Binding and Fail Safe
Verbinden
Programming
a receiver to recognize
DenEmpfänger s o programmieren, dasser dieSignalevongenaueinemSenderetnpfängtSenderundEmpfänger s ind ab
Programmaoon
d'un recepteur
pour reconnaitre
Caution
Warnhinweise
Précautions
In France, choose France mo±.
Wählen Sie in Frankreich
den Frankreich-Modus,
malen
Modus.
En France, choisissez le mode France. Dans les autres pays, choi-
sissez
le mode
nonnal.
etUUhD*etiNormal
Place the transmitter and the receiver close to each other (within one me-
ter). Tum the power switch on the transmitter
Bri
Sie Sender und Empfänger nah zusammen (innerhalb eines Me-
ters . Schalten
Sie den Sender
an.
Positionnez I'émetteur et Ie récepteur
metre). Mettez ['interrupteur de l'émetteur en posiüon de marche (ON).
Press and hold the receiver setup button, &len
tum ffle power switch to the ON posiüon. The re-
ceiver LED will flash quickly. Release the setup
button
after
1 second.
Drücken und haltenSieden Einstell-Knopf amEmpfänv.
Schalten Sienun denEmpfingeran,haltenSiedabeiden
Knop
f
gedrüc
kt.
Die E mpfänger*wir
d
den Einstell-Knopf IOS.
Appuyez sur le bouton de réglage du récepteur et main-
tenez-le enfoncé, puis toumez "interrupteur en position
de marche
ON et continuant
de maintenir
LEDttAEUte
1
Use a thin object such as a paperclip
Verwenden
Sie zB. eine Büroklammer.
Uülisezun objet mince, comme un trombone
Press and hold the binding button on the transmit-
ter for
second
until
the LED
on the receiver
continuously lit
n
Driicke
en
und.hal.t
Sie den Verbindu*opf
Empfängers durchgängig leuchtet
Appuyez sur Ie bouton d'associaüonde l'émetteur
et maintenez-le enfoncé pendant I seconde, jusqu'å
ce que la LED de l'émetteur soit allumée fixement.
Fail Safe Setup
Caution
Warnhinweise
Précautjons
und Fail-Safe
Association
the code of only one specific
transmitter.
Ie code d'un émetteur spécifique.
If you change transmitters or add a receiver, you must re-bind before operating your vehicle.
Wenn Sie den Sender tauschen
Oder einen weiteren Empfänger
emeut ausführen,
bevor Sie Ihr Modell betreiben.
Si vous changez d'émetteurs ou que vous ajoutez un récepteur, vous ±vez recommencer I'associaüon avant de
faire fonctionner
vote
véhicule.
Otherwise,
choose nomal
mo&.
sonst
den nor-
France
to the ON position.
proximité I'un
['autre (moins d'un
schnell
blinken.
le bouton
de
Hold
the button
Halten SiedenKnopfgedriickt
Maintenez Ie boufon enfoncé
is
After
Nach
Apres 1 seconde
Fail-Safe Einstellvorgang
p.27
et sécuritéintégrée
Binding and fail-safe is pre-set from the factory.
L association
est pré-réglée
einsetzen, müssen
France
mode
Normal
mode
ON
AN
MARCHE
ON
down.
MARCHE
Seconds
1 Sekunden
Réglage desécurité
714
Referto page 27 for fail safe setup.
Informanonen
zum Einstellen
des Fail-Safes
Reportez-vous å Ia page 27 pour Ie
26
F &7xdJbtz
—7
verbunden.
en usine
Sie den Verbindungsvorgang
Adjustnent
tool
Einstell-SchIüsseI
Outil de réglage
C)
4
After
1 Seconds
Nach
I Sekunden
Aprés I seconde
4
LED continuously
LED allumée
fixement
LEDA*J
finden
Sie auf Seite 27.
de Ia sécurité intégrée.
4
lit