Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Installations- und Bedienungsanleitung
®
Practico Vision
Version 12/08
Hugentobler Schweizer Kochsysteme AG • Gewerbestrasse 11 • CH-3322 Schönbühl
Tel. +41 (0)848 400 900 • Fax +41 (0)31 858 17 15 • info@hugentobler.com • www.hugentobler.com
Hugentobler + Partner GmbH • Lise-Meitner-Strasse 4 • D-85716 Unterschleissheim
Tel. +49 (0)89 85 15 77 • Fax +49 (0)89 85 15 47 • info@hugentobler.de • www.hugentobler.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hugentobler Practico Vision

  • Seite 1 Tel. +41 (0)848 400 900 • Fax +41 (0)31 858 17 15 • info@hugentobler.com • www.hugentobler.com Hugentobler + Partner GmbH • Lise-Meitner-Strasse 4 • D-85716 Unterschleissheim Tel. +49 (0)89 85 15 77 • Fax +49 (0)89 85 15 47 • info@hugentobler.de • www.hugentobler.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Transport & Installation Einleitung Transport des Kombisteamers Transporthinweise Sicherheitshinweise Handhabung Installation Basisinformationen Standortwahl Beschreibung der Einrichtung Standortkontrolle - Bauseitig Stromanschluss Gerätemerkmale Wasseranschluss Abwasseranschluss Bedienung Anforderungen nach EMC Verpackung Bedienungs-Panel Abfallentsorgung Bedeutung der Bedientasten Entsorgung des Verpackungsmaterials Touchscreen-Symbole Entsorgung des Gerätes Aufstellen des Gerätes...
  • Seite 3: Einleitung

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einleitung Sicheres Benutzen eines Kombisteamers Geehrte Kunden, Die Kombisteamer Practico Vision wurden so ausgeführt und produziert, wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines neuen Kombisteamers Practico dass sie allen internationalen Sicherheitsstandards entsprechen. Eine Vision. Installation, die nicht den...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 2. Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Keine Wärmequellen (Friteusen, Grills, Herde, usw.) in die Studieren Sie gründlich diese Bedienungsanleitung. Nähe des Kombisteamers installieren. Das Gerät dürfen nur qualifizierte und entsprechend geschulte Personen bedienen. Die Temperatur der Aussenseite der Glastür kann höher als 60°C sein.
  • Seite 5: Basisinformationen

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 3. Basisinformationen Ein-/Ausschalten des Kombisteamers Hordengestellwagen - für die Kombisteamer der Grösse 2011, 1221 Der Kombisteamer ist für ständigen Stromanschluss geeignet. Zum Abschal- ten unterbrechen Sie die Stromzufuhr mit Hilfe des externen Hauptschal- • Nach dem Einschieben in den Kombisteamer müssen die Fest- ters.
  • Seite 6: Reparaturen

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Garraum abkühlen Reparaturen Für schnelles Abkühlen des Garraums dient die Funktion „Kühlen“ in der Reparaturen am Kombisteamer darf nur eine autorisierte Servicefirma, Sektion „Extras“. deren Mitarbeiter vom Hersteller geschult wurden, durchführen. Bei einem unberechtigten Eingriff erlöscht die Garantie! Für das schnelle Abkühlen des Garraums nie die Hand- brause benutzen.
  • Seite 7: Beschreibung Der Einrichtung

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 4. Beschreibung der Einrichtung Kombisteamertür mit Doppelglasscheibe Türgriff mit integriertem Schloss Schwenkbare Innenscheibe Arretierung der inneren Scheibe Türtropfrinne mit automatischem Ablauf Höhenverstellbare Standfüsse Abflussverdeck Luft- und Staubfilter Gehäuse Kerntemperaturfühler Luftleitblech, aufklappbar Bedienpanel Schlauchbrause Kamin Geregelte Wrasenklappe Seitenführungen Garraumbeleuchtung Hordengestellwagen (nur bei Modell der Grösse 1221 und 2011)
  • Seite 8: Gerätemerkmale

