3. Ρύθμιση του συστήματος ROM:
Για να κάνετε τις ρυθμίσεις, πατήστε τα κουμπιά κάμψης και
έκτασης και ρυθμίστε στο προκαθορισμένο εύρος κίνησης. ❻
Για να κλειδώσετε το εύρος κίνησης, σύρετε το μπλε κουμπί
γρήγορου κλειδώματος στη θέση κλειδώματος. ❼
Εάν είναι απαραίτητο, κάθε όρθωση συνοδεύεται από κλιπ
κλειδώματος.
Περάστε μια δέστρα μέσα από την οπή των κουμπιών έκτασης και
κάμψης για να διατηρήσετε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις εύρους
κίνησης. ❽
4. Τοποθέτηση παρελκομένων:
Απαιτούμενα εξαρτήματα: βίδα (περιλαμβάνεται) - παξιμάδι
(περιλαμβάνεται) - σταυροκατσάβιδο
- Σύρετε την κάτω ράβδο προς τα κάτω έως ότου η οπή της
ευθυγραμμιστεί με τη μεγαλύτερη οπή στο κάτω στήριγμα.
②
- Εισαγάγετε το παξιμάδι στην οπή.
- Κρατήστε το παξιμάδι στη θέση του με το ένα χέρι και γυρίστε το
προς τα εμπρός. Χρησιμοποιήστε τη βίδα για να στερεώσετε το
στήριγμα άκρας χειρός στην κάτω ράβδο.
- Χρησιμοποιήστε ένα επίπεδο κατσαβίδι για να ασφαλίσετε το
παξιμάδι στη θέση του. Στη συνέχεια, σφίξτε τη βίδα με ένα
κατσαβίδι Phillips για να βεβαιωθείτε ότι έχει στερεωθεί καλά.
- Στερεώστε τη δεύτερη βίδα με τον ίδιο τρόπο όπως στα βήματα
⑤
2 έως 4.
- Στερεώστε τον ιμάντα με τον ίδιο τρόπο όπως στα βήματα 2 έως 4
για να ολοκληρώσετε τη συναρμολόγηση των παρελκομένων.
Συντήρηση
Το προϊόν μπορεί να πλυθεί ακολουθώντας τις συμβουλές του
φυλλαδίου αυτού και της ετικέτας. Θυμηθείτε να αφαιρείτε
τις πλευρικές ενισχύσεις πριν από κάθε πλύσιμο. Πλένεται στο
χέρι. Μην υποβάλετε σε στεγνό καθαρισμό. Μην χρησιμοποιείτε
στεγνωτήριο. Σκουπίστε τα μαξιλαράκια μετά από κάθε χρήση
για να απομακρύνετε όλα τα ίχνη υγρασίας και αφήστε τα να
στεγνώσουν στον αέρα. Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά
ή πολύ ισχυρά προϊόντα (προϊόντα με βάση την χλωρίνη...).
Στεγνώνετε μακριά από άμεση πηγή θερμότητας (καλοριφέρ,
ήλιος...). Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε ακραίες
θερμοκρασίες. Εάν το προϊόν εκτεθεί σε θαλασσινό νερό ή νερό
με χλώριο, ξεπλύνετέ το καλά με νερό και στεγνώστε το.
Αποθήκευση
Φυλάξτε σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, κατά προτίμηση στο
αρχικό κουτί.
Απόρριψη
Απορρίψτε σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
cs
POOPERAČNÍ KLOUBOVÁ LOKETNÍ
ORTÉZA S KONTROLOU ROZSAHU
POHYBU
Popis/Použití
Pomůcka je určená pouze k léčbě uvedených indikací a pro
pacienty, kteří mají příslušnou velikost dle tabulky velikostí.
Univerzální velikost.
Ortéza je tvořena:
• Dvěma postranními dlahami, které se mohou posouvat podél
paže a předloktí.
• Kloubem v oblasti lokte spojujícím postranní dlahy, který
umožňuje nastavení rozsahu pohybu (ROM).
• 4 nastavitelnými pásky pro upevnění na pacienta.
• Páskem a opěrkou ruky (volitelně).
Tato ortéza stabilizuje, znehybňuje a umožňuje nastavení
vhodného rozsahu pohybu, čímž napomáhá léčebnému procesu
pacienta.
Složení
Textilní části: polyester 25 % - polyamid 60 % - polypropylen 15 %.
