaimet alkavat kääntyä vasemmalle ja oikealle rinnakkain. näkyy LCD-näytössä. ● Paina Vasen/oikea-painiketta uudelleen. Ilmanohjaimet pysähtyvät nykyiseen asentoonsa. poistuu LCD-näytöstä. • Jos -painiketta painetaan kerran, pystysuuntainen ilmanohjain kääntyy vasemmalle ja oikealle.
  • Seite 628 Sisäänrakennetun airCloud Go -moduulin alustus ● Voit nollata sisäiset asetukset (palauttaa tehdasasetukset) kaukosäätimellä. Tehdasasetusten palauttaminen Tee tämä asetus kaukosäätimen ollessa Pois päältä -tilassa. ● Paina samanaikaisesti -painiketta (Tila) ja painiketta (Päälle-ajastin) 3 sekunnin ajan. ● LCD-näytössä näkyy lämpötilaosiossa kolmen sekunnin ajan, ja tämän jälkeen näkyville vaihtuu normaali näyttö.
  • Seite 629 Sisäyksikön suodatinmerkin nollaaminen Sisäyksikön suodatinkuvakkeen valo palaa sekunnin ajan päällä ja sammuu neljäksi sekunniksi. Koska ilmansuodatinta ei ole puhdistettu pitkään aikaan. Puhdista ilmansuodatin. Nollaa suodatinkuvake painamalla suodatinpainiketta Pois päältä -tilassa ja suuntaamalla kaukosäädin sisäyksikköä kohti. -symboli näkyy LCD-näytössä noin kolmen sekunnin ajan ja sisäyksikön suodatinkuvake sammuu.
  • Seite 630 Oma tila (Oma tila -toiminnon aloitus tai pysäytys) Oma tila -oletusasetus Oma tila Tila Lämpötila Puhaltimen Päälle-ajastin / Äänetön nopeus pois päältä -ajastin Oma tila 1 JÄÄHDYTYS 25 °C Automaattinen Ei asetusta Ei asetusta Oma tila 2 JÄÄHDYTYS 25 °C Automaattinen Ei asetusta Ei asetusta Oma tila 3...
  • Seite 631 Oma tila (ohjelmointi) ● Käytä tätä tilaa mukautettujen asetusten tekemiseen. Oma tila voidaan asettaa kaukosäätimellä. ● Voit asettaa enintään kolme ohjelmaa. Oman tilan ohjelmointi Siirry Oman tilan ohjelmointiin ● Paina (Oma tila) -painiketta jatkuvasti 5 sekunnin ajan siirtyäksesi Oman tilan ohjelmointiin. ●...
  • Seite 632 Oma tila (ohjelmointi) Oman tilan ohjelmointi Pois päältä -ajastimen asetus ● Valitse Pois päältä -ajastin painamalla (Pois päältä -ajastin) -painiketta. tai edellisen asetetun ajan symboli alkaa vilkkua LCD- näytössä. ● Aseta haluttu Pois päältä -ajastin painamalla -painiketta. ● Paina -painiketta. Tämä asettaa Pois päältä -ajastimen ohjelmoinnin. ja asetetun Pois päältä -ajan symboli lakkaavat vilkkumasta LCD- näytössä.
  • Seite 633 Toimintatilan lukitus Kaukosäädintä voi käyttää lämmitystilan (mukaan luettuna puhallus), jäähdytystilan ja kuivaustilan (mukaan lukien puhallintila) toiminnan lukitsemiseen. Menetelmä lämmitystilan toiminnan (mukaan lukien puhallintila) lukitsemiseen. Paina (Tila)- ja -painiketta samanaikaisesti noin kolme sekuntia, kun kaukosäädin on pois päältä. näkyvät noin 10 sekuntia. Sen jälkeen jäävät näyttöön.
  • Seite 634 Viikkoajastintoiminto ● On mahdollista valita tila A tai tila B. Kummassakin tilassa voi asettaa enintään 6 ohjelmaa päivää kohti. Enintään 42 ohjelmaa voi asettaa yhteensä viikkoa kohti kummassakin tilassa. ● Jos kalenteria ja kelloa ei ole asetettu, viikkoajastimen varausta ei voi asettaa. ● Jos kalenteria ja kelloa ei ole asetettu oikein, viikkoajastin ei toimi oikein. ● Kalenterin ja kellon varaus on asetettava ennen viikkoajastimen käyttöä. Vaihe 1: Aseta varausaikataulu kaukosäätimeen.
  • Seite 635 Viikkoajastintoiminto 5. Valitse Päälle-ajastimen tai Pois päältä -ajastimen varaus painamalla (Päälle / Pois päältä -ajastin) -painiketta. 6. Aseta aikavaraus (aika) -painikkeella. 7. Aseta lämpötilavaraus painamalla painiketta lämpötilan - tai -painiketta. Lämpötilan varaus on mahdollista Päälle-ajastimen varauksella. 8. Paina (OK) -painiketta. Varaukset ovat valmiit. Päivä, ohjelmannumero, Päälle-varaus ja asetuslämpötila tulevat näyttöön. vilkkuu jatkuvasti.
  • Seite 636 Viikkoajastintoiminto Vaihe 2: Valitse tila A tai tila B ja aktivoi viikkoajastin tai poista sen aktivointi. Viikkoajastimen tilan A tai tilan B valitseminen. 1. Paina (Viikko) -painiketta. vilkkuvat näytössä. (Normaalisti tila A vilkkuu ensin). 2. Paina (Viikko) -painiketta uudelleen. vilkkuvat näytössä. 3. Valitse tila A tai tila B. Suuntaa kaukosäädin sisäyksikköä kohti ja paina (Lähetä) -painiketta noin 3 sekunnin ajan. Sisäyksikön TIMER- valo vilkkuu nopeasti.
  • Seite 637 Viikkoajastintoiminto Vaihe 3: Kopioi ja peruuta varausaikataulu. Kopioiminen ja liittäminen. Varausaikataulun muokkaaminen on helppoa kopioimalla tiedot yhdestä päivästä toiseen päivään. 1. Valitse (Viikko) -painikkeella tila A tai tila B. 2. Paina (Viikko) -painiketta noin 3 sekunnin ajan, niin voit alkaa muokata varausaikataulua. 3. Valitse kopioitava viikonpäivä (PÄIVÄ) -painikkeella.
  • Seite 638 Viikkoajastintoiminto Vaihe 3: Kopioi ja peruuta varausaikataulu. Viikkoajastimen tietojen poistaminen. (Poista yhden ohjelmanumeron varaus) 1. Valitse (Viikko) -painikkeella tila A tai tila B. 2. Paina (Viikko) -painiketta 3 sekunnin ajan, niin voit alkaa muokata varausaikataulua. 3. Valitse muokattava viikonpäivä (PÄIVÄ) -painikkeella. 4. Valitse ohjelmanumero -painikkeella. Valittu ohjelmanumero vilkkuu.
  • Seite 639 Viikkoajastintoiminto Vaihe 3: Kopioi ja peruuta varausaikataulu. (Poista yhden päivän varaus) 1. Valitse (Viikko) -painikkeella tila A tai tila B. 2. Paina (Viikko) -painiketta 3 sekunnin ajan, niin voit alkaa muokata varausaikataulua. 3. Valitse muokattava viikonpäivä (PÄIVÄ) -painikkeella. 4. Paina (Poista) -painiketta noin 10 sekunnin ajan. Kaikkien ohjelmanumeroiden varaukset poistetaan.
  • Seite 640 Info-toiminto ● Kun (Info) -painiketta painetaan, kaukosäätimen ympäristön lämpötila sekä kuukausittainen virrankulutus näkyvät kaukosäätimessä. ● Suuntaa paristojen vaihtamisen jälkeen kaukosäädin sisäyksikköä kohti ja paina (Info) -painiketta. Nykyinen kalenteri ja kello lähetetään sisäyksiköstä. ● Jotta sisäyksiköstä voidaan saada tietoja, kaukosäätimen on oltava alle 2 metrin etäisyydellä sisäyksikön vastaanottimesta.
  • Seite 641 РЪКОВОДСТВО ЗА RC-BGH1FA0G ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ СТЕНЕН КЛИМАТИК СПЛИТ СИСТЕМА МОДЕЛ RAK-XJ-Q-R-HAE МОДЕЛ RAK-XJ-Q-R-HBE МОДЕЛ RAK-VJ-PHAT МОДЕЛ RAI-VJ-QHAE МОДЕЛ RAI-VJ-RHAE 641~680 Cooling & Heating < rev.0-10/2023>...
  • Seite 642 Подготовка преди работа За инсталирането на батериите 1. Плъзнете капачето, за да го махнете. 2. Поставете две батерии AAA.LR03 (алкални). Посоката на батериите трябва да отговаря на маркировките в кутията. 3. Поставете обратно капачето в първоначалното му положение. За фиксиране на стойката на дистанционното управление към стената 1. Изберете място, от което сигналите могат да достигат до уреда. 2. С доставените винтове фиксирайте стойката на дистанционното управление към стена, колона или подобно място. Дистанционно 3. Поставете дистанционното управление в стойката му. управление ЗАБЕЛЕЖКА Бележки по батериите ● При смяна на батериите, използвайте батерии от един и същи тип и сменяйте и двете стари батерии...
  • Seite 643 Подготовка преди работа За настройката на дата и час 1. При първоначалната настройка, натиснете бутона (Нулиране). Започва да мига „Year“ („Година“). 2. Натиснете бутона (Часовник), за да зададете текущата година. 3. Натиснете бутона (Часовник). Започват да мигат „Day“(„Ден“) и „Month“ („Месец“). 4. Натиснете бутона (Време), за да зададете текущия ден и месец. 5. Натиснете бутона (Часовник). „ “ започва да мига. 6. Натиснете бутона (Време), за да зададете текущото време на часовника. 7. Натиснете бутона (Часовник). Датата и часът са зададени. За да промените датата и часът, натиснете бутона (Часовник). След това изпълнете стъпки 2 до 7. Календарът и часовникът трябва да се настроят отново след смяна на батериите или при нулиране на дистанционното управление. След смяна на батериите 1. Натиснете бутона (Нулиране). 2. Насочете дистанционното управление към вътрешното...
  • Seite 644 Наименования и функции на дистанционното управление ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ ● Управлява работата на вътрешното тяло. Обхватът на контрол е около 7 метра. Ако вътрешното осветление се управлява електронно, диапазонът на управление може да е по-малък. Това устройство може да се фиксира на стената с помощта на доставената стойка. Преди да го фиксирате, уверете се, че вътрешното тяло може да се управлява от дистанционното управление. ● Работете внимателно с дистанционното управление. Ако го изпуснете или намокрите, това ще компрометира възможностите му за предаване на сигнали. ● След поставяне на нови батерии в дистанционното управление, първоначално то ще се нуждае от около 3~4 секунди, докато започне да реагира на команди и да работи правилно. ● Когато дистанционното управление не се използва за около 3 минути в състояние ИЗКЛЮЧЕНО, което е обозначено с на дисплея, течнокристалният (LCD) дисплей ще се изключи. ● При настройка на часовника течнокристалният дисплей ще се изключи след около 3 минути, ако дистанционното управление не се използва. ● При натискане на произволен бутон, течнокристалният дисплей ще се включи. ● При настройване на ТАЙМЕРА, течнокристалният дисплей не се изключва. Предаване/получаване на сигнал Символ за невалидна операция Символ за изключен режим Показва се при невалидна...
  • Seite 645 Наименования и функции на дистанционното управление Бутон „Моят режим“ Бутон „Информация“ ( страница 670) ( страница 680) Бутон „Широк обхват“ Бутон „Почистване Регулирайте ъгъла на чрез замразяване“ вертикалната въздушна клапа. ( страница 652) ( страница 667) Бутон „Нагоре/Надолу“ Бутон „Излизане от дома“ Контролира ъгъла на ( страница 651) хоризонталната въздушна клапа. Бутони за настройки на ( страница 666) седмичния...