    5. Gerätemerkmale Vorteile • Rationelle Gargutzubereitung. Der Kombisteamer Practico Vision ist ein universelles Gerät für die Spei- senzubereitung. Das Gerät ermöglicht die Zubereitung kompletter Menüs. • Erhalt der Vitamine, Mineralstoffe, Spurenelemente und Im Kombisteamer Practico Vision können sie kochen, backen, braten, der Geschmackstoffe.
  • Seite 9: Bedienung

    VISION AGENT zeigt einen kurzen Hilfetext für die gewählte Funktion an. „Vision agent“ erklärt die Operation, die gerade abläuft und empfiehlt weitere mögliche Schritte für die optimale Einstellung. Bedienungs-Panel des Kombisteamers Practico Vision START/STOP dient zum Starten und Stoppen des Garvorgangs.
  • Seite 10: Touchscreen-Symbole

    Symbol „Garzeit“ Garzeiteinstellung: 1 Min. bis 23 Std. 59 Min. Symbol „Easy Cooking“ je nach Art des Produktes bestimmt „Easy Cooking“ das geeignete Garver- fahren. „Easy Cooking“ ist eine von den Hugentobler-Köchen entwickelte Technologie. Symbol „Normale Ventilatorgeschwindigkeit“ Ventilator dreht mit normaler Geschwindigkeit.
  • Seite 11 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Symbol „Bestätigung“ Symbol „Erhöhte Ventilatorgeschwindigkeit“ bestätigt die gewählte Funktion oder die gewählte Einstellung. erhöht die Ventilatorgeschwindigkeit um 20%. Symbol „Abbruch“ Symbol „Reduzierte Geschwindigkeit - 1“ storniert die gewählte Funktion oder Einstellung und springt einen Schritt reduziert die Ventilatorgeschwindigkeit auf 25% des normalen Wertes. zurück.
  • Seite 12: Manuelle Einstellung

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 10. Manuelle Einstellung Wählen Sie den manuellen Modus, wenn Sie nicht mit „Easy Cooking“ oder hinterlegten Garprogrammen arbeiten möchten. Sie können kreativ Betriebsart „Dampf“ und individuell Ihre Einstellungen gestalten. Nach dem Garen erfolgt eine Abfrage, ob Sie die Werte als neues Garprogramm abspeichern möchten. Für den manuellen Modus haben Sie zwei Möglichkeiten: a) drücken Sie eine beliebige Taste für den Garmodus Die Werte TEMPERATUR, ZEIT, KLIMA und VENTILATORGESCHWINDIGKEIT...
  • Seite 13 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Betriebsart Heisse Luft mit Dampf Garzeit 2 Std. 30 Min. Temperatur 145 °C Feuchtigkeit Geschwindigkeit des Ventilators gesenkt – ¾“ Vorheizen 3. In der Betriebsart „Kombidampf“ können Sie auch die Feuchtigkeit (Klima) im Garraum einstellen: 1. Garzeit wählen, die Einstellung mit Taste „OK“ bestätigen. Hinweis: bei den Betriebsarten „Heissluft“...
  • Seite 14 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 5. Kontrolle der Tasten-Einstellung d) weitere manuelle Einstellungsmöglichkeiten 1. Änderung der eingestellten Parameter bei gestartetem Garvor gang Möchten Sie bei gestartetem Garvorgang Parameter anpassen? Drücken Sie die betreffende Taste (Zeit, Temperatur, Kerntemperaturfühler, Funktion), ändern Sie den/die Werte nach Belieben und bestätigen Sie mit der Taste „OK“.
  • Seite 15 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Sie können mit der Eingabe weiterer Schritte fortfahren, Schritte löschen bzw. eingegebene Parameter einzelner Schritte verändern. 2.2 Die Zeile „Schritt hinzufügen“ drücken oder mit Hilfe der Pfeile den Cursor positionieren und Taste „OK“ (Auswahl) drücken. Die Wahl „Optionen“ können Sie jederzeit mit Hilfe der Taste „ESC“ (Zurück) verlassen.
  • Seite 16 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Die Funktion „Vorheizen/Abkühlen“: Vorheizen: der Garraum wird ca. 25% über den eingestellten Temperatur- wert vorgeheizt (nicht bei Dampf 99°C). Abkühlen: Kühlen des Garraums, falls die aktuelle Temperatur über der Starttemperatur liegt. Ist das Vorheizen/Kühlen abgeschlossen hören Sie ein Tonsignal und im Display erscheint ein entsprechender Hinweis, den Garraum zu beschicken.
  • Seite 17: Programme

