Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ortel C3
Collier cervical rigide ......................................................................................6
en Rigid cervical collar .........................................................................................7
de Feste Halskrause ..............................................................................................8
Stijve nekbrace ...............................................................................................10
Collare cervicale rigido .................................................................................11
es Collarín cervical rígido ..................................................................................12
pt Colar cervical rígido ......................................................................................14
da Stiv nakkekrave ..............................................................................................15
Jäykkä kaulatuki .............................................................................................16
sv Rigid nackkrage .............................................................................................18
Αυχενικό κολάρο σκληρό .............................................................................19
cs Pevný krční límec .......................................................................................... 20
Kołnierz sztywny do unieruchomienia szyi ...............................................21
Stingra kakla ortoze...................................................................................... 23
lt
Standus kaklo įtvaras ................................................................................... 24
et Jäik emakakaela krae ................................................................................... 25
Opornica za vrat, toga .................................................................................. 27
sk Pevný krčný golier ......................................................................................... 28
hu Kemény nyakmerevítő ................................................................................. 29
bg Твърда цервикална яка ...............................................................................31
ro Guler cervical rigid ....................................................................................... 32
ru Жесткий шейный воротник ...................................................................... 33
hr Tvrda ortoza za vratnu kralježnicu ............................................................. 35
zh 硬质颈圈 ........................................................................................................... 36
ar
‫93 ................................................................................................. طوق للعنق صلب‬
Instructions d'utilisation - Instructions for use - Gebrauchsanweisung -
Gebruiksaanwijzingen - Istruzioni per l'uso - Instrucciones de uso - Instruções de
utilização - Anvisninger vedrørende brug - Käyttöohjeet - Råd vid användning -
Οδηγίες χρήσης - Pokyny k používání - Szczegóły użytkowania - Lietošanas
instrukcija - Naudojimo instrukcijos - Kasutusjuhised - Navodila za uporabo -
Pokyny na používanie - Használati utasítás - Инструкции за употреба -
Instrucțiuni de utilizare - Инструкция по эксплуатации - Upute za uporabu -
使用指南 - ‫إرشادات االستعمال‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für THUASNE Ortel C3

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Ortel C3 Collier cervical rigide ..................6 en Rigid cervical collar ..................7 de Feste Halskrause ....................8 Stijve nekbrace ....................10 Collare cervicale rigido .................11 es Collarín cervical rígido ..................12 pt Colar cervical rígido ..................14 da Stiv nakkekrave ....................15 Jäykkä kaulatuki .....................16 sv Rigid nackkrage .....................18 Αυχενικό...
  • Seite 2 28 - 33 cm 34 - 39 cm ❶ 40 - 46 cm Tour de cou Neck circumference ❷ Halsumfang ❸ Omtrek van de nek Circonferenza del collo Circunferencia del cuello Perímetro do pescoço Halsens omkreds Kaulanympärys Runt halsen Περίμετρος λαιμού Obvod krku Ⓐ...
  • Seite 3 Stabilisation du rachis cervical. Immobilisation du rachis cervical dans les cas de lésions sévères. Stabilisation of the cervical spine. Immobilization of the cervical spine in cases of severe injuries. Stabilisierung der Halswirbelsäule. Ruhigstellung der Halswirbelsäule bei schweren Verletzungen. Stabilisatie van de cervicale wervelkolom. Immobilisatie van de cervicale wervelkolom ingeval van ernstige letsels.
  • Seite 4: Fr Collier Cervical Rigide

    Mode d’emploi/Mise en place COLLIER CERVICAL RIGIDE Ouvrir l'auto-agrippant. Placer le collier autour du cou. Ⓐ Description/Destination Le menton doit reposer sur l'appui mentonnier. Ⓑ Appui mentonnier de forme anatomique. ❶ Fermer l'auto-agrippant au niveau de la nuque. Ⓒ Réglage précis en hauteur par auto-agrippants (de 9 cm à 13 cm). ❷ Prendre garde à...
  • Seite 5: Care & Maintenance