  • Seite 646 Различни функции Контрол на автоматично рестартиране ● Ако има прекъсване на електрозахранването, при възстановяването му работата ще се възобнови автоматично в предишния работен режим и посока на въздушния поток. (Тъй като работата не е прекратена с дистанционното управление.) ● Ако нямате намерение да продължите работата след възстановяване на електрозахранването, изключете захранването на уреда. При включване на прекъсвача работата ще се рестартира автоматично при предходните работен режим и посока на въздушния поток. Забележка: 1 . Ако не се нуждаете от функцията за контрол на автоматично рестартиране, се консултирайте с търговския си агент. 2. Контролът на автоматичното рестартиране не е наличен, когато таймерът е зададен. Автоматичен режим В зависимост от текущата температура в помещението, уредът автоматично ще определи какъв да бъде работният режим – отопление или охлаждане. Избраният работен режим ще се промени при промяна на температурата в помещението. Независимо от това обаче, ако вътрешното тяло е свързано към външно тяло от мулти тип, режимът на работа няма да се промени. Натиснете бутона за избор на режим, така че на дисплея да се покаже работният режим (Автоматичен режим). ● К огато е избран автоматичен режим, в зависимост от текущата температура в помещението уредът автоматично ще определя какъв да бъде работният режим – отопление или охлаждане. ● В случай че автоматично избраният от уреда режим не е подходящ, променете ръчно настройката на режима (отопление, изсушаване, охлаждане или вентилатор). Настройте желаната скорост на вентилатора с бутона...
  • Seite 647 Режим на отопление ● И зползвайте уреда за отопление, когато външната температура е под 24°C. Когато е топло (над 24°C), функцията за отопление може да не работи, за да предпазите уреда. Натиснете бутона за избор на режим, така че на дисплея да се покаже (Отопление). Настройте желаната скорост на вентилатора с бутона (Скорост на вентилатора) (настройката се показва на дисплея). (Автоматичен (Тих (Ниска режим) режим) скорост) (Супер висока (Средна (Висока скорост) скорост) скорост) Настройте желаната температура в помещението с бутоните за температура (настройката се показва на дисплея). В зависимост от условията настройката на температурата и действителната температура в помещението може да се различават. Температурният диапазон може да се задава между 16,0°C и 32,0°C. СТАРТ Натиснете бутона (Вкл./Изкл.). Работата в режим на СТОП отопление започва със звуков сигнал. За да спрете работата, натиснете бутона отново. Т ъй като настройките се съхраняват в паметта на дистанционното управление, следващия път трябва само да натиснете бутона...
  • Seite 648 Режим на изсушаване Използвайте уреда за обезвлажняване, когато температурата в помещението е над 16°C. Когато температурата е под 15°C, функцията за обезвлажняване няма да работи. Натиснете бутона за избор на режим, така че на дисплея да се покаже (Изсушаване). Скоростта на вентилатора е настроена на „Автоматичен режим“. Натиснете бутона (Скорост на вентилатора), за да изберете „Тих режим“, „Ниска скорост“ или „Автоматичен режим“ на вентилатора. Настройте желаната температура в помещението с бутоните за температура (настройката се показва на дисплея). За обезвлажняване се препоръчва температура в помещението в диапазона 20,0˚C – 26,0˚C. Температурният диапазон може да се задава между 16,0°C и 32,0°C. Натиснете бутона (Вкл./Изкл.). Работата в режим на СТАРТ обезвлажняване започва със звуков сигнал. За да спрете СТОП работата, натиснете бутона отново. Т ъй като настройките се съхраняват в паметта на дистанционното управление, следващия път трябва само да натиснете бутона (Вкл./Изкл.). Функция за обезвлажняване ● К огато температурата в помещението е по-висока от настройката на температурата: Уредът ще започне да обезвлажнява помещението, като намалява температурата до нивото на предварителното задание. Когато стайната температура е по-ниска от заданието по температура: Обезвлажняването ще се извърши при температура, която е малко по-ниска от текущата стайна температура, независимо от заданието по температура.
  • Seite 649 Режим на охлаждане Използвайте уреда за охлаждане, когато външната температура е от -10°C до 46°C. Ако влажността в помещението е много висока (над 80%), по решетката на изхода за въздух на вътрешното тяло може да се образува конденз. Натиснете бутона за избор на режим, така че на дисплея да се показва (Охлаждане). Настройте желаната скорост на вентилатора с бутона (Скорост на вентилатора) (настройката се показва на дисплея). Автоматичен (Тих (Ниска режим режим) скорост) (Супер висока (Висока (Средна скорост) скорост) скорост) Задайте желаната стайна температура с помощта на бутоните за температура (настройката се показва на дисплея). В зависимост от условията настройката на температурата и действителната температура в помещението може да се различават. Температурният диапазон може да се задава между 16,0°C и 32,0°C. Натиснете бутона (Вкл./Изкл.). Работата в режим на СТАРТ охлаждане започва със звуков сигнал. За да спрете работата, натиснете бутона отново. Функцията за охлаждане не стартира, СТОП ако настройката на температурата е по-висока от текущата температура в помещението (дори индикаторът (Работа) да свети). Функцията за охлаждане ще стартира, когато настроите...
  • Seite 650 Режим на вентилатор Потребителят може да използва уреда само за циркуляция на въздух. Натиснете бутона за избор на режим, така че на дисплея да се показва (Вентилатор). Натиснете бутона (Скорост на вентилатора). (Ниска (Тих (Средна скорост) режим) скорост) (Висока (Супер висока скорост) скорост) Натиснете бутона (Вкл./Изкл.). Работата на вентилатора СТАРТ започва със звуков сигнал. СТОП За да спрете работата, натиснете бутона отново. Работа в мощен режим • При натискане на бутона (Мощен режим) по време на работа в режимите „Автоматичен“, „Отопление“, „Изсушаване“, „Охлаждане“ или „Вентилатор“ климатикът започва да работи на максимална мощност. • П ри работата в мощен режим, от вътрешното тяло се извежда по-студен или по-топъл въздух, съответно за охлаждане или отопление. По време на работата натиснете бутона (Мощен режим).
  • Seite 651 Работа в режим „LeaveHome“ Предотвратява прекомерното спадане на стайната температура, когато в къщата няма никой. Първоначалната настройка за температурата е 10°C, като температурният диапазон може да се задава между 10°C и 16°C. Този режим може да работи при "Непрекъсната работа" или при "Работа с дневен таймер". Използвайте "Работа с дневен таймер", за да зададете броя на дните до 99 дена. За стартиране на работа в режим „LeaveHome“ Непрекъсната работа Вариант 1. Непрекъсната работа. Н атиснете бутона (LeaveHome) по време на спиране или работа. Стайната температура е зададена на 10°C и стартира работа в режим отопление. З адайте желаната стайна температура с помощта на бутоните за температура. Т...
  • Seite 652 Работа за „Почистване чрез замразяване 3.0“ на вътрешно тяло ● П рахът и мръсотията, полепнали по вътрешния топлообменник, са причина за появата на миризми. Те се отмиват чрез замразяване и размразяване на топлообменника. ● Ф ункцията за почистване чрез замразяване 3.0 може да работи, когато външната температура е от 1°C до 43°C и вътрешната влажност е от 30% до 70%. Процесът на почистване чрез замразяване на вътрешно тяло е натиснат Операцията е стартирана Работа на „Почистване Уредът остава в режим на Нормална работа готовност чрез замразяване 3.0“ 120 минути (макс.) Работата е спряна Операцията по почистване чрез замразяване 3.0 приключва ● „ “ на вътрешното тяло свети по време операцията по почистване чрез замразяване 3.0.
  • Seite 653 Почистване чрез замразяване 3.0 (Автоматичен режим) и DuraSpin (Автоматичен режим) (За връзки на един модел) Как да активирате „Почистване чрез замразяване 3.0“ (автоматично) и DuraSpin (автоматично) ● Н атиснете едновременно бутона за повишаване на температурата и бутона за „Почистване чрез замразяване 3.0“ за 3 секунди, докато дистанционното управление е в режим ИЗКЛ., като насочвате дистанционното управление към вътрешното тяло. се показва на LCD дисплея, показвайки активиране на „Почистване чрез замразяване 3.0“ (автоматично) и DuraSpin (автоматично). ● А ко функцията „Почистване чрез замразяване 3.0“ (автоматично) и DuraSpin (автоматично) не е използвана за дълъг период от време, може да не е възможно да се отстранят напълно прахът и мръсотията, полепнали...
  • Seite 654 Работа на „Почистване чрез замразяване“ на вът. тяло (при връзки на мулти-модели) Почистване чрез замразяване (ръчен режим) Когато уредът е изключен, натиснете бутона (Почистване чрез замразяване), за да започне ръчно почистване чрез замразяване. Как да стартирате и отмените почистването чрез замразяване (ръчен режим). ● Н атиснете бутона за почистване чрез замразяване , „Почистване чрез замразяване“ и се показва на LCD дисплея. Операцията по почистване чрез замразяване започва със звуков сигнал и светване на индикатора на вътрешното тяло. ● С...
  • Seite 655 Почистване чрез замразяване (ръчен режим) на вън. тяло (за връзка на един модел) ● П рахът и мръсотията се отстраняват чрез замразяване и размразяване на топлообменника. Функцията „Почистване чрез замразяване“ на външно тяло работи, когато външната температура е между 5°C ~ 25°C и вътрешна стайна температура 5°C ~ 25°C ● О перацията „Почистване чрез замразяване“ на вън.тяло ще работи автоматично (натрупаното време на работа или в режим на готовност достига 60 дни). ● П о време на работа на „Почистване чрез замразяване“ на вън. тяло е нормално да има малко кондензация по повърхността на основата на външното тяло.
  • Seite 656 Операция операцията по защита от мухъл 2.0 (за връзка на един модел)  Ф ункцията защита от мухъл 2.0 ще работи не само веднага след спиране на работа, но и по време на условия на спиране, ако стайната температура и температурата на околната среда ще съответстват на състоянието след няколко часа състояние на условия, ако стайната температура и температурата на околната среда ще съответстват на условието след няколко часа висока влажност. - Времето на работа на операцията по защита от мухъл 2.0 е около 120 минути. - Тя не може да премахва мухъл или да стерилизира. Процесът на операцията по защита от мухъл 2.0 Повече от 10 мин Около 120 мин Работа в режим операцията по защита от мухъл 2.0 на охлаждане или обезвлажняване Стоп Горната и долната клапа остават отворени Работи ● Индикаторът „...
  • Seite 657 Функция за защита на мухъл (само за вентилатор) (при връзки на мулти-модели) ● С лед спиране на режима на охлаждане вентилаторът на вътрешното тяло се изсушава чрез режима на вентилатор, за да се спре образуването на мухъл във вътрешното тяло. - В ремето на операцията за защита от мухъл е около 60 минути. - Т я не може да премахва мухъл или да стерилизира. Процесът на защита от мухъл Повече от 10 мин Около 60 мин Охлаждане или Защита от мухъл Обезвлажняване работа Горната и долната клапа остават отворени Работи Стоп ● Индикаторът “ ”...
  • Seite 658 Функция за защита на мухъл (с топлина) ● С лед спиране на режима на охлаждане вентилаторът на вътрешното тяло се изсушава чрез режима на отопление или вентилатор, за да се спре образуването на мухъл във вътрешното тяло. - В ремето на операцията за защита от мухъл е около 100 минути. - Т я не може да премахва мухъл или да стерилизира. Процесът на защита от мухъл Около 100 мин. Повече от 10 мин Охлаждане или Защита от мухъл Обезвлажняване работа Горната и долната клапа остават отворени Работи Стоп ● И ндикаторът „ “ на вътрешното тяло свети по време на операцията по защита от мухъл. ● А ко климатикът работи в режим на охлаждане или изсушаване, включително в автоматичен режим, за повече от 10 минути и след това се превключи в режим на изключване, ще започне операция по...
  • Seite 659 Работа на еднократния таймер (таймер за включване/изключване) Таймер за изключване Уредът може да бъде настроен така, че да се изключи в предварително зададен час. 1. Н атиснете бутона (Таймер за изключване). и мигат на дисплея. 2. З адайте „времето за изключване“ с помощта на бутона (Време). 3. С лед настройката насочете дистанционното управление към вътрешното тяло и натиснете бутона (Изпращане). и „зададеното време“ светва вместо да мига. О т вътрешното тяло се излъчва звуков сигнал „бийп“ и индикаторът му (Timer) светва Таймер за включване Уредът ще се включи в обозначеното време. 1. Н атиснете бутона (Таймер за включване). и...
  • Seite 660 Работа в интелигентен икономичен режим ● С ензорът отчита наличието на хора в помещението. Когато установи, че няма никой, уредът автоматично стартира работа в енергоспестяващ режим с изместване на зададената температура с две стъпки. ● Б утонът „Интелигентен икономичен режим“ е бутон с превъртане, първото натискане на бутона ще стартира работа в икономичен режим, второто натискане на бутона ще стартира икономичен режим с функция за автоматично изключване, а при третото натискане на бутона ще отмени икономичния режим и икономичния режим с функция за автоматично изключване. Натискане на бутона Избрана Икономичен Икономичен режим + Отмяна функция режим автоматично изключване За да стартирате работа в „Интелигентен икономичен режим“ ● Н атиснете бутона „Интелигентен икономичен режим“ по време на работа в режим на отопление, автоматичен режим, охлаждане или изсушаване, климатикът изпълнява операцията „Икономичен режим“. се показва на LCD дисплея. ● В ътрешното тяло издава звуков сигнал. С ензорът започва да отчита наличието на хора в помещението. Работата в енергоспестяващ режим ще започне с автоматично...