    Wert gelegt, die Möglichkeiten des Kombisteamers maximal auszunutzen. D.h. kostenoptimiertes Garen und maximale Qualität der Speisen waren vorrangig. Das Team der Hugentobler-Köche hat sich dabei von den Erfahrungen aus der täglichen Küchenpraxis inspirieren lassen. Die Garprogramme decken die häufigsten Anforderungen des Küchenalltages ab.
  • Seite 18 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Option „Alle Programme“ Nach der Anwahl des ausgesuchten Programmes (bzw. drücken der Taste „OK“) ist dieses Garprogramm aktiviert. Mit betätigen der Taste „Start“ beginnt der Garvorgang. Nach drücken dieser Taste erscheint die Kategorie-Übersicht der Pro- gramme. In diesen Gruppen sind die Programme geordnet hinterlegt. Die Kategorien können sich nach der Gartechnologie oder nach Art der Speise voneinander unterscheiden.
  • Seite 19: Garprogramme Eingeben

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Geben Sie zur Suche den Rezeptnamen über die Bildschirmtastatur ein. 3. Garprogramme eingeben Evtl. wiederholter Tastendruck zur gewünschten Buchstabenanzeige. Eine kurze Pause zwischen dem Wählen schiebt den Cursor auf die nächste Für eigene Programmeingaben wählen Sie die Option „Rezepte“ und dann Position.
  • Seite 20 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG a) Geben Sie den Programmnamen auf gleiche Weise wie im Kapitel 2. c) Kontrolle des erstellten Programmes: „Suche“ ein und bestätigen Sie mit der Taste: „OK“ „Quick View“ ermöglicht Ihnen alle Programmschritte zu betrachten und die eingestellten Parameter zu kontrollieren. b) Einstellungen des ersten Schrittes eingeben.
  • Seite 21 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 4. Weitere Möglichkeiten der Option „Programme“ Für bequemere Arbeit mit den Rezepten, kann man sie in Kategorien nach der Art der Speise oder nach der Gartechnologie organisieren. Die Struktur können Sie individuell festlegen, so dass die Orientierung in den Rezepten und deren Auswahl so bequem und übersichtlich wie möglich ist.
  • Seite 22 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Im Display können Sie jetzt den Kategorienamen eingeben. In einer neuen Unterkategorie können Sie Programme nach eigenem Belie- ben hinzufügen bzw. bestehende Programme löschen, umbenennen, usw.. Ausgesuchte, selbst erstellte Garprogramme in selbst erstellten Kategorien oder vorinstallierte Rezepte können Sie mit der Option in den Ordner „Favoriten“...
  • Seite 23: Easy Cooking

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 12. „Easy Cooking“ Practico Vision Geräte sind mit der „Easy Cooking“ Technologie aus- gestattet. Damit kann auch ein wenig erfahrener Mitarbeiter optimale Garergebnisse erzielen. Sie müssen nicht mehr alle einzelnen Phasen des Garprozesses kennen und vorher einstellen.
  • Seite 24 Mit der Taste „Start“ können Sie jetzt den Garvorgang beginnen. und danach wählen Sie das konkrete Produkt. Der Kombisteamer Practico Vision erlaubt auch bei gestartetem Gar- vorgang die Änderung der Einstellungen. Sie müssen das Garen nicht Im Display erscheint die Voreinstellung von Kern- und Garraumtemperatur unterbrechen.
  • Seite 25: Automatische Reinigung

    Reinigungsprogramm – es besteht die Gefahr, dass das Reinigungsmittel aus dem Garraum spritzt. Die Kombisteamer Practico Vision sind mit dem automatischen Reini- 7. Vor dem Reinigen alle GN-Behälter aus dem Garraum entnehmen. ungssystem ACTIVE CLEANING ausgestattet. Optimale Hygiene und Sauber- 8.
  • Seite 26: Anleitung Zum Einfüllen Des Reinigungsmittels

