Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach PBC526Pro Originalbetriebsanleitung
Scheppach PBC526Pro Originalbetriebsanleitung

Scheppach PBC526Pro Originalbetriebsanleitung

Benzin-freischneider |
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5910721948
AusgabeNr.
5910721948_1001
Rev.Nr.
22/04/2025
PBC526Pro
DE Benzin-Freischneider |
Originalbetriebsanleitung............................... 7
GB Petrol brush cutter | Translation of the
original operating instructions...................... 25
FR Débroussailleuse thermique | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 40
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PBC526Pro

  • Seite 1 Art.Nr. 5910721948 AusgabeNr. 5910721948_1001 Rev.Nr. 22/04/2025 PBC526Pro DE Benzin-Freischneider | Originalbetriebsanleitung....... 7 GB Petrol brush cutter | Translation of the original operating instructions...... 25 FR Débroussailleuse thermique | Traduction du mode d’emploi original ........ 40 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 90° www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Durchmesser Schneidmesser. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwir- Mischverhältnis von Kraftstoff zu 2-Takt-Mo- kung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. toröl 40:1 Inhalt des Öltanks. Tragen Sie immer einen Schutzhelm! Tankinhalt Tragen Sie Schutzhandschuhe. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Das Produkt entspricht den geltenden euro- Führungsbügelhalterung päischen Richtlinien. Flügelschraube Feder Halteklammer Einleitung Vorderer Rohrschaft Hersteller: 10a. Schutzkappe 10b. Aufnahmespindel Scheppach GmbH 10c. Flansch Günzburger Straße 69 Spulenkapsel D-89335 Ichenhausen 11a. Deckel 11b. Entriegelung Verehrter Kunde 11c. Druckfeder Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Schutzabdeckung mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bedienungsanleitung Versorgen Sie Verletzungen sachgemäß oder su- chen Sie einen Arzt auf. GEFAHR Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- telbar bevorstehenden Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Umgang Mit Kraftstoff

    Produkt arbeiten. Falls das Produkt an- Tank innerhalb eines Gebäudes auf. Entstehende fängt ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine soforti- Kraftstoffdämpfe können mit offenem Feuer oder Fun- ge Überprüfung erforderlich. ken in Berührung kommen und sich entzünden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Restrisiken

    1,4 kW (1,9 PS) Messunsicherheit K 1,5 m/s Motordrehzahl Leerlauf 3100±400 min Der angegebene Geräuschemissionswert und der ange- Tankinhalt 1,2 l gebene Schwingungsgesamtwert können auch zu einer - Ausstoß 830,2 g/kWh vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet wer- den. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Auspacken