Pevné části: hliník 60 % - ocel 10 % - nerezová ocel 10 % - polyamid
20 %.
Vlastnosti/Mechanismus účinku
Pooperační ortéza je primárně určena k imobilizaci a stabilizaci
loketního kloubu.
Postranní dlahy stabilizují a znehybňují loketní kloub.
Na ortéze lze nastavit flexi (0°, 15°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 105°,
120°) nebo extenzi (0°, 15°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 105°).
Lze nastavit úplnou imobilizaci při 0°, 15°, 30°, 45°, 60°, 75° a 90°.
Indikace
Pooperační imobilizace nebo nastavení rozsahu pohybu lokte.
Konzervativní léčba vykloubení lokte.
Stabilní nebo již srostlé zlomeniny distální části pažní kosti,
vřetenní kosti nebo proximální části loketní kosti.
Kontraindikace
Výrobek nepoužívejte, pokud nemáte potvrzenou diagnózu.
Nepoužívejte při nestabilních nebo chirurgicky ošetřených
zlomeninách.
Nepoužívejte v případě zlomenin mimo účinnou oblast výrobku
(zlomenina proximální části pažní kosti, vřetenní kosti nebo loketní
kosti).
Nepřikládejte výrobek přímo na poraněnou kůži nebo na
otevřenou, ničím nezakrytou ránu.
Nepoužívejte v případě poruchy lymfatické drenáže.
Výrobek nepoužívejte, pokud máte prokázanou alergii na
některou složku výrobku.
Upozornění
Před každým použitím zkontrolujte, že je pomůcka neporušená.
První nasazení by mělo proběhnout za přítomnosti lékaře.
Je nutné se přesně řídit předpisem a pokyny k použití, které vám
dal lékař.
Tato pomůcka je určena k léčbě daného onemocnění a doba
jejího používání je omezena na tuto léčbu.
Poškozenou pomůcku nepoužívejte.
Nepřikládejte přímo na poraněnou kůži.
10
Nepoužívejte v případě závažných křečových žil nebo poruch
lymfatické drenáže.
Pomůcku nepoužívejte, pokud jsou na pokožku naneseny určité
přípravky (krémy, masti, oleje, gely, náplasti atd.).
Pomůcku nepoužívejte při použití zdravotnické zobrazovací
techniky.
Nepoužívejte v případě parestezie.
Pomůcku nepoužívejte nepřetržitě déle než 24 hodin.
Pokud neexistují žádné kontraindikace, doporučujeme nosit
pomůcku v přímém styku s kůží.
Pomůcku doporučujeme utáhnout tak, že končetinu drží/
znehybňuje, aniž by narušovala krevní oběh.
V případě nepohodlí nebo obtíží se poraďte se zdravotnickým
- επίπεδο κατσαβίδι
.
pracovníkem.
Pokud dojde ke změně účinku pomůcky, sundejte ji a poraďte
①
se s lékařem.
Z hygienických důvodů a z důvodu bezpečnosti a správného
fungování je pomůcka určená jednomu pacientovi.
Příslušenství/doplňkové náhradní díly jsou k dispozici na
③
objednávku.
Nežádoucí vedlejší účinky
Pomůcka může vyvolat kožní reakce (začervenání, svědění,
④
popáleniny, puchýře...) nebo dokonce rány různého stupně.
Dojde-li v souvislosti s touto pomůckou k závažnému incidentu,
je nutné o tom informovat výrobce a příslušné úřady členského
státu, ve kterém uživatel a/nebo pacient žije.
⑥
Návod k použití/Aplikace
Seznamte se s tímto návodem spolu s pacientem během
prvního nastavení a ujistěte se, že rozumí tomu, jak kolenní
ortézu používat.
Zdravotnický pracovník, který vám ortézu původně nasadil,
provedl všechna potřebná nastavení a úpravy.
Měl by vám také vysvětlit, jak se ortéza nasazuje.
NÁVOD K POUŽITÍ
1. Nasazení:
- Uvolněte pásky a odepněte všechny čtyři spony Quick-clip
od posuvných dlah otočením odjišťovacího konce směrem
nahoru, dokud se spona nevysune z dlahy. ❶
- Umístěte ortézu na boční stranu paže. ❷
- Ujistěte se, že zámek kloubu je na spodní straně.