    Gegenanzeigen For hygiene and performance reasons, do not re-use the product for another patient. Das Produkt nicht direkt auf geschädigter Haut anwenden. Do not use the device if it is damaged. Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der Bestandteile nicht Do not use the device in case of application of certain products on the skin (creams, anwenden.
  • Seite 6: Nl Stijve Nekbrace

    Elk ernstig voorval met betrekking tot het hulpmiddel moet worden gemeld aan STIJVE NEKBRACE de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker en/ of patiënt is gevestigd. Omschrijving/Gebruik Gebruiksaanwijzing Anatomische kinsteun. ❶ De klittenband openen Nauwkeurige hoogteverstelling dankzij klittenbandsluiting (van 9 cm tot 13 cm).
  • Seite 7: Es Collarín Cervical Rígido

    Questo prodotto è destinato al trattamento di una determinata patologia, la sua Fracturas cervicales estables. durata d'uso è limitata a tale trattamento. Uso posoperatorio. Per ragioni di igiene ed efficacia del prodotto, non riutilizzare il dispositivo su un Golpe cervical. altro paziente.
  • Seite 8: Pt Colar Cervical Rígido

    Qualquer incidente grave que ocorra relacionado com o dispositivo deverá ser COLAR CERVICAL RÍGIDO objeto de notificação junto do fabricante e junto da autoridade competente do Estado Membro em que o utilizador e/ou paciente está estabelecido. Descrição/Destino Aplicação/Colocação Apoio para o queixo anatómico. ❶ Abrir o autofixante.
  • Seite 9: Fi Jäykkä Kaulatuki

    Dette produkt er beregnet til behandling af en bestemt patologi og dets Stabiilit servikaaliset murtumat. brugsvarighed er begrænset til denne behandling. Leikkauksen jälkeinen käyttö. Piiskaniskuvamma. Udstyret må ikke bruges til en anden patient af hygiejniske årsager og for at bevare udstyrets ydeevne.
  • Seite 10: Sv Rigid Nackkrage

    Stäng kardborrebandet i höjd med nacken. Ⓒ Kontrollera att produkten inte dras åt för hårt. Ⓓ RIGID NACKKRAGE Justera vid behov höjden. Beskrivning/Avsedd användning Skötsel Anatomiskt format hakstöd. ❶ Se produktetiketten. Förslut kardborrebanden före tvätt. Handtvätt. Exakt justering i höjdled med kardborreband (från 9 cm till 13 cm). ❷ Får ej kemtvättas.
  • Seite 11: Cs Pevný Krční Límec

    Kontraindikace Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχετε εφαρμόσει συγκεκριμένα προϊόντα στο δέρμα (κρέμες, αλοιφές, έλαια, γέλη, επιθέματα, κ.λπ.). Nepřikládejte přímo na poraněnou kůži. Συνιστάται να σφίξετε επαρκώς το προϊόν προκειμένου να εξασφαλίσετε Výrobek nepoužívejte, pokud máte prokázanou alergii na některou složku výrobku. υποστήριξη...
  • Seite 12: Stingra Kakla Ortoze

    Zapiąć rzep z tyłu szyi. Ⓒ Wyrób jest przeznaczony wyłącznie do stosowania w wymienionych wskazaniach Należy uważać, aby nie zacisnąć wyrobu zbyt mocno. Ⓓ oraz u pacjentów, których wymiary odpowiadają tabeli rozmiarów. W razie potrzeby wyregulować wysokość. Skład Polipropylen - polietylen - poliuretan - poliamid - poliester. Utrzymanie Patrz etykieta produktu.
  • Seite 13: Standus Kaklo Įtvaras

    Ieteicams ierīci pienācīgi pievilkt, lai nodrošinātu atbalstu, neradot pārmērīgu Nenaudokite gaminio, jei yra alergija bet kuriai sudėtinei medžiagai. spiedienu. Netinka naudoti esant sužalojimams dėl traumų – stipriam patempimui, nestabiliam lūžiui. Stingrās ortozes jānoņem, tiklīdz kakla mugurkauls var brīvi kustēties, pat Netinka ilgai naudoti be gydytojo priežiūros. intubētiem pacientiem vai pacientiem, kam trūkst spriestspējas (komai līdzīgs Jei diagnozė...
  • Seite 14: Sl Opornica Za Vrat, Toga