  • Seite 661 Логика на интелигентния икономичен режим Когато в течение на 20 минути не се установи наличие на хора, зададената температура автоматично се измества с цел енергоспестяване. Ако в течение на 60 минути в помещението няма никой, зададената температура се измества още. Работа в режим на охлаждане [диаграмата Работа в режим на отопление [диаграмата е само за илюстративни цели] е само за илюстративни цели] Задаване на Задаване на температурата температурата Изместване на Изместване на температурата Изместване на температурата Изместване на температурата температурата 20 минути 60 минути 20 минути 60 минути Когато сензорът отчете движение на хора, уредът се връща в нормален работен режим. Зададената температура се регулира автоматично, но показанието за температурата на дистанционното управление не се променя. ЗАБЕЛЕЖКА Сензорът отчита промени в инфрачервеното излъчване, генерирано от човешки тела. Следователно точността на сензора може да бъде засегната в следните случаи: ● Нивото на активност е много ниско (четене, гледане на телевизия и т.н.) или човешките тела са блокирани от екран, шкаф или стъкло. ● Вътрешната температура е много висока и надвишава или се доближава до температурата на човешкото тяло (когато охлаждането току-що е започнало) ●...
  • Seite 662 Power Safe (превключване на максимален ток) ● Т ази функция ограничава максималния ток по време на работа на климатика, така че да се избегне изключване на прекъсвача, ако максималният ток достигне границата на прекъсвача. Това ограничава електрическия ток по време на работа. Когато е зададена функцията „Power Safe“, максималната граница на тока за модела се променя, както е посочено по-долу. Тип Модел Максимален ток с функция Power Safe 1,8~3,5 kW 7.0А Единичен 5,0 kW 10.5A 11.5A (за работа на 1 вътрешно тяло) 14.0A (за работа на 2 вътрешни тела) Мулти 10 kW 16.5A (за работа на 3 вътрешни тела) 16.5A (за работа на 4 вътрешни тела) 16.5A (за работа на 5 вътрешни тела) Как да зададете режима „Power Safe“ ● П оставете вътрешното тяло в режим на готовност (режим ИЗКЛЮЧЕНО на дисплея на дистанционното управление) ● Н атиснете едновременно бутона за понижаване на СТАРТ температурата и бутона за люлеене нагоре/надолу за около 3 секунди, докато насочвате дистанционното управление към вътрешното тяло.
  • Seite 663 Работа в режим „Комфорт по време на сън“ ● С помощта на сензора за движение стайният климатик открива движения, местоположението и температурата около хората, за да контролира зададената температура и да контролира скоростта на вентилатора, за да осигури комфортна и енергоспестяваща работа, както и да постигне комфортна среда за сън. За да стартирате работа в режим „Комфорт по време на сън“ ● Н атиснете бутона „Комфорт по време на сън“ по време на охлаждане или отопление, климатикът започва да работи в режим „Комфорт по време на сън“. се показва на LCD дисплея. В ътрешното тяло издава звуков сигнал. Р аботата в енергоспестяващ режим ще започне с автоматично задаване на температура, която е по-висока или по-ниска, и с редуциране на работната консумация на мощност. За да отмените режима „Комфорт по време на сън“ ● Н атиснете бутона „Вкл./Изкл.“. Или ● Н атиснете отново бутона „Комфорт по време на сън“ Или бутона за режим ще изчезне от LCD дисплея. В...
  • Seite 664 Работа в режим „Комфорт по време на сън“ ЛОГИКА (Комфорт по време на сън) ● П ървоначално уредът ще работи в режим на охлаждане за 60 минути при зададените условия. ● С помощта на сензора за движение стайният климатик може да следи движението на хора. Ако не бъде открито човешко движение, тогава температурата ще се повиши с 1°C (в случай на охлаждане) автоматично и скоростта на вентилатора ще бъде променена на тиха скорост на вентилатора. Устройството продължава да работи още 1 час. ● А ко състоянието на активност в стаята е стабилно, уредът ще продължи да работи с температура съответно повишена с още 1°C (в случай на охлаждане). ● По време на работа в режим „Комфорт по време на сън“, ако се открие голяма активност/движение, температурата и скоростта на вентилатора ще се върнат към предишните настройки. ● По време на работа в режим „Комфорт по време на сън“, ако бъде открита малка активност/ движение, температурата ще се понижи с 1°C. Активна йонизация Чрез натискането на бутона (Активна йонизация) по време на отопление, автоматичен режим, охлаждане, изсушаване, вентилатор се стартира работа в режим на активна йонизация. За да стартирате работата в режим „Активна йонизация“ ● Н атиснете бутона „Активна йонизация“ се показва на LCD дисплея. За да отмените режима „Активна йонизация“ ● Натиснете бутона...
  • Seite 665 Тих режим При натискане на бутона (Тих режим) по време на работа в режим „Автоматичен“, „Отопление“, „Изсушаване“, „Охлаждане“ или „Вентилатор“ скоростта на вентилатора се променя на тиха скорост на вентилатора Когато се натисне бутонът (Тих режим). СТАРТ „ “ се показва на LCD дисплея. Скоростта на вентилатора се променя на тиха Натиснете бутона (Вкл./Изкл.) или Натиснете бутона (Тих режим) отново или ОТМЯНА Натиснете бутона (Скорост на вентилатора). Скоростта на вентилатора ще се върне към стойността преди стартирането на тихия режим. Когато работата на тихия режим спре, „ “ ще изчезне от LCD дисплея. ЗАБЕЛЕЖКА При избор на мощен режим работата в тих режим се отменя. Скоростта на вентилатора ще се върне към стойността преди стартирането на тихия режим. След автоматично рестартиране на уреда работата в тих режим се отменя. Скоростта на вентилатора ще се върне към стойността преди стартирането на тихия режим. По време на операции с тиха скорост на вентилатора , ако потребителят натисне бутона (Тих режим), скоростта на вентилатора не се променя. При натискане на бутона „Режим“, „LeaveHome“ или „My Mode“ работата в тих режим се отменя. - 665 -...
  • Seite 666 Регулиране на посоката на въздушния поток (Нагоре/Надолу) Регулиране на въздушния поток нагоре и надолу. В зависимост от работата на уреда хоризонталната въздушна клапа се настройва автоматично на подходящия за всеки режим ъгъл. Клапата може да се завърта нагоре и надолу, както и да се настрои на желания ъгъл с помощта на бутона „ “ (Нагоре/Надолу). Натиснете бутона „ (Нагоре/Надолу)“. Клапата ще започне да се завърта нагоре и надолу. „ “ се показва на LCD дисплея. Натиснете отново бутона „ (Нагоре/Надолу)“. Клапата(ите) ще спре в текущото си положение. „ “ изчезва от LCD дисплея. • А ко бутонът „ (Нагоре/Надолу)“ се натисне еднократно, хоризонталната въздушна клапа ще се завърта нагоре и надолу. Ако бутонът се натисне повторно, клапата спира в текущата си позиция. Могат да са необходими няколко секунди (около 6 секунди), преди клапата да започне да се движи. • К огато работата бъде спряна, хоризонталната въздушна клапа се придвижва и спира в позицията, в която изходът за въздух се затваря. ВНИМАНИЕ • Не боравете с клапата с ръце. Това може да причини повреда. • При работа в режим на охлаждане не оставяйте хоризонталната...
  • Seite 667 Регулиране на посоката на въздушния поток (Наляво/Надясно) Регулирайте въздушния поток успоредно наляво и надясно. Регулирайте въздушния поток в лява и дясна посока. ● Н атиснете бутона „Наляво/Надясно“ . Клапите ще започнат да се люлеят наляво и надясно успоредно. се показва на LCD дисплея. ● Н атиснете отново бутона „Наляво/Надясно“ . Клапите ще спрат в текущото си положение. изчезва от LCD дисплея. • Ако натиснете бутона „ “ веднъж, вертикалната въздушна клапа се люлее наляво и надясно. Ако натиснете бутона повторно, клапата спира в текущото си положение. Могат да са необходими няколко секунди (около 6 секунди), преди клапата да започне да се движи. • Когато спрете операцията, вертикалната въздушна клапа се придвижва и спира в средно положение. ВНИМАНИЕ • Не боравете с клапата с ръце. Това може да причини повреда. • В режим „охлаждане“ не оставяйте вертикалната въздушна клапа в най-ляво или най-дясно положение или да се люлее дълго време. Възможно е образуване на роса по вертикалната клапа и някои...
  • Seite 668 Инициализация на вградения модул airCloud Go ● М ожете да нулирате вътрешните настройки (възстановяване на фабричните настройки) чрез дистанционното управление. Как да възстановите фабричните настройки Извършете тези настройки, когато дистанционното управление е в изключен режим. ● Н атиснете едновременно бутона (Режим) и бутона (Таймер за включване) за 3 секунди. ● L CD дисплеят ще показва „ “ в сегмента „Температура“ за 3 секунди, след което ще се покаже нормален екран. ● У верете се, че индикаторът „ “ на вътрешното тяло мига неколкократно по 4 пъти за около 20 секунди и изгасва. ● Р естартирайте уреда и проверете дали индикаторът „ “ мига 3 пъти. Това гарантира, че уредът влиза в режим на сдвояване и възстановяването на фабричните настройки е успешно. ЗАБЕЛЕЖКА • Имайте предвид, че конфигурацията ще бъде изчистена...
  • Seite 669 Как да нулирате символа за филтър на вътрешното тяло Символът за филтър на вътрешното тяло ще се показва с индикатора „ “, който мига 1 секунда и след това се изключва за 4 секунди. Това означава, че дълго време не е извършвано почистване на въздушния филтър. Почистете въздушния филтър. Задайте бутона „Филтър“ на режим „Изкл.“, като насочите дистанционното управление към вътрешното тяло, за да нулирате символа за филтър. На LCD дисплея ще се показва символът „ “ за около 3 секунди и символът за филтър на вътрешното тяло ще изгасне. ЗАБЕЛЕЖКА • Б утонът „Филтър“ е активен само в режим ИЗКЛ. Функция за нулиране (за хардуерно нулиране) По време на смяна на батериите или всяко малко вероятно събитие, ако дисплеят не се промени при натискане на бутон или се появи някакъв проблем с дисплея, натиснете бутона за нулиране, за да нулирате хардуера на дистанционното управление. За да нулирате хардуера на дистанционното управление, натиснете и освободете бутона за нулиране. Дисплеят ще изглежда така, както е показано, за 2 секунди, след което ще се превключи към екрана на режима по подразбиране.
  • Seite 670 My Mode (стартиране или спиране на работата в „My Mode“) Настройка по подразбиране на „My Mode“ My Mode Режим Температура Скорост на Таймер за включване/ Тих режим вентилатора таймер за изключване My Mode 1 COOL 25°C Автоматичен Няма настройка Няма (ОХЛАЖДАНЕ) режим настройка My Mode 2 COOL 25°C Автоматичен Няма настройка Няма (ОХЛАЖДАНЕ) режим настройка My Mode 3 COOL 25°C Автоматичен...
  • Seite 671 My Mode (програмиране) ● И зползвайте този режим за персонализирани комфортни настройки. „My Mode“ може да се настрои с помощта на дистанционното управление. ● М огат да бъдат настроени до 3 програми. Как да програмирате My Mode Влизане в програмирането на „My Mode“ ● З адръжте бутона (My Mode) за 5 секунди, за да влезете в програмирането на My Mode. ● На LCD дисплея мига „ “. И „ “, „ “ или „ “ се показват отдясно на „ “. „ “ ще остане да мига за 10 секунди. ● П ри натискане на бутона (My Mode), „ “, „ “ или „ “...
  • Seite 672 My Mode (програмиране) Как да програмирате My Mode Настройка на таймер за изключване ● Натиснете бутона (Таймер за изключване), за да изберете таймера за изключване. и „ “ или предишния символ „зададено време“ започва да мига на LCD дисплея. ● Натиснете бутона , за да настроите желания таймер за изключване. ● Натиснете бутона . Той ще зададе програмирането на таймера за изключване. и символът за време за изключване спира да мига на LCD дисплея. ● За да отмените таймера за изключване, натиснете бутона Настройка на таймер за включване ● Натиснете бутона (Таймер за включване), за да изберете таймера за включване. и „ “ или предишния символ „зададено време“ започва да мига на LCD дисплея. ● Натиснете бутона за да настроите желания таймер за включване. ● Натиснете бутона . Той ще зададе програмирането на таймера за включване.