- Zarovnejte klouby s loktem. ❸
2. Nastavení délky:
- Zatáhněte za zajišťovací kolík a posouvejte horní a dolní dlahu na
obou stranách kloubu podle délky paže, poté kolík uvolněte. ❹
- Na druhé straně nastavte stejnou délku.
- Pro nastavení délky musí spodní extenze (část předloktí) sahat až
ke styloidnímu výběžku (zápěstí).
- Horní extenze (horní část paže) by měla sahat až do
nejpohodlnější polohy v podpaží nebo v jamce paže.
- Začněte manžetami nejblíže k lokti a uzavřete manžety kolem
předloktí a bicepsu.
- Začněte na zápěstí a zacvakněte každou ze spon Quick-Clip na
posuvné dlaze tak, aby se ozvalo „slyšitelné cvaknutí".
- Pro správné nastavení utáhněte pásky.
- Zatáhněte směrem nahoru, aby ortéza přesáhla trapézový sval
na opačné straně, a upevněte pásek na vhodnou délku skrz
kroužek ve tvaru D na pažní dlaze. ❺
3. Nastavení systému ROM:
Nastavení proveďte stisknutím tlačítek flexe a extenze a nastavte
předepsaný rozsahu pohybu. ❻
Pro uzamčení rozsahu pohybu, posuňte modré tlačítko Quick-
Lock do uzamčené polohy. ❼
V případě potřeby jsou ke každé ortéze dodávány zajišťovací
úchyty.
Protáhněte šňůrku otvorem v tlačítkách pro extenzi a flexi, aby se
zachovala předepsaná nastavení rozsahu pohybu. ❽
4. Instalace příslušenství:
Potřebné součásti: srouby (součást dodávky) - matice (součást
dodávky) - křížový šroubovák
- Posouvejte spodní tyč dolů, dokud se její otvor nezarovná
s největším otvorem ve spodním držáku.
- Vložte matici do otvoru.
- Jednou rukou přidržujte matici na místě a otáčejte jí dopředu.
Pomocí šroubu připevněte opěrku ruky ke spodní tyči.
- Matici zajistěte plochým šroubovákem. Poté šroub utáhněte
křížovým šroubovákem, abyste se ujistili, že je dobře upevněn.
- Druhý šroub upevněte stejným způsobem jako v krocích 2 až 4.
- Pro dokončení montáže příslušenství upevněte pásek stejným
způsobem jako v krocích 2 až 4.
Údržba
Výrobek perte podle pokynů uvedených v tomto návodu a na
etiketě. Před praním nezapomeňte vytáhnout boční dlahy. Lze
prát v ruce. Nečistit za sucha. Nesušit v sušičce. Po každém
použití ortézy setřete z vložek vlhkost a nechte je uschnout na
vzduchu Nepoužívat žádné čisticí, změkčovací prostředky nebo
agresivní přípravky (chlorované přípravky...). Nesušte v blízkosti
přímého zdroje tepla (radiátoru, slunce...). Pomůcku nevystavujte
extrémním teplotám. Pokud je zdravotnický prostředek vystaven
působení mořské nebo chlorované vody, pečlivě ho opláchněte
čistou vodou a osušte.
Skladování
Skladujte při pokojové teplotě, nejlépe v originálním balení.
Likvidace
Likvidujte v souladu s místními právními předpisy.
Tento návod k použití si uschovejte.
NÁVOD K NASAZENÍ PRO ZDRAVOTNICKÝ
PERSONÁL:
NÁVOD K NASAZENÍ PRO PACIENTY:
- plochý šroubovák
①
②
⑥
pl
PRZEGUBOWA ORTEZA STAWU
ŁOKCIOWEGO Z KONTROLĄ ZAKRESU
RUCHU DO STOSOWANIA PO ZABIEGACH
Opis/Przeznaczenie
Wyrób jest przeznaczony wyłącznie do stosowania w
wymienionych wskazaniach oraz u pacjentów, których wymiary
odpowiadają tabeli rozmiarów.
Rozmiar uniwersalny.
Orteza składa się z:
• Dwóch wsporników bocznych, które można przesuwać wzdłuż
ramienia i przedramienia.
• Przegubu na poziomie stawu łokciowego, łączącego wsporniki
boczne w celu kontroli zakresu ruchu (ROM).
• 4 regulowanych pasków do mocowania na pacjencie.