    Puhastamine Kasutage vahendit vaid loetletud näidustuste korral ning patsientide puhul, kelle kehamõõdud vastavad mõõtude tabelile. Vt infot toote andmesildil. Enne pesemist sulgege takjapaelad. Käsitsi pestav. Ärge puhastage keemiliselt. Ärge kasutage puhastusaineid, pesupehmendajaid Koostis ega agressiivseid tooteid (klooriga tooteid). Ärge kasutage pesukuivatit. Polüpropüleen - polüetüleen - polüuretaan - polüamiid - polüester.
  • Seite 15: Sk Pevný Krčný Golier

    Togo opornico snemite, takoj ko se vratna hrbtenica sprosti, tudi pri intubiranih ali Výrobok nepoužívajte v prípade nepotvrdenej diagnózy. otopelih pacientih (stanje, podobno komi). Upozornenia Izdelka ne uporabljajte v napravah za rentgensko slikanje. Prísne dodržiavajte predpis a protokol používania odporúčaný zdravotníckym Izdelka ne uporabljajte med vožnjo vozila.
  • Seite 16: Bg Твърда Цервикална Яка

    Összetétel Tilos vegytisztítani. Ne használjon tisztítószert, öblítőt vagy agresszív (klórtartalmú stb.) Polipropilén - polietilén - poliuretán - poliamid - poliészter. vegyszert. Ne tegye szárítógépbe. Tilos vasalni. Közvetlen hőforrástól (radiátor, napsugárzás stb.) távol szárítsa. Fektetve szárítsa. Tulajdonságok/Hatásmód A nyaki gerinc stabilizálása. Tárolás A nyaki gerinc rögzítése súlyos sérülések esetén.
  • Seite 17: Ro Guler Cervical Rigid

    Твърдите яки трябва да се свалят веднага щом шийният отдел на гръбначния стълб A nu se utiliza în caz de leziuni traumatice: entorsă gravă, fractură instabilă. се освободи, дори при интубирани или обнубилирани (почти в кома) пациенти. Nu utilizați pentru un timp îndelungat fără supraveghere medicală. Nu utilizați produsul în cazul unui diagnostic incert.
  • Seite 18: Hr Tvrda Ortoza Za Vratnu Kralježnicu

    Расположите воротник вокруг шеи. Ⓐ Изделие предназначено исключительно для использования при наличии Подбородок должен располагаться на подбородочной опоре. Ⓑ перечисленных показаний. Размер изделия следует подбирать строго в Застегните застежку-липучку на уровне затылка. Ⓒ соответствии с таблицей размеров. Не затягивайте изделие слишком туго. Ⓓ Состав...
  • Seite 19 挥鞭伤。 Zbog higijenskih razloga i djelovanja proizvoda, nemojte ga ponovno upotrebljavati kod drugih pacijenata. 禁忌症 Proizvod nemojte upotrebljavati ako je oštećen. 请勿将该产品直接与受损皮肤接触。 Proizvod nemojte koristiti ako ste prethodno nanijeli proizvode za kožu (kreme, 如已知对任一组件过敏,请勿使用。 masti, ulja, gelove, flastere…). 请勿用于各种创伤的情况:严重扭伤、不稳定性骨折。 Preporučujemo da na odgovarajući način zategnete proizvod kako biste osigurali potporu bez prekomjerne kompresije.
  • Seite 20 Ⓒ .‫أغلق الجزء الالصق على مستوى القفا‬ Ⓓ .‫انتبه إلى عدم ش د ّ النظام أكثر من الالزم‬ ‫طوق للعنق صلب‬ .‫اضبط االرتفاع عند الضرورة‬ ‫الوصف/الغرض‬ ‫الصيانة‬ ❶ .‫سند للذقن متوافق مع شكل الذقن‬ .‫ارجعوا إلى بطاقة المنتج. أغلق الماسكات الذاتية قبل الغسيل. يمكن غسله يدويا‬ ❷...
  • Seite 21 Réserve pour labels certif. papier À CHANGER avant envoi de l’EN, cf BDC avec ou sans imprim’vert en fonction du lieu d’ impression Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)

Inhaltsverzeichnis