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Tabelle „Reinigungsprogramme“ Anleitung zum Einfüllen des Reinigungsmittels: 1. Sicherheitselement von der Kappe entfernen. Programmwahl Beschreibung Waschmittel Zeit 2. Den ganzen Inhalt der Packung auf den Abflussdeckel im Garraumboden schütten, respektive 1 gestrichener Messlöffel Garraumspülung mit Nur Wasser - (100g) des Reinigungsmittels aus der 3 kg Packung entnehmen.
  • Seite 27: Extras

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 14. Extras Das Modul „Extras“ bietet Zugriff auf spezielle Funktionen des Kombi- steamers, z.B. automatisches Vorheizung oder Abkühlen des Garraumes auf vorbestimmte Werte. Es ist sinnvoll diese Funktionen dann zu verwenden, wenn die Gartechnologie, die Sie verwenden, es nicht erlaubt bei den Temperaturen zu starten, die aktuell im Garraum herrschen.
  • Seite 28 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Nach dem Einstecken des USB Speichers bietet der Kombisteamer folgende Auswahl an: b) Erfasste Fehlermeldungen kopieren. 1. Daten vom Kombisteamer zu USB überspielen. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie: a) „Programme“, die unter dem Namen „Programs.pns“ gespeichert sind, extern archivieren.
  • Seite 29 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Für das Betrachten der HACCP-Daten mit Hilfe der Windows- Programme empfehlen wir die Datei „haccp.txt“ zu archi- vieren. 2. Daten von USB zu Kombisteamer übertragen Mit Hilfe dieser Funktion können Sie Daten vom externen Speicher in den Speicher des Kombisteamers übertragen: a) „Garprogramme“...
  • Seite 30: Einstellung

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 15. Einstellung 1. Aktuelles Datum einstellen Die Sektion „Einstellung“ ermöglicht spezielle Kombisteamer Einstel- lungen, Zugang zu den technischen Informationen über den Kombisteamer und Serviceeinstellungen für erfahrene Benutzer. Die Sektion „Einstellung“ wählen Sie durch Drücken der Taste. Datum einstellen: nacheinander die Tasten „Tag/Monat/Jahr“...
  • Seite 31 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Wählen Sie Ereignis / Funktion, dem Sie das Tonsignal zuordnen möchten, b) „Info“ aus (z.B. Garzeitende). Nach dem Drücken der Taste „Info“ erscheint auf dem Bildschirm die aktu- elle Version der Gerätesoftware Ihres Kombisteamers. Durch das Verschieben des Lautstärkeanzeigers können Sie die Lautstär- keintensität ändern, nach dem Drücken der Taste „Option“...
  • Seite 32: Hilfe

    Mit „Bedienungsanleitung“ rufen Sie eine ausführliche Beschreibung der Funktionen und der Bedienung auf. Die grauen Optionen sind nur für den autorisierten techni- schen Service zugänglich. Das Menü „Hotline Koch“, usw. enthält die wichtigsten Telefonnummern Ihrer Ansprechpartner, der Hugentobler-Köche, des technischen Service oder der Anwendungsberatung.
  • Seite 33: Manuelle Reinigung & Wartung

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 17. Manuelle Reinigung & Wartung Allgemeine Hinweise Tel. +41 (0)848 400 900 Fax +41 (0)31 858 17 15 Der Kombisteamer verlangt keine besondere Wartung. Es ist jedoch not- wendig ihn sauber zu halten und die Fett- und Speiseresten zu entfernen. Es ist verbindlich die Wartungshinweise einzuhalten, ansonsten erlöscht die Garantie.
  • Seite 34: Monatliche Wartung

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG • Bei starker Verschmutzung Türdichtung ohne Werkzeug Beim Reinigen des Kombisteamers immer Schutzmittel und herausnehmen (an den Ecken beginnen) und in milder Seifen- die vorgeschriebe Schutzkleidung benutzen (Handschuhe, lauge waschen. Brille, Maske)! So schützen Sie Ihre Gesundheit. Bei unzureichender Reinigung des Kombisteamers kommt es auf den Wänden des Garraums zu Fettablagerungen, die bei hohen Temperaturen entflammen können.
  • Seite 35: Vorgang Bei Luftfilterreinigung