  • Seite 673 Блокиране на работния режим Дистанционното управление може да бъде настроено да фиксира работата в режим на отопление (включително режим на вентилатор), режим на охлаждане и режим на изсушаване (включително режим на вентилатор). Метод за блокиране на работата в режим на отопление (включително режим на вентилатор). Натиснете едновременно бутоните (Режим) и за около 3 секунди, когато дистанционното управление е изключено. „ “, „ “ и „ “ ще се покажат на дисплея за около 10 секунди. След това „ “ и „ “ ще останат. Това показва, че работата в режим на отопление е блокирана. При натискане на бутона (Режим) на дисплея се показват „ “ или „ “. Метод за деблокиране на работата в режим на отопление (включително режим на вентилатор). Натиснете едновременно бутоните (Режим) и за около 3 секунди, когато дистанционното управление е изключено. На дисплея за около 10 секунди се показват всички символи за работни режими и „ “ изчезва. След това „ “ остава. Това показва, че работата в режим на отопление е деблокирана. Метод за блокиране на работата в режими на охлаждане и изсушаване (включително режим на вентилатор). Натиснете едновременно бутоните (Режим) и за около 3 секунди, когато дистанционното управление е изключено.
  • Seite 674 Работа със седмичен таймер ● В ъзможно е да се направи избор между режим A и режим B. За всеки режим в рамките на един ден могат да се избират до 6 програми. Във всеки от режимите е възможно да се зададат максимум 42 програми за седмицата. ● А ко датата и времето не са зададени, заданието за настройка на седмичен таймер не може да се зададе. ● А ко датата и времето не са зададени правилно, седмичният таймер няма да работи правилно. ● Р езервирането за дата и час трябва да се зададе първо, преди да се работи със седмичния таймер. Стъпка 1: Задайте графика на настройка в дистанционното управление. Изпратете регистрираната настройка към вътрешното тяло и след това работете. Стъпка...
  • Seite 675 Работа със седмичен таймер 5. Н атиснете бутона (Таймер за включване-изключване), за да изберете настройка за таймер за включване или таймер за изключване. 6. Н атиснете бутона (Време), за да зададете настройка за време. 7. Н атиснете бутоните (Temp или ), за да зададете настройка за температура. Резервирането на температурата е възможно с резервиране на таймера за ВКЛЮЧВАНЕ. 8. Н атиснете бутона (OK). Настройките са зададени. Ще светнат ден, номер на програма, настройка за ВКЛЮЧВАНЕ, задание за температура. ще мига непрекъснато. Ако резервирането е незавършено, заданията няма да се съхранят в паметта. За да продължите с резервирането, натиснете бутоните За резервирането изпълнете стъпки 3 до 8. 9. С лед като всички настройки са зададени, натиснете бутона (Изпращане), като насочите дистанционното управление към вътрешното тяло за около 3 секунди. Индикаторът на таймера на вътрешното тяло ще мига бързо.
  • Seite 676 Работа със седмичен таймер Стъпка 2: Изберете режим A или режим B и активирайте или деактивирайте седмичния таймер. Как се избира Режим A или Режим B за заданието на седмичния таймер. 1. Натиснете бутона (Седмично). и започват да мигат на дисплея. (Първо обикновено мига Режим A). 2. Натиснете отново бутона (Седмично). и започват да мигат на дисплея. 3. И зберете Режим A или Режим B. Натиснете бутона (Изпращане) за около 3 секунди, като насочите дистанционното управление към вътрешното тяло. Индикаторът на таймера на вътрешното тяло ще мига бързо. След излъчване на звуков сигнал „бийп“ от вътрешното тяло индикаторът на таймера ще светне.
  • Seite 677 Работа със седмичен таймер Стъпка 3: Копирайте и отменете графика на настройката. Как се копира и поставя. С копиране на данните от един ден към друг ден редактирането на графика на настройката става лесно. 1. За да изберете Режим A или Режим B, натиснете бутона (Седмично). 2. За да стартирате редактирането на графика на настройката, натиснете бутона (Седмично) за около 3 секунди. 3. Н атиснете бутона (ДЕН), за да изберете деня от седмицата, който да копирате. 4. Натиснете бутона (Копиране/Поставяне). След това „ПОСТАВЯНЕ“ мига на дисплея. * Натиснете бутона (Отмяна), за да отмените режима на КОПИРАНЕ. Активира се нормалния режим за настройки. 5. Н атиснете бутона (ДЕН), за да изберете денят от седмицата, в който ще извършите Поставяне.
  • Seite 678 Работа със седмичен таймер Стъпка 3: Копирайте и отменете графика на настройката. Как се изтриват данните за седмичния таймер. [Изтриване на настройка за един номер на програма] 1. За да изберете Режим A или Режим B, натиснете бутона (Седмично). 2. За да стартирате редактирането на графика на настройката, натиснете бутона (Седмично) за 3 секунди. 3. Н атиснете бутона (ДЕН), за да изберете денят от седмицата, за който ще извършите редактиране. 4. За да изберете номер на програма, натиснете бутона Избраният номер на програма ще започне да мига. 5. Натиснете бутона (Изтриване). Настройкат за избрания номер на програма се изтрива. 6. След изтриване натиснете бутона (Изпращане) за около 3 секунди, като насочвате дистанционното управление към вътрешното тяло. Индикаторът на таймера на вътрешното тяло ще мига бързо. След излъчване на звуков сигнал „бийп“ от вътрешното тяло...
  • Seite 679 Работа със седмичен таймер Стъпка 3: Копирайте и отменете графика на настройката. [Изтриване на еднодневна настройка] 1. За да изберете Режим A или Режим B, натиснете бутона (Седмично). 2. За да стартирате редактирането на графика на настройката, натиснете бутона (Седмично) за 3 секунди. 3. Н атиснете бутона (ДЕН), за да изберете денят от седмицата, за който ще извършите редактиране. 4. Натиснете бутона (Delete) за около 10 секунди. настройките за всички номера на програми ще се изтрият. ● А ко бутонът се натисне за кратко, ще се изтрие настройката за един номер на програма. 5. След изтриване натиснете бутона (Изпращане) за около 3 секунди, като насочвате дистанционното управление към вътрешното тяло. Индикаторът на таймера на вътрешното тяло ще мига бързо.
  • Seite 680 Функция Информация ● П ри натискане на бутона (Информация) на дисплея на дистанционното управление ще се изведат температурата около дистанционния контролер и месечната консумация на мощност. ● С лед смяна на батериите насочете дистанционното управление към вътрешното тяло и натиснете бутона (Информация). Текущите дата и час ще се предадат от вътрешното тяло. ● З а да се приема информация от вътрешното тяло, разстоянието между дистанционното управление и приемника на вътрешното тяло трябва да е в рамките на 2 метра. За проверка на температурата около дистанционното управление Натиснете бутона (Информация). На дисплея се извежда температурата за около 10 секунди. За проверка на месечната консумация на мощност Насочете дистанционното управление към приемника на вътрешното тяло (в рамките на 2 метра пред вътрешното тяло) и натиснете бутона (Информация). Изчакайте 2 секунди за предаването на сигнала. Докато на дисплея се извежда температурата около дистанционното управление, натискайте многократно бутона...
  • Seite 681 PRIRUČNIK ZA RC-BGH1FA0G DALJINSKI UPRAVLJAČ SOBNI KLIMA UREĐAJ SPLIT TIP RAK-XJ-Q-R-HAE SERIES RAK-XJ-Q-R-HBE SERIES RAK-VJ-PHAT SERIES RAI-VJ-QHAE SERIES RAI-VJ-RHAE SERIES Stranica. 681~720 Hlađenje i grijanje < rev.0-10/2023>...
  • Seite 682 Priprema prije rada Za instaliranje baterija 1. Kliznite pokrov da ga skinete. 2. Instalirajte dvije suhe AAA.LR03 baterije (alkalne). Smjer postavljanja baterija se treba podudarati s oznakama u kućištu. 3. Vratite pokrov u njegov prvobitni položaj. Za pričvršćivanje držača daljinskog upravljača na zid 1.
  • Seite 683 Priprema prije rada Za postavljanje kalendara i sata 1. Pritisnite dugme (Ponovno postavljanje) prilikom prvog postavljanja. "Godina" treperi. 2. Pritisnite dugme (Vrijeme) za postavljanje trenutne godine. 3. Pritisnite dugme (Sat). "Dan" i "Mjesec" trepere. 4. Pritisnite dugme (Vrijeme) za postavljanje trenutnog dana i mjeseca.
  • Seite 684 Nazivi i funkcije daljinskog upravljača DALJINSKI UPRAVLJAČ ● Ova funkcija upravlja radom unutrašnje jedinice. Domet upravljanja iznosi oko 7 metara. Ako se unutrašnjim osvjetljenjem upravlja elektronski, domet upravljanja može biti kraći. Ovu jedinicu je moguće pričvrstiti na zid pomoću priloženog dodatka. Prije popravke, uvjerite se da je unutrašnjom jedinicom moguće upravljati putem daljinskog upravljača.
  • Seite 685 Nazivi i funkcije daljinskog upravljača Dugme za moj način rada Dugme za informacije Stranica 710) Stranica 720) Dugme za široki domet Dugme za odmrzavanje Upravljajte uglom vertikalnog usmjerivača zraka. Stranica 692) Stranica 707) Dugme Gore/Dolje Dugme za napuštanje kuće Upravljajte uglom horizontalnog Stranica 691) usmjerivača zraka.
  • Seite 686 Razne funkcije Automatsko ponovno pokretanje ● Ako dođe do greške u napajanju, rad će se automatski ponovno pokrenuti pri uspostavljanju napona uz prethodni način rada i smjer strujanja zraka. (S obzirom da rad nije zaustavljen daljinskim upravljačem.) ● Ako ne namjeravate da jedinica nastavi s radom nakon povratka napajanja, isključite jedinicu iz utičnice. Kada uključite osigurač, rad će se automatski ponovo pokrenuti uz prethodni način rada i smjer strujanja zraka.
  • Seite 687 Način rada za zagrijavanje ● Koristite uređaj za zagrijavanje kada je vanjska temperatura ispod 24°C. Kada je pretoplo (iznad 24°C), funkcija zagrijavanja neće funkcionirati da bi se zaštitio uređaj. Pritisnite dugme za odabir načina rada tako da ekran prikazuje (Zagrijavanje). Postavite željenu brzinu ventilatora putem dugmeta (Brzina ventilatora) a na ekranu će se prikazati postavka.
  • Seite 688 Način rada za sušenje Koristite uređaj za odvlaživanje kada je sobna temperatura iznad 16°C. Kada je temperatura ispod 15°C, funkcija odvlaživanja neće funkcionirati. Pritisnite dugme za odabir načina rada tako da ekran prikazuje (Sušenje). Brzina ventilatora je postavljena na opciju Automatski. Pritisnite dugme (Brzina ventilatora) da odaberete brzinu ventilatora Tiho, Sporo ili Automatski.
  • Seite 689 Način rada za hlađenje Koristite uređaj za hlađenje kada vanjska temperatura iznosi -10 do 46°C. Ako je vlažnost zraka iznimno visoka u unutrašnjem prostoru (iznad 80%), može doći do pojave vlage na rešetci izvora zraka unutrašnje jedinice. Pritisnite dugme za odabir načina rada tako da ekran prikazuje (Hlađenje).
  • Seite 690 Način rada ventilatora Uređaj se može koristiti kao cirkulator zraka. Pritisnite dugme za odabir načina rada tako da ekran prikazuje (Ventilator). Pritisnite dugme Brzina ventilatora. (Sporo) (Tiho) (Srednje) (Iznimno brzo) (Brzo) Pritisnite dugme (Uključi/Isključi). Rad ventilatora započinje POKRETANJE zvučnim signalom. ZAUSTAVLJANJE Ponovo pritisnite dugme za zaustavljanje rada.
  • Seite 691 Način rada za napuštanje kuće Spriječite prevelik pad temperature u prostoriji kada niko nije kod kuće. Početna temperatura postavke je 10°C, a temperaturni raspon je moguće postaviti između 10°C i 16°C. Ova operacija je u mogućnosti raditi "Kontinuiranim radom" ili "Radom dnevnog mjerača vremena". Koristite "Rad dnevnog mjerača vremena"...
  • Seite 692 Automatski rad unutrašnjeg odmrzavanja 3.0 ● Prašina i prljavština koje prijanjaju na prostor za izmjenu toplog zraka unutrašnje jedinice uzrokuju loš miris. One se sapiru odmrzavanjem prostora za izmjenu toplog zraka. ● Funkcija odmrzavanja 3.0 funkcionira kada vanjska temperatura iznosi između 1°C i 43°C a unutrašnja vlažnost između 30% i 70%.