• Paska i podłokietnika (opcjonalnie).
Orteza umożliwia stabilizację i unieruchomienie oraz kontrolę
zakresu ruchu stawu łokciowego, sprzyjając w ten sposób
rekonwalescencji pacjenta.
Skład
Elementy tekstylne: poliester 25% - poliamid 60% - polipropylen 15%.
Elementy sztywne: aluminium 60% - stal 10% - stal nierdzewna 10% -
poliamid 20%.
Właściwości/Działanie
Orteza do stosowania po zabiegach ma przede wszystkim
unieruchamiać i stabilizować staw łokciowy.
Stabilizację i unieruchomienie stawu łokciowego umożliwiają
wsporniki boczne.
Można regulować zgięcie (0°, 15°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 105°,
120°) oraz wyprost (0°, 15°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°, 105°) ortezy.
Całkowite unieruchomienie możliwe jest w kątach 0°, 15°, 30°,
45°, 60°, 75°, 90°.
Wskazania
Unieruchamianie po zabiegach lub kontrola zakresu ruchu stawu
łokciowego.
Leczenie zachowawcze zwichnięcia łokcia.
Stabilne lub „naprawione" złamania dystalnej części kości
ramiennej lub promieniowej albo proksymalnej kości łokciowej.
Przeciwwskazania
Nie używać produktu, jeżeli diagnoza nie jest pewna.
Nie stosować w przypadku niestabilnych złamań lub leczenia
chirurgicznego.
Nie stosować w przypadku złamań poza zakresem działania
produktu (złamania dystalnej części kości ramiennej lub
promieniowej albo proksymalnej kości łokciowej).
Nie umieszczać produktu tak, aby bezpośrednio stykał się
z uszkodzoną skórą lub otwartą raną bez odpowiedniego
opatrunku.
Nie stosować w przypadku zaburzonego drenażu limfatycznego.
Nie stosować w przypadku stwierdzonej alergii na jeden ze
składników.
Konieczne środki ostrożności
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest w należytym
stanie.
Zaleca się, aby pierwsze zastosowanie przebiegało pod nadzorem
pracownika służby zdrowia.
Należy ściśle przestrzegać wytycznych i protokołu użytkowania
zalecanego przez personel medyczny.
Ten produkt jest przeznaczony do leczenia ściśle określonego
stanu chorobowego, a jego czas stosowania jest ograniczony do
tego leczenia.
Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony.
Nie umieszczać produktu tak, aby bezpośrednio stykał się z
uszkodzoną skórą.
Nie stosować w przypadku ciężkich żylaków lub zaburzonego
drenażu limfatycznego.
Nie używać wyrobu w przypadku stosowania niektórych
produktów na skórę (kremy, maści, oleje, żele, plastry itp.).
Nie używać wyrobu w systemie obrazowania medycznego.
Nie stosować w przypadku parestezji.
Wyrobu nie należy nosić bez przerwy dłużej niż przez 24 godziny.
Zalecane jest noszenie wyrobu bezpośrednio na skórze, o ile nie
ma przeciwwskazań.
.
Zalecane jest odpowiednie dociągnięcie wyrobu w taki sposób,
aby zapewnić podtrzymanie/unieruchomienie bez ograniczenia
krążenia krwi.
W przypadku dyskomfortu lub ucisku zasięgnąć porady lekarza.
W przypadku zmian w skuteczności działania wyrobu należy go
③
zdjąć i zasięgnąć porady lekarza.
Ze względów higienicznych i w trosce o bezpieczeństwo i
④
skuteczność działania nie należy używać ponownie tego wyrobu
⑤
u innego pacjenta.
Na zamówienie dostępne są dodatkowe akcesoria i części
zamienne.
Niepożądane skutki uboczne
Wyrób może spowodować reakcje skórne (zaczerwienienia,
swędzenie, pieczenie, pęcherze itp.), a nawet rany o różnym
nasileniu.
Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić
producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego,
w którym użytkownik i/lub pacjent mają miejsce zamieszkania.
Sposób użycia/Sposób zakładania
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZAKŁADANIA
PRZEZNACZONE DLA PRZEDSTAWICIELI
PERSONELU MEDYCZNEGO:
Należy przeczytać te instrukcje wspólnie z pacjentem podczas
pierwszego zakładania ortezy i upewnić się, że pacjent rozumie
sposób zakładania ortezy.