    Garraum lüften kann. Zugleich wird die • Darüber hinaus ist es notwendig eine Installationskontrolle Lebensdauer der Türdichtung verlängert. durchzuführen. Die Firma Hugentobler Schweizer Kochsysteme AG empfiehlt diese Kontrolle nur mit Hilfe einer autorisierten Servicefirma durchzuführen (siehe Kapitel 3 Geräteinformation). SICHERHEITSHINWEIS! •...
  • Seite 36 • Einhalten der Bedienungshinweise laut Bedienungsanleitung. Türeinstellung kontrollieren. • Tägliche Wartung und Reinigung des Kombisteamers mit Hilfe von Reinigungsmitteln, die von der Firma Hugentobler empfohlen und Kontrolle des Kaltwasseranschlusses. freigegeben wurden. Wasserdruckkontrolle – 200 kPa Fliessdruck. • Bei Geräten mit automatischer Reinigung (Active Cleaning) ist ausschliesslich das Reinigungsmittel von Hugentobler zu benutzen.
  • Seite 37: Fehlerbericht-Liste

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 18. Fehlerbericht-Liste – nach Nummern geordnet Fehler Bedeutung Lösung Oberflächenfühler signalisiert das Errei- chen des max. Füllstandes und das nicht Fehlermeldung mit Taste „ESC“ bestätigen. Weiterbetrieb nur in Modus Err 10 Erreichen des min. Füllstandes - länger als „Heissluft“...
  • Seite 38 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Fehler Bedeutung Lösung Fehlermeldung mit Taste „ESC“ bestätigen. Weiterbetrieb nur ohne Klappenmotor funktioniert nicht richtig. Err 29 Einsatz der Wrasenklappe möglich. Servicefirma anrufen. Unterbrechung Sensor Dampfauslass (nur Fehlermeldung mit Taste „ESC“ bestätigen. Gerät kann vorübergehend Err 30 Boilergeräte).
  • Seite 39: Transport & Installation

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Transport & Installation 1. Transport des Kombisteamers Transport per Hand Stellen Sie sicher, dass entsprechend dem Gerätegewicht ausreichend 1.1 Transporthinweise Träger zur Verfügung stehen. (vgl. Tabelle IV.1.) Manövrieren Sie mit Vorsicht und verhindern Sie einen Transportieren Sie das Gerät mit grösster Vorsicht. Vermeiden Sie Transport Sturz.
  • Seite 40: Installation

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 2. Installation Der Geräteanschluss darf nur in Übereinstimmung mit geltenden Regeln, Vorschriften und der Betriebsanleitung erfolgen. Der Hersteller haftet nicht für fehlerhafte Installation und deren Folgen. Bei der Installation ist – CSN 33 2180 - Anschluss elektrischer Maschinen und Geräte zu beachten bzw.
  • Seite 41: Stromanschluss

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 2.3 Stromanschluss 2.6 Anforderungen nach EMC Die Geräte werden durch ein flexibles Kabel entsprechend CSN EN 33 2180 Der Kombisteamer ist aus Sicht der Widerstandsfähigkeit gegen EMC mit dem Hauptschalter oder der Steckdose verbunden. Montagehöhe 0,6 Einfluss entsprechend klassifiziert CSN EN 50082-1 (zwischen bewohn- –...
  • Seite 42: Aufstellen Des Gerätes

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 5. Aufstellen des Gerätes • • Die Gerätetypen 611 und 1011 stehen auf einem höhenverstellbaren Der Kombisteamer Typ 623 kann auf dem Arbeitstisch oder Unterge- Untergestell mit Gastronorm-Einschüben. Verwenden Sie eine Wasser- stell mit Gastronorm-Einschüben oder auf einer Wandkonsole installiert waage zum Ausrichten! Vgl.
  • Seite 43: Einstellung Der Gerätetür