  • Seite 693 Odmrzavanje 3.0 (Automatski način rada) i DuraSpin (Automatski način rada) (Za povezivanje jednog modela) Kako omogućiti Odmrzavanje 3.0 (Automatski način rada) i DuraSpin (Automatski način rada) ● Istovremeno pritisnite dugme Povećanje temperature i dugme Odmrzavanje 3.0 tokom 3 sekunde istovremeno dok je daljinski upravljač isključen uz usmjeravanje daljinskog upravljača prema Unutrašnjoj jedinici.
  • Seite 694 Automatski rad unutrašnjeg odmrzavanja (za povezivanje više modela) Unutrašnje odmrzavanje (Ručni način rada) Kada je jedinica isključena, pritisnite dugme (Odmrzavanje) i započet će ručno odmrzavanje. Način pokretanja i otkazivanja odmrzavanja (Ručni način rada). ● Pritisnite dugme za odmrzavanje , odmrzavanje će se pojaviti na LCD ekranu.
  • Seite 695 Radnja odmrzavanja za vanjsku jedinicu (za povezivanje jednog modela) ● Prašina i prljavština se uklanjaju zamrzavanjem i odmrzavanjem na izmjenjivaču topline. Vanjsko odmrzavanje radi kada je vanjska temperatura između 5°C ~ 25°C i unutrašnja sobna temperatura 5°C ~ 25°C ● Vanjsko odmrzavanje će raditi automatski (akumulirani rad ili vrijeme pripravnosti dostiže 60 dana). ●...
  • Seite 696 Funkcije Kontrola plijesni 2.0 rad (za povezivanje jednog modela)  Funkcije Kontrola plijesni 2.0 će raditi ne samo nakon završetka operacije, već i nakon uslova zaustavljanja, ukoliko temperature sobe i ambijenta ispunjavaju uslov nakon višesatnog uslova visoke vlažnosti. - Vrijeme rada funkcije Kontrola plijesni 2.0 iznosi oko 120 minuta. - On ne može ukloniti plijesan ni vršiti sterilizaciju.
  • Seite 697 Način rada za kontrolu plijesni (samo ventilator) (za povezivanje više modela) ● Nakon zaustavljanja radnje hlađenja, ventilator unutrašnje jedinice se suši načinom rada ventilatora da bi se spriječilo formiranje plijesni unutar unutrašnje jedinice. - Način rada za kontrolu plijesni traje oko 60 minuta. - On ne može ukloniti plijesan ni vršiti sterilizaciju.
  • Seite 698 Način rada za kontrolu plijesni (sa zagrijavanjem) ● Nakon zaustavljanja radnje hlađenja, ventilator unutrašnje jedinice se suši načinom rada za zagrijavanje ili načinom rada ventilatora da bi se spriječilo formiranje plijesni unutar unutrašnje jedinice. - Način rada za kontrolu plijesni traje oko 100 minuta. - On ne može ukloniti plijesan ni vršiti sterilizaciju.
  • Seite 699 Rad jednokratnog mjerača vremena (Mjerač vremena za uključivanje/isključivanje) Mjerač vremena za isključivanje Uređaj je moguće postaviti da se isključi u zadano vrijeme. 1. Pritisnite dugme (Mjerač vremena za isključivanje). trepere na ekranu. 2. Postavite vrijeme "isključivanja" pomoću dugmeta (Vrijeme). 3. Nakon postavljanja, usmjerite daljinski upravljač prema unutrašnjoj jedinici i pritisnite dugme (Pošalji).
  • Seite 700 Pametni ekološki način rada ● Senzor otkriva prisustvo osobe u sobi. Kada niko nije prepoznat, jedinica automatski pokreće način rada za uštedu energije prebacivanjem postavljene temperature u dva koraka. ● Dugme Pametni ekološki način rada je dugme za pomicanje, prvim pritiskom na dugme pokreće se Ekološki način rada, drugim pritiskom na dugme pokreće se Ekološki način rada s radom automatskog isključivanja, a trećim pritiskom na dugme se poništava Ekološki način rada i Ekološki način rada s funkcijom automatskog isključivanja.
  • Seite 701 Pametna ekološka logika Kada niko nije prepoznat tokom 20 minuta, postavljena temperatura se automatski prebacuje za uštedu energije. Ako niko ne boravi u prostoriji tokom 60 minuta, postavljena temperatura se dodatno pomjera. Radnja hlađenja [dijagram služi isključivo Radnja zagrijavanja [dijagram služi isključivo u ilustrativne svrhe] u ilustrativne svrhe] Postavljanje...
  • Seite 702 Sigurnost napajanja (maksimalno prebacivanje struje) ● Ova funkcija ograničava maksimalan napon tokom rada klima uređaja kako bi se spriječili prekidi napajanja ako napon dosegne ograničenje u napajanju. Ovime se ograničava električni napon tokom rada uređaja. Kada je Sigurnost napajanja postavljena, ograničenje maksimalne struje za model se mijenja kao u nastavku.
  • Seite 703 SleepSense način rada ● Sa senzorom pokreta, sobni klima uređaj otkriva pokrete, svoju lokaciju i temperaturu oko ljudi kako bi kontrolirao zadanu temperaturu i brzinu ventilatora radi osiguranja udobnog rada koji štedi energiju, kao i za postizanje ugodnog okruženja za spavanje. Za pokretanje SleepSense načina rada ●...
  • Seite 704 SleepSense način rada LOGIC (SleepSense) ● Najprije će jedinica pokrenuti način rada za hlađenje 60 minuta u stanju postavljanja. ● Sa senzorom pokreta, sobni klima uređaj može pratiti kretanje ljudi. Ako se ne otkrije kretanje ljudi, temperatura će se automatski povećati za 1 °C (u slučaju rada hlađenja), a brzina ventilatora će se promijeniti na tihi način rada.
  • Seite 705 Tihi način rada Pritiskom na dugme (Tiho) tokom automatskog načina rada, načina rada za zagrijavanje, hlađenje ili načina rada ventilatora, brzina ventilatora se mijenja na tihi način rada Kada je pritisnuto dugme (Tiho), POKRETANJE Na LCD ekranu se prikazuje “ ”.
  • Seite 706 Prilagođavanje smjera protoka zraka (Gore/Dolje) Prilagođavanje protoka zraka nagore ili nadolje. U zavisnosti od rada, horizontalni usmjerivač zraka se automatski postavlja na odgovarajući ugao pogodan za svaku operaciju. Usmjerivač se može pomicati gore i dolje, a također se može postaviti na željeni ugao pomoću dugmeta "...
  • Seite 707 Prilagodite protok zraka nalijevo i nadesno Prilagodite protok zraka paralelno nalijevo ili nadesno. Prilagođavanje protoka zraka nalijevo ili nadesno. ● Pritisnite dugme Lijevo/Desno . Usmjerivači zraka će se početi paralelno okretati nalijevo i nadesno. Na LCD ekranu će se prikazati ●...
  • Seite 708 Pokretanje ugrađenog airCloud Go modula ● Interne postavke možete iznova postaviti (vratiti na fabričke) pomoću daljinskog upravljača. Način ponovnog postavljanja fabričkih postavki Ovu postavku postavite kada je daljinski upravljač isključen. ● Istovremeno pritisnite dugme (Način rada) i dugme (Mjerač vremena za uključivanje) tokom 3 sekunde. ●...
  • Seite 709 Način ponovnog postavljanja znaka filtera na unutrašnjoj jedinici Znak filtera unutrašnje jedinice će se prikazati pomoću lampice “ ” koja treperi 1 sekundu uključeno i 4 sekunde isključeno. S obzirom da čišćenje filtera zraka već dugo nije odrađeno. Očistite filter zraka. Pritisnite dugme za filter dok je uređaj isključen usmjeravajući daljinski upravljač...
  • Seite 710 Moj način rada (pokretanje ili zaustavljanje Mog načina rada) Zadane postavke Mog načina rada Moj način rada Način rada Temperatura Brzina Mjerač vremena za Tiho ventilatora uključivanje/Mjerač vremena za isključivanje Moj način rada 1 HLAĐENJE 25°C Automatski Bez postavki Bez postavki Moj način rada 2 HLAĐENJE 25°C Automatski...
  • Seite 711 Moj način rada (programiranje) ● Koristite ovaj način rada za personalizirane postavke udobnosti. Moj način rada se može postaviti pomoću daljinskog upravljača. ● Mogu se postaviti i do 3 programa. Kako programirati Moj način rada Ulazak u programiranje Mog načina rada ●...
  • Seite 712 Moj način rada (programiranje) Kako programirati Moj način rada Postavka vremena za isključivanje ● Pritisnite dugme (Mjerač vremena za isključivanje) da odaberete mjerač vremena za isključivanje. i " " ili simbol prethodnog "postavljenog vremena" počinju treperiti na LCD ekranu. ● Pritisnite dugme da postavite Mjerač...
  • Seite 713 Zaključavanje načina rada Na daljinskom upravljaču se način rada može fiksno postaviti na Način rada za zagrijavanje (uključujući Način rada ventilatora), Način rada za hlađenje i Način rada za sušenje (uključujući način rada ventilatora). Način zaključavanja Načina rada za zagrijavanje (uključujući Način rada ventilatora). Istovremeno pritisnite dugmad (Način rada) i tokom 3 sekunde kada je...
  • Seite 714 Rad Sedmičnog mjerača vremena ● Moguće je odabrati Način rada A ili Način rada B. Za svaki način rada je moguće postaviti do 6 programa dnevno. Ukupno, moguće je postaviti maksimalno 42 programa za sedmicu dana za svaki način rada. ●...
  • Seite 715 Rad Sedmičnog mjerača vremena 5. Pritisnite dugme (Mjerač vremena za uključivanje-isključivanje) za odabir Mjerača vremena za uključivanje ili rezervaciju Mjerača vremena za isključivanje. 6. Pritisnite dugme (Vrijeme) za postavljanje rezervacije vremena. 7. Pritisnite dugme (Temp ) za postavljanje rezervacije temperature. Rezervacija temperature je moguća uz rezervaciju Mjerača vremena za uključivanje.
  • Seite 716 Rad Sedmičnog mjerača vremena Korak 2: Odaberite Način rada A ili Način rada B i aktivirajte ili deaktivirajte Sedmični mjerač vremena. Kako odabrati Način rada A ili Način rada B za postavljanje sedmičnog mjerača vremena. 1. Pritisnite dugme (Sedmično). trepere na ekranu. (Obično će Način rada A prvi treperiti).
  • Seite 717 Rad Sedmičnog mjerača vremena Korak 3: Kopirajte i otkažite raspored rezervacija. Kako kopirati i zalijepiti. Uređivanje rasporeda rezervacija je jednostavno kopiranjem podataka iz dana u dan. 1. Pritisnite dugme (Sedmično) za odabir Načina rada A ili Načina rada B. 2. Pritisnite dugme (Sedmično) na oko 3 sekunde za početak uređivanja rasporeda rezervacija.
  • Seite 718 Rad Sedmičnog mjerača vremena Korak 3: Kopirajte i otkažite raspored rezervacija. Kako izbrisati podatke Sedmičnog mjerača vremena. [Brisanje jedne rezervacije broja programa] 1. Pritisnite dugme (Sedmično) za odabir Načina rada A ili Načina rada B. 2. Pritisnite dugme (Sedmično) 3 sekunde za početak uređivanja rasporeda rezervacija.
  • Seite 719 Rad Sedmičnog mjerača vremena Korak 3: Kopirajte i otkažite raspored rezervacija. [Brisanje jednodnevne rezervacije] 1. Pritisnite dugme (Sedmično) za odabir Načina rada A ili Načina rada B. 2. Pritisnite dugme (Sedmično) 3 sekunde za početak uređivanja rasporeda rezervacija. 3. Pritisnite dugme (DAN) za odabir dana u sedmici za uređivanje.
  • Seite 720 Info funkcija ● Pritiskom na dugme (Info), temperatura oko daljinskog upravljača i mjesečna potrošnja energije će biti prikazani na daljinskom upravljaču. ● Nakon zamjene baterija, usmjerite daljinski upravljač prema unutrašnjoj jedinici i pritisnite dugme (Informacije). Trenutni kalendar i sat će se prenositi iz unutrašnje jedinice. ●...
  • Seite 721 NUOTOLINIO VALDIKLIO RC-BGH1FA0G VADOVAS PATALPOS ORO KONDICIONIERIUS PADALINTAS TIPAS RAK-XJ-Q-R-HAE SERIJA RAK-XJ-Q-R-HBE SERIJA RAK-VJ-PHAT SERIJA RAI-VJ-QHAE SERIJA RAI-VJ-RHAE SERIJA 721–760 psl Nuotolinio valdiklio vadovas Vėsinimas ir šildymas < rev.0-10/2023>...