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1. Einstellung der Gerätetür Für einen störungsfreien Betrieb ist es wichtig das Das Gerät wurde im Werk geprüft und eingestellt. Durch den Transport kann Gerät horizontal auszurichten! sich die Türposition verändern. Deshalb ist es bei der Installation nötig die Türposition zu überprüfen und gegebenenfalls nachzustellen.
  • Seite 44: Stromanschluss

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 6. Stromanschluss Vor dem Anschluss an das Stromnetz beachten Sie folgende Grundsätze: • Beachten Sie die Angaben in der Tabelle technische Daten. Vgl. Ta- belle III.1 bis III.4 Kapitel technische Daten • Verwenden Sie zum Kabelanschluss Klemmen mit ausreichendem Quer- schnitt •...
  • Seite 45: Wasseranschluss

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 8. Wasseranschluss Anschluss des Filters und der Enthärter-Einheit Beachten Sie die folgende Sicherheitsgrundsätze vor dem Anschluss: • Das Gerät muss mit dem Kaltwasseranschluss der Trinkwasserversor- (Bild IV.10 oder IV.11) gung verbunden werden. Der Anschluss erfolgt über ein Absperrventil (nicht im Lieferumfang enthalten) A - Filter E - weiches Wasser...
  • Seite 46: Durchschnittlicher Wasserverbrauch

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bild IV.12: Reduktionsventil 8.2 Durchschnittlicher Wasserverbrauch Der maximale Wasserverbrauch bestimmt die erforderliche Dimension des Enthärters. Vgl. Tabelle IV.1 Kapitel tech. Daten 8.3 Abwasseranschluss Beachten Sie die folgende Sicherheitsgrundsätze vor dem Abwasseran- schluss: • Die Abflussleitung muss aus hitzebeständigem Material bestehen (PP, HT).
  • Seite 47 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bild IV.15: Schema Anschluss Abwasserleitung mit offenen Trichtersiphon...
  • Seite 48: Installation Von 2 Kombisteamern

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 9. Installation von 2 Kombisteamern Die Turminstallation ist nur für Elektrogeräte der Baureihe VISION möglich. Die Kombination hängt von den Grössen der Einzelgeräte ab. Überprüfen Sie bei Lieferung die Vollständigkeit der gelieferten Bauteile anhand der Frachtpapiere. 9.1 Beachten Sie bei der Turmmontage: •...
  • Seite 49: Geräteabmessungen

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 10. Geräteabmessungen A - Wrasenklappe B - Kamin C - Ablauf E - Stromanschluss Bild IV.18: Kombisteamer Modell 611 V1 - Wasser V2 - Weichwasser...
  • Seite 50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG A - Wrasenklappe B - Kamin C - Ablauf E - Stromanschluss Bild IV.19: Kombisteamer Modell 1011 V1 - Wasser V2 - Weichwasser...
  • Seite 51 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG A - Wrasenklappe B - Kamin C - Ablauf Bild IV.20: Kombisteamer Modell 2011 E - Stromanschluss V1 - Wasser V2 - Weichwasser...
  • Seite 52 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG A - Wrasenklappe B - Kamin C - Ablauf Bild IV.21: Kombisteamer Modell 623 E - Stromanschluss V1 - Wasser V2 - Weichwasser...
  • Seite 53 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG A - Wrasenklappe B - Kamin C - Ablauf E - Stromanschluss V1 - Wasser Bild IV.22: Kombisteamer Modell 1221 V2 - Weichwasser...
  • Seite 54: Anlage

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 11. Anlage KONTROLLSCHRITTE Prüfen Sie die Einhaltung der Installationsanweisung Kontrollieren Sie die waagrechte Ausrichtung des Kombisteamers Türeinstellung Kontrollieren Sie den Kaltwasseranschluss Prüfen Sie den korrekten Wasserdruck 250 kPa Kontrollieren Sie Neigung und Durchmesser der Abflussleitung Prüfen Sie den Mindestabstand von 50 cm zu allen Wärmequellen Prüfen Sie den Mindestabstand von 10 cm zu allen angrenzenden Flächen Mindestfreiraum über dem Gerät von 80 cm (Luftzirkulation) Ausreichend Freifläche für Bedienpersonal und Wartungsdienst...

Inhaltsverzeichnis