  • Seite 722 Paruošimas prieš naudojant Baterijų įdėjimas 1. Pastumdami nuimkite dangtelį. 2. Įdėkite dvi sausąsias AAA.LR03 (šarmines) baterijas. Baterijų kryptis turi atitikti dėkle esančias žymes. 3. Uždėkite dangtelį į pradinę padėtį. Nuotolinio valdiklio laikiklio pritvirtinimas prie sienos 1. Pasirinkite vietą, iš kurios signalai gali pasiekti įrenginį. 2.
  • Seite 723 Paruošimas prieš naudojant Kalendoriaus ir laikrodžio nustatymas 1. Pirmą kartą nustatydami paspauskite mygtuką (Atkurti). Mirksi „Year“ (Metai). 2. Paspauskite mygtuką (Laikas) ir nustatykite dabartinius metus. 3. Paspauskite mygtuką (Laikrodis). Mirksi „Day“ (Diena) ir „Month“ (Mėnuo). 4. Paspauskite mygtuką (Laikas) ir nustatykite dabartinę dieną...
  • Seite 724 Nuotolinio valdiklio pavadinimai ir funkcijos NUOTOLINIS VALDIKLIS ● Juo valdomas vidinio įrenginio veikimas. Valdymo diapazonas yra apie 7 metrai. Jei patalpų apšvietimas valdomas elektroniniu būdu, valdymo diapazonas gali būti trumpesnis. Šį įrenginį galima pritvirtinti prie sienos naudojant pateiktą tvirtinimo detalę. Prieš tvirtindami įsitikinkite, kad vidinį...
  • Seite 725 Nuotolinio valdiklio pavadinimai ir funkcijos Mygtukas „Mano režimas“ Informacijos mygtukas 750 psl.) 760 psl.) Plataus pasiekiamumo mygtukas Mygtukas „FrostWash“ Kontroliuoja vertikaliojo oro 732 psl.) deflektoriaus kampą. 747 psl.) Mygtukas „Aukštyn / žemyn“ Mygtukas „LeaveHome“ Kontroliuoja horizontaliojo oro 731 psl.) deflektoriaus kampą. Savaitinio laikmačio 746 psl.) nustatymo mygtukai...
  • Seite 726 Įvairios funkcijos Automatinio paleidimo iš naujo valdymas ● Jei nutrūks maitinimas, veikimas bus automatiškai paleistas iš naujo, kai maitinimas bus atnaujintas, ankstesniu veikimo režimu ir oro srauto kryptimi. (Kol veikimas nesustabdomas nuotoliniu valdikliu.) ● Jei neketinate tęsti veikimo, kai maitinimas bus atnaujintas, išjunkite maitinimo šaltinį. Įjungus grandinės pertraukiklį, veikimas bus automatiškai paleistas iš...
  • Seite 727 Šildymo režimas ● Naudokite įrenginį šildyti, kai lauko temperatūra yra žemesnė nei 24 °C. Kai per šilta (daugiau nei 24 °C), šildymo funkcija gali neveikti siekiant apsaugoti įrenginį. Paspauskite režimo pasirinkimo mygtuką, kad ekrane būtų rodoma (Šildymas). Nustatykite pageidaujamą ventiliatoriaus greitį mygtuku (Ventiliatoriaus greitis) (ekrane rodomas nustatymas).
  • Seite 728 Džiovinimo režimas Įrenginį naudokite sausinti, kai patalpos temperatūra yra aukštesnė nei 16 °C. Kai temperatūra yra žemesnė nei 15 °C, sausinimo funkcija neveiks. Paspauskite režimo pasirinkimo mygtuką, kad ekrane būtų rodoma (Džiovinimas). Ventiliatoriaus greitis nustatytas kaip automatinis. Paspauskite mygtuką (Ventiliatoriaus greitis), norėdami pasirinkti tylųjį...
  • Seite 729 Vėsinimo režimas Įrenginį naudokite vėsinti, kai lauko temperatūra yra nuo –10 iki 46 °C. Jei patalpose yra labai didelis drėgnis (daugiau nei 80 %), ant vidinio įrenginio oro išleidimo grotelių gali susidaryti šiek tiek rasos. Paspauskite režimo pasirinkimo mygtuką, kad ekrane būtų rodoma (Vėsinimas).
  • Seite 730 Ventiliatoriaus režimas Naudotojas gali naudoti įrenginį tiesiog kaip oro cirkuliatorių. Paspauskite režimo pasirinkimo mygtuką, kad ekrane būtų rodoma (Ventiliatorius). Paspauskite mygtuką (Ventiliatoriaus greitis). (Tylusis) (Mažas) (Vidutinis) (Didelis) (Labai didelis) Paspauskite mygtuką (Įjungimas ir išjungimas). Ventiliatorius PRADĖTI veikimas prasideda pyptelėjimu. SUSTABDYTI Norėdami sustabdyti veikimą, dar kartą...
  • Seite 731 „LeaveHome“ veikimas Užtikrinkite, kad patalpos temperatūra per daug nenukristų, kai nieko nėra namuose. Pradinė nustatyta temperatūra yra 10 °C, o temperatūros diapazoną galima nustatyti nuo 10 °C iki 16 °C. Šią operaciją galima atlikti naudojant „Nuolatinį veikimą“ arba „Dienos laikmačio veikimą“. Naudokite „Dienos laikmačio veikimą“...
  • Seite 732 Vidinio įrenginio „FrostWash 3.0“ veikimas ● Dulkės ir nešvarumai, prilipę prie vidinio šilumokaičio, yra kvapo priežastis. Jie nuplaunami užšaldant ir atitirpinant šilumokaitį. ● Funkcija „FrostWash 3.0“ gali veikti, kai lauko temperatūra yra nuo 1 °C iki 43 °C, o drėgnis patalpose – nuo 30 % iki 70 %.
  • Seite 733 „FrostWash 3.0“ (automatinis režimas) ir „DuraSpin“ (automatinis režimas) (Vieno įrenginio modelis) Kaip įjungti „FrostWash 3.0“ (automatinį) ir „DuraSpin“ (automatinį) ● Spauskite temperatūros didinimo mygtuką ir „FrostWash 3.0“ mygtuką 3 sekundes kartu, kai nuotolinis valdiklis veikia išjungimo režimu, nukreipę nuotolinį valdiklį į vidinį įrenginį. Skystųjų...
  • Seite 734 Vidinio įrenginio „FrostWash“ veikimas (kelių įrenginių sistema) Vidinio įrenginio „FrostWash“ (rankinis režimas) Kai įrenginys išjungtas, paspauskite mygtuką („FrostWash“). Bus paleistas rankinis „FrostWash“ režimas. Kaip paleisti ir atšaukti vidinio įrenginio „FrostWash“ (rankinį režimą). ● Paspauskite mygtuką „FrostWash“ ; „FrostWash“ rodoma skystųjų kristalų ekrane. „FrostWash“ veikimas prasideda pyptelėjimu ir nušvinta vidinio įrenginio lemputė...
  • Seite 735 „FrostWash“ veikimas lauko įrenginyje (vieno įrenginio sistema) ● Dulkės ir nešvarumai pašalinami užšaldant ir atitirpinant šilumokaitį. Lauko įrenginio funkcija „FrostWash“ veikia, kai lauko temperatūra yra 5–25 °C, o patalpų temperatūra yra 5–25 °C ● Lauko įrenginio „FrostWash“ veiks automatiškai (bendras veikimo arba budėjimo laikas siekia 60 dienų). ●...
  • Seite 736 „Mould Guard Function 2.0“ veikimas (vieno įrenginio sistema)  „Mould Guard Function 2.0“ veiks ne tik sustabdžius veikimą, bet ir susidarius sustabdymo sąlygoms, jei patalpos temperatūra ir aplinkos temperatūra atitiks sąlygą praėjus kelioms didelio drėgnio sąlygos valandoms. - „Mould Guard Function 2.0“ veikimo laikas yra apie 120 minučių. - Ši funkcija negali pašalinti pelėsio ar sterilizuoti.
  • Seite 737 „Mould Guard“ funkcija (tik ventiliatorius) (kelių įrenginių sistema) ● Sustabdžius vėsinimą, vidinio įrenginio ventiliatorius džiovinamas ventiliatoriaus režimu, kad būtų išvengta pelėsių susidarymo vidinio įrenginio viduje. - „Mould Guard“ veikimo laikotarpis yra apie 60 minučių. - Ši funkcija negali pašalinti pelėsio ar sterilizuoti. „Mould Guard“...
  • Seite 738 „Mould Guard“ funkcija (su šildymu) ● Sustabdžius vėsinimą, vidinio įrenginio ventiliatorius džiovinamas šildymo arba ventiliatoriaus režimu, kad būtų išvengta pelėsių susidarymo vidinio įrenginio viduje. - „Mould Guard“ veikimo laikotarpis yra apie 100 minučių. - Ši funkcija negali pašalinti pelėsio ar sterilizuoti. „Mould Guard“...
  • Seite 739 Vienkartinio laikmačio (įjungimo / išjungimo laikmačio) veikimas Išjungimo laikmatis Galima nustatyti, kad įrenginys išsijungtų iš anksto nustatytu laiku. 1. Paspauskite mygtuką (Išjungimo laikmatis). mirksi ekrane. 2. Nustatykite išjungimo laiką naudodami mygtuką (Laikas). 3. Nustatę nukreipkite nuotolinį valdiklį į vidinį įrenginį ir paspauskite mygtuką (Siųsti).
  • Seite 740 „Smart Eco“ veikimas ● Jutiklis aptinka, ar patalpoje yra žmonių. Kai nieko neaptinkama, įrenginys automatiškai persijungia į energijos taupymo režimą, pakeisdamas nustatytą temperatūrą dviem žingsniais. ● Mygtukas „Smart Eco“ yra kintamos funkcijos mygtukas. Pirmą kartą paspaudus mygtuką, bus įjungtas „Eco“ režimas, antrą kartą paspaudus mygtuką bus įjungtas „Eco“ režimas su automatiniu išjungimu, o trečią...
  • Seite 741 „Smart Eco“ logika Kai 20 minučių neaptinkama žmonių, nustatyta temperatūra automatiškai pakeičiama siekiant taupyti energiją. Jei patalpoje nieko nėra 60 minučių, nustatyta temperatūra dar pakeičiama. Vėsinimas (diagrama pateikta tik kaip pavyzdys) Šildymas (diagrama pateikta tik kaip pavyzdys) Temperatūros Temperatūros nustatymas nustatymas Temperatūros Temperatūros...
  • Seite 742 Maitinimo saugumas (maksimalios srovės perjungimas) ● Ši funkcija apriboja didžiausią srovę veikiant oro kondicionieriui, todėl ji padės išvengti pertraukiklio suveikimo, jei didžiausia srovė pasieks pertraukiklio ribą. Ji riboja elektros srovę įrenginiui veikiant. Kai nustatytas maitinimo saugumo režimas, didžiausia modelio srovės riba pasikeičia taip, kaip nurodyta toliau.
  • Seite 743 „SleepSense“ veikimas ● Judesio jutikliu patalpos oro kondicionierius aptinka judesius, jų vietą ir temperatūrą aplink žmones, kad galėtų valdyti nustatytą temperatūrą ir ventiliatoriaus greitį. Taip jis gali užtikrinti komfortą, taupyti energiją ir sukurti patogią miego aplinką. Kaip pradėti „SleepSense“ veikimą ●...
  • Seite 744 „SleepSense“ veikimas LOGIKA („SleepSense“) ● Iš pradžių įrenginys veiks vėsinimo režimu 60 minučių nustatytomis sąlygomis. ● Judesio jutikliu patalpos oro kondicionierius gali stebėti žmonių judėjimą. Jei žmonių judėjimas neaptinkamas, temperatūra bus padidinta (vėsinant) 1 °C automatiškai ir ventiliatoriaus greitis bus pakeistas į...
  • Seite 745 Tylusis režimas Paspaudus mygtuką (Tylusis), kai naudojamas automatinis, šildymo, džiovinimo, vėsinimo arba ventiliatoriaus režimas, ventiliatoriaus greitis pasikeičia, kad ventiliatorius veiktų tyliai Kai paspaudžiamas mygtukas (Tylusis), PRADĖTI „ “ rodoma skystųjų kristalų ekrane. Ventiliatoriaus greitis pakeičiamas į tylųjį Paspauskite mygtuką (Įjungimas ir išjungimas) arba paspauskite mygtuką...
  • Seite 746 Oro srauto krypties reguliavimas (aukštyn / žemyn) Reguliuoja oro srautą aukštyn ir žemyn. Pagal veikimo režimą horizontalusis oro deflektorius automatiškai nustatomas kiekvienam veikimui tinkamu kampu. Deflektorių galima pasukti aukštyn ir žemyn, taip pat nustatyti norimu kampu naudojant mygtuką „ “ (Aukštyn / žemyn). Paspauskite mygtuką...
  • Seite 747 Oro srauto krypties reguliavimas (kairėn / dešinėn) Oro srauto reguliavimas į kairę ir į dešinę lygiagrečiai. Oro srauto reguliavimas į kairę ir į dešinę. ● Paspauskite mygtuką „Kairėn / dešinėn“ . Deflektorius (-ai) pradės lygiagrečiai sukiotis į kairę ir į dešinę. Skystųjų kristalų ekrane rodoma ●...
  • Seite 748 Integruotojo „airCloud Go“ modulio inicijavimas ● Galite iš naujo nustatyti vidinius nustatymus (atkurti gamyklinius nustatymus) nuotoliniu valdikliu. Kaip atkurti gamyklinius nustatymus Atlikite šį nustatymą, kai nuotolinis valdiklis išjungtas. ● 3 sekundes kartu spauskite mygtuką (Režimas) ir mygtuką (Įjungimo laikmatis). ● Skystųjų kristalų ekrane 3 sekundes bus rodoma „ “...
  • Seite 749 Kaip iš naujo nustatyti vidinio įrenginio filtro ženklą Bus rodomas vidinio įrenginio filtro ženklas ir lemputė „ “ mirksės tokiu ciklu: 1 sekundę švies ir 4 sekundes nešvies. Kadangi oro filtro valymas nebuvo atliktas ilgą laiką. Išvalykite oro filtrą. Paspauskite filtro mygtuką išjungimo režimu, nukreipę...
  • Seite 750 Mano režimas („Mano režimo“ veikimo paleidimas arba sustabdymas) Numatytasis „Mano režimo“ nustatymas Mano režimas Režimas Temperatūra Ventiliatoriaus Įjungimo laikmatis / Tylusis greitis išjungimo laikmatis 1 mano režimas VĖSINIMAS 25 °C Automatinis Nėra nustatymo Nėra nustatymo 2 mano režimas VĖSINIMAS 25 °C Automatinis Nėra nustatymo Nėra nustatymo...
  • Seite 751 Mano režimas (programavimas) ● Naudokite šį režimą patogiems asmeniniams nustatymams nustatyti. Mano režimą galima nustatyti naudojant nuotolinį valdiklį. ● Galima nustatyti iki 3 programų. Kaip programuoti „Mano režimą“ Perėjimas į „Mano režimo“ programavimą ● Nepertraukiamai spauskite mygtuką (Mano režimas) 5 sekundes, kad įjungtumėte „Mano režimo“...
  • Seite 752 Mano režimas (programavimas) Kaip programuoti „Mano režimą“ Išjungimo laikmačio nustatymas ● Paspauskite mygtuką (išjungimo laikmatis), kad pasirinktumėte išjungimo laikmatį. „ “ ir „ “ arba ankstesnio nustatyto laiko simbolis pradeda mirksėti skystųjų kristalų ekrane. ● Paspauskite mygtuką norėdami nustatyti pageidaujamą išjungimo laikmatį. ●...
  • Seite 753 Veikimo režimo užraktas Nuotoliniame valdiklyje galima nustatyti fiksuotą šildymo režimo (įskaitant ventiliatoriaus režimą), vėsinimo režimo ir džiovinimo režimo (įskaitant ventiliatoriaus režimą) veikimą. Šildymo režimo (įskaitant ventiliatoriaus režimą) veikimo užrakinimo būdas. Apie 3 sekundes kartu spauskite mygtukus (Režimas) ir , kai nuotolinis valdiklis išjungtas.
  • Seite 754 Savaitinio laikmačio veikimas ● Neįmanoma pasirinkti A arba B režimo. Kiekvienam režimui per dieną galima nustatyti iki 6 programų. Iš viso kiekvienam režimui savaitei galima nustatyti daugiausia 42 programas. ● Jei kalendorius ir laikrodis nenustatyti, savaitinio laikmačio rezervavimo nustatymo nustatyti negalima. ●...
  • Seite 755 Savaitinio laikmačio veikimas 5. Paspauskite mygtuką (Įjungimo laikmatis), kad pasirinktumėte įjungimo laikmačio arba išjungimo laikmačio rezervavimą. 6. Paspauskite mygtuką (Laikas), kad nustatytumėte laiko rezervavimą. 7. Paspauskite mygtuką „Temperatūra“ arba , kad nustatytumėte temperatūros rezervavimą. Temperatūros rezervavimas galimas su įjungimo laikmačio rezervavimu. 8.
  • Seite 756 Savaitinio laikmačio veikimas 2 veiksmas: pasirinkite A arba B režimą ir įjunkite arba išjunkite savaitinį laikmatį. Kaip pasirinkti savaitinio laikmačio nustatymo A arba B režimą. 1. Paspauskite mygtuką (Savaitinis). mirksi ekrane. (Įprastai A režimas mirksi pirmiausia). 2. Paspauskite mygtuką (Savaitinis) dar kartą. mirksi ekrane.
  • Seite 757 Savaitinio laikmačio veikimas 3 veiksmas: nukopijuokite ir atšaukite rezervavimo tvarkaraštį. Kaip nukopijuoti ir įklijuoti. Rezervavimo tvarkaraštį lengva redaguoti, nukopijuojant duomenis iš vienos dienos į kitą. 1. Paspauskite mygtuką (Savaitinis), norėdami pasirinkti A arba B režimą. 2. Spauskite mygtuką (Savaitinis) maždaug 3 sekundes, kad pradėtumėte redaguoti rezervavimo tvarkaraštį.
  • Seite 758 Savaitinio laikmačio veikimas 3 veiksmas: nukopijuokite ir atšaukite rezervavimo tvarkaraštį. Kaip ištrinti savaitinio laikmačio duomenis. [Ištrinti vieno programos numerio rezervavimą] 1. Paspauskite mygtuką (Savaitinis), norėdami pasirinkti A arba B režimą. 2. Spauskite mygtuką (Savaitinis) 3 sekundes, kad pradėtumėte redaguoti rezervavimo tvarkaraštį. 3.
  • Seite 759 Savaitinio laikmačio veikimas 3 veiksmas: nukopijuokite ir atšaukite rezervavimo tvarkaraštį. [Ištrinti vienos dienos rezervavimą] 1. Paspauskite mygtuką (Savaitinis), norėdami pasirinkti A arba B režimą. 2. Spauskite mygtuką (Savaitinis) 3 sekundes, kad pradėtumėte redaguoti rezervavimo tvarkaraštį. 3. Paspauskite mygtuką (DIENA), kad pasirinktumėte norimą redaguoti savaitės dieną.
  • Seite 760 Informacijos funkcija ● Paspaudus mygtuką (Informacija), nuotoliniame valdiklyje bus rodoma temperatūra aplink nuotolinį valdiklį ir mėnesinis energijos naudojimas. ● Pakeitę baterijas, nukreipkite nuotolinį valdiklį į vidinį įrenginį ir paspauskite mygtuką (Informacija). Dabartinė kalendoriaus ir laikrodžio informacija bus perduota iš vidinio įrenginio. ●...
  • Seite 761 PRIRUČNIK ZA DALJINSKI RC-BGH1FA0G UPRAVLJAČ SOBNI KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ SPLIT TIPA SERIJA RAK-XJ-Q-R-HAE SERIJA RAK-XJ-Q-R-HBE SERIJA RAK-VJ-PHAT SERIJA RAI-VJ-QHAE SERIJA RAI-VJ-RHAE Stranica 761~800 Hlađenje i grijanje < rev.0-10/2023>...
  • Seite 762 Priprema prije rada Ugradnja baterija 1. Klizno povucite poklopac da biste ga uklonili. 2. Umetnite dvije suhe baterije AAA.LR03 (alkalne). Smjer baterija treba odgovarati oznakama u kućištu. 3. Vratite poklopac u izvorni položaj. Pričvršćivanje nosača daljinskog upravljača na zid 1. Odaberite mjesto s kojeg signali mogu doseći jedinicu. 2.
  • Seite 763 Priprema prije rada Postavljanje kalendara i sata 1. Pritisnite gumb (Ponovno postavljanje) prilikom prvog postavljanja. Treperi „Year” (Godina). 2. Pritisnite gumb (Vrijeme) da biste postavili trenutačnu godinu. 3. Pritisnite gumb (Sat). Trepere „Day” (Dan) i „Month” (Mjesec). 4. Pritisnite gumb (Vrijeme) da biste postavili trenutačni dan i mjesec.
  • Seite 764 Nazivi i funkcije daljinskog upravljača DALJINSKI UPRAVLJAČ ● Omogućuje upravljanje unutarnjom jedinicom. Domet upravljača iznosi oko 7 metara. Ako se unutarnjim osvjetljenjem upravlja elektronički, domet upravljača može biti kraći. Jedinica se može pričvrstiti na zid s pomoću priloženih vijaka. Prije postavljanja morate provjeriti je li moguće daljinskim upravljačem upravljati unutarnjom jedinicom.
  • Seite 765 Nazivi i funkcije daljinskog upravljača Gumb Moj način Gumb Informacije Stranica 790) Stranica 800) Gumb za široki raspon Gumb FrostWash Upravlja kutom okomitih usmjerivača zraka. Stranica 772) Stranica 787) Gumb gore/dolje Gumb LeaveHome Upravlja kutom vodoravnih Stranica 771) usmjerivača zraka. Gumbi za postavljanje opcije Stranica 786) Tjedni mjerač...
  • Seite 766 Razne funkcije Komanda automatskog ponovnog pokretanja ● Ako dođe do nestanka električne struje, uređaj će se nakon uključivanja električne struje automatski ponovno pokrenuti u prethodnom načinu rada i smjeru protoka zraka. (Budući da rad nije zaustavljen daljinskim upravljačem.) ● Ako ne želite da se rad uređaja nastavi nakon uključivanja električne struje, isključite napajanje. Kada uključite sklopku, rad će se automatski ponovno pokrenuti u prethodnom načinu rada i smjeru protoka zraka.
  • Seite 767 Grijanje ● Upotrebljavajte uređaj za grijanje ako je vanjska temperatura niža od 24 °C. Ako je pretoplo (više od 24 °C), funkcija grijanja možda neće raditi kako bi se zaštitio uređaj. Pritisnite gumb za odabir načina rada kako bi se na zaslonu prikazalo (Grijanje).
  • Seite 768 Odvlaživanje Upotrebljavajte uređaj za odvlaživanje ako je temperatura prostorije viša od 16 °C. Ako je temperatura niža od 15 °C, funkcija odvlaživanja neće raditi. Pritisnite gumb za odabir načina rada kako bi se na zaslonu prikazalo (Odvlaživanje). Brzina ventilatora postavljena je na Automatski. Pritisnite gumb (Brzina ventilatora) i odaberite opciju Nečujno, Sporo ili Automatski.
  • Seite 769 Hlađenje Upotrebljavajte uređaj za hlađenje ako je vanjska temperatura u rasponu od –10 do 46 °C. Ako je unutarnja vlažnost jako visoka (više od 80 %), moguće je stvaranje rose na rešetki za izlaz zraka unutarnje jedinice. Pritisnite gumb za odabir načina rada kako bi se na zaslonu prikazalo (Hlađenje).
  • Seite 770 Način rada ventilatora Korisnik uređaj može upotrebljavati samo za cirkulaciju zraka. Pritisnite gumb za odabir načina rada kako bi se na zaslonu prikazalo (Ventilacija). Pritisnite gumb (Brzina ventilatora). (Sporo) (Nečujno) (Umjereno) (Superbrzo) (Brzo) Pritisnite gumb (Uključivanje/isključivanje). Ventilator se POKRETANJE pokreće uz kratki zvučni signal. ZAUSTAVLJANJE Ponovno pritisnite gumb za zaustavljanje rada.
  • Seite 771 LeaveHome Spriječite prevelik pad sobne temperature kada nema nikoga kod kuće. Početna postavljena temperatura iznosi 10 °C, a može se postaviti u rasponu od 10 °C do 16 °C. Tim načinom rada može se upravljati u načinima „Kontinuirani način rada” ili „Način rada dnevnog mjerača vremena”. Upotrijebite „Način rada dnevnog mjerača vremena”...
  • Seite 772 Rad funkcije FrostWash 3.0 u zatvorenom ● Prašina i prljavština koja se zalijepi na izmjenjivač topline na unutarnjoj jedinici može prouzročiti neugodne mirise. Očistite je zamrzavanjem i odmrzavanjem izmjenjivača topline. ● Funkcija FrostWash 3.0 može raditi kada je vanjska temperatura između 1 °C i 43 °C, a unutarnja vlažnost od 30 % do 70 %. Postupak rada funkcije FrostWash 3.0 u zatvorenom Pritisnut je gumb Rad uređaja pokrenut...
  • Seite 773 FrostWash 3.0 (Automatski način rada) i DuraSpin (Automatski način rada) (za model s jednom unutarnjom jedinicom) Kako omogućiti FrostWash 3.0 (automatski) i DuraSpin (automatski) ● Istovremeno na tri sekunde pritisnite gumb za povećavanje temperature i gumb funkcije FrostWash dok je daljinski upravljač isključen i usmjeren prema unutarnjoj jedinici. Na LCD zaslonu prikazuje se i označava da su omogućene funkcije FrostWash 3.0 (automatski) i DuraSpin (automatski).
  • Seite 774 Rad funkcije FrostWash u zatvorenom (za modele s više unutarnjih jedinica) FrostWash u zatvorenom (ručni način rada) Pritisnite gumb (FrostWash) dok je uređaj isključen i ručno će se pokrenuti postupak FrostWash. Kako pokrenuti i otkazati postupak FrostWash u zatvorenom prostoru (ručni odabir načina rada).
  • Seite 775 Rad funkcije FrostWash za unutarnju jedinicu (za model s jednom unutarnjom jedinicom) ● Prašina i prljavština uklanjaju se zamrzavanjem i odmrzavanjem na izmjenjivaču topline. Funkcija FrostWash na otvorenom radi kada je vanjska temperatura između 5 °C ~ 25 °C, a unutarnja temperatura 5 °C ~ 25 °C ●...
  • Seite 776 Postupak Mould Guard Function 2.0 (za model s jednom unutarnjom jedinicom)  Postupak Mould Guard Function 2.0 pokrenut će se neposredno nakon zaustavljanja rada, ali i tijekom uvjeta zaustavljenog rada, ako su temperatura prostorije i temperatura okruženja u skladu s uvjetima nakon nekoliko sati visoke vlage.
  • Seite 777 Funkcija Mould Guard (samo ventilacija) (za modele s više unutarnjih jedinica) ● Nakon zaustavljanja hlađenja ventilator unutarnje jedinice suši se ventilacijom kako bi se spriječilo stvaranje plijesni unutar unutarnje jedinice. - Postupak Mould Guard traje približno 60 minuta. - Ovim se postupkom ne može ukloniti plijesan ni sterilizirati uređaj. Način rada za zaštitu od plijesni Mould Guard Više od 10 minuta Oko 60 minuta...
  • Seite 778 Funkcija Mould Guard (s grijanjem) ● Nakon što se hlađenje zaustavi, ventilator unutarnje jedinice suši se grijanjem ili ventilacijom kako bi se spriječilo stvaranje plijesni unutar unutarnje jedinice. - Postupak zaštite od plijesni traje približno 100 minuta. - Ovim se postupkom ne može ukloniti plijesan ni sterilizirati uređaj. Način rada za zaštitu od plijesni Mould Guard Više od 10 minuta Oko 100 minuta...
  • Seite 779 Način rada jednokratnog mjerača vremena (mjerača vremena uključivanja/isključivanja) Mjerač vremena isključivanja Uređaj se može postaviti tako da se isključi u unaprijed postavljeno vrijeme. 1. Pritisnite gumb (Mjerač vremena isključivanja) i na zaslonu će treperiti 2. Postavite „vrijeme isključivanja” s pomoću gumba (Vrijeme).
  • Seite 780 Način rada Smart Eco ● Senzor otkriva prisutnost ljudi u prostoriji. Ako nitko nije otkriven, jedinica automatski pokreće štednju energije promjenom postavljene temperature u dva koraka. ● Gumbom Smart Eco može se vršiti odabir mogućnosti te funkcije; prvim pritiskom gumba pokreće se način rada Eco, drugim pritiskom gumba pokreće se način rada Eco s automatskim isključivanjem, a trećim pritiskom gumba otkazuje se način rada Eco i način rada Eco s automatskim isključivanjem.
  • Seite 781 Kako funkcionira Smart Eco Ako uređaj ne otkrije osobu u prostoriji 20 minuta, postavljena temperatura automatski se mijenja radi uštede energije. Ako 60 minuta nema nikoga u prostoriji, postavljena temperatura dodatno se mijenja. Hlađenje [prikaz dijagrama samo u svrhu ilustracije] Grijanje [prikaz dijagrama samo u svrhu ilustracije] Postavljena Postavljena...
  • Seite 782 Power Safe (prebacivanje na maksimalno napajanje) ● Ta funkcija ograničava maksimalno strujno opterećenje za vrijeme rada klimatizacijskog uređaja, čime se pomaže spriječiti izbacivanje sklopke zbog prekoračenja ograničenja strujnog opterećenja. Ograničava strujno opterećenje tijekom rada uređaja. Kada je uključena opcija Power Safe, ograničenje maksimalnog strujnog opterećenja mijenja se kako je navedeno u nastavku.
  • Seite 783 Način rada SleepSense ● Sobni klimatizacijski uređaj koristi senzor kretanja kako bi utvrdio kretanje, lokaciju i temperaturu oko osoba u prostoriji i upravljao postavljenom temperaturom i brzinom ventilacije radi osiguravanja optimalnog rada uz uštedu energije i postizanja ugodnog okruženja za spavanje. Pokretanje načina rada SleepSense ●...
  • Seite 784 Način rada SleepSense Kako funkcionira (SleepSense) ● Uređaj će isprva raditi u načinu rada za hlađenje tijekom 60 minuta kako je postavljen. ● Zahvaljujući senzoru kretanja klimatizacijski uređaj može pratiti kretanje ljudi. Ako se ne otkrije kretanje osoba, temperatura će se automatski povećati za 1 °C (u slučaju hlađenja), a brzina ventilatora promijenit će se u nečujan rad.
  • Seite 785 Način rada Nečujno Pritiskom na gumb (Nečujno) tijekom automatskog načina rada, grijanja, odvlaživanja, hlađenja ili ventilacije rad ventilatora postat će nečujan Kada pritisnete gumb (Nečujno), POKRETANJE na LCD zaslonu prikazuje se simbol „ ” Rad ventilatora postaje nečujan Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje ili ponovno pritisnite gumb (Nečujno) ili...
  • Seite 786 Podešavanje smjera protoka zraka (gore/dolje) Prilagodite protok zraka prema gore i dolje. Vodoravni usmjerivač zraka automatski se postavlja pod pravilnim kutom koji odgovara pojedinom odabranom načinu rada. Usmjerivač se može njihati prema gore i dolje te se također može postaviti pod željeni kut s pomoću gumba „...
  • Seite 787 Podešavanje smjera protoka zraka (ulijevo/udesno) Paralelno podešavanje protoka zraka ulijevo/udesno. Podešavanje protoka zraka ulijevo/udesno. ● Pritisnite gumb za kretanje ulijevo/udesno . Usmjerivači će se početi paralelno njihati ulijevo i udesno. Na LCD zaslonu prikazuje se simbol ● Ponovno pritisnite gumb za ulijevo/udesno .
  • Seite 788 Početno pokretanje ugrađenog modula airCloud Go ● Interne postavke možete ponovno postaviti (vratiti na tvorničke postavke) s pomoću daljinskog upravljača. Kako vratiti tvorničke postavke Ovo postavljanje morate izvršiti dok je daljinski upravljač isključen. ● Istovremeno pritisnite gumb (Način rada) i gumb (Mjerač...
  • Seite 789 Kako ponovno postaviti znak filtra na unutarnjoj jedinici Znak filtra na unutarnjoj jedinici prikazat će se uz lampicu „ ” koja svake četiri sekunde zatreperi na jednu sekundu. Čišćenje filtra zraka nije dugo obavljeno. Očistite filtar zraka. Da biste ponovno postavili znak filtra, pritisnite gumb filtra dok je uređaj isključen i daljinski upravljač...
  • Seite 790 Moj način rada (pokretanje ili zaustavljanje rada u načinu rada Moj način rada) Zadana postavka za Moj način rada Moj način rada Način rada Temperatura Brzina Mjerač vremena Nečujno ventilatora uključivanja/isključivanja Moj način 1 HLAĐENJE 25 °C Automatski Nema postavke Nema postavke Moj način 2 HLAĐENJE...
  • Seite 791 Moj način rada (programiranje) ● Upotrijebite ovaj način rada za postavljanje osobnih preferencija. Moj način rada može se postaviti s pomoću daljinskog upravljača. ● Mogu se postaviti najviše tri programa. Kako programirati Moj način rada Otvorite programiranje za Moj način rada ●...
  • Seite 792 Moj način rada (programiranje) Kako programirati Moj način rada Postavljanje mjerača vremena isključivanja ● Pritisnite gumb (Mjerač vremena isključivanja) da biste odabrali mjerač vremena isključivanja. Simboli i „ ” ili prethodno „Postavljeno vrijeme” počet će treperiti na LCD zaslonu. ● Pritisnite gumb za postavljanje željenog mjerača vremena isključivanja.
  • Seite 793 Zaključavanje načina rada Na daljinskom upravljaču moguće je fiksno postaviti način rada na Grijanje (uključujući Ventilaciju), Hlađenje i Odvlaživanje (uključujući Ventilaciju). Metoda za zaključavanje načina rada na Grijanje (uključujući Ventilaciju). Istovremeno pritisnite gumbe (Način rada) i na približno tri sekunde dok je daljinski upravljač...
  • Seite 794 Rad tjednog mjerača vremena ● Moguće je odabrati način rada A ili B. Za pojedini način rada po danu je moguće postaviti do 6 programa. Ukupno je tjedno moguće postaviti maksimalno 42 programa za pojedini način rada. ● Ako kalendar i sat nisu postavljeni, ne može se postaviti tjedni mjerač vremena. ●...
  • Seite 795 Rad tjednog mjerača vremena 5. Pritisnite gumb (Mjerač vremena uključivanja/isključivanja) da biste odabrali zakazivanje mjerača vremena uključivanja ili mjerača vremena isključivanja. 6. Pritisnite gumb (Vrijeme) za zakazivanje vremena. 7. Pritisnite gumb (Temperatura ) za postavljanje rezervacije temperature. Rezervacija temperature moguća je s rezervacijom mjerača vremena uključivanja.
  • Seite 796 Rad tjednog mjerača vremena 2. korak: Odaberite Način rada A ili B i aktivirajte ili deaktivirajte tjedni mjerač vremena. Odabir Načina rada A ili B za postavku tjednog mjerača vremena. 1. Pritisnite gumb (tjedno). Na zaslonu će treperiti . (Obično će najprije zatreperiti Način rada A).
  • Seite 797 Rad tjednog mjerača vremena 3. korak: Kopirajte i otkažite raspored rezervacije. Kopiranje i lijepljenje. Uređivanje rasporeda rezervacije jednostavno je ako se podaci kopiraju iz jednog dana u drugi. 1. Pritisnite gumb (tjedno) za odabir načina rada A ili B. 2. Pritisnite gumb (tjedno) na oko tri sekunde za početak uređivanja rasporeda rezervacije.
  • Seite 798 Rad tjednog mjerača vremena 3. korak: Kopirajte i otkažite raspored rezervacije. Brisanje podataka tjednog mjerača vremena. [Izbrišite rezervaciju za jedan broj programa] 1. Pritisnite gumb (tjedno) za odabir načina rada A ili B. 2. Pritisnite gumb (tjedno) na 3 sekunde za početak uređivanja rasporeda rezervacije.
  • Seite 799 Rad tjednog mjerača vremena 3. korak: Kopirajte i otkažite raspored rezervacije. [Izbrišite rezervaciju jednog dana] 1. Pritisnite gumb (tjedno) za odabir načina rada A ili B. 2. Pritisnite gumb (tjedno) na 3 sekunde za početak uređivanja rasporeda rezervacije. 3. Pritisnite gumb (DAN) za odabir dana u tjednu za uređivanje.
  • Seite 800 Funkcija Informacije ● Ako pritisnete gumb (Informacije), na daljinskom upravljaču prikazat će se temperatura oko daljinskog upravljača i mjesečna potrošnja električne energije. ● Nakon zamjene baterija usmjerite daljinski upravljač prema unutarnjoj jedinici i pritisnite gumb (Informacije). Trenutačni kalendar i sat prenijet će se s unutarnje jedinice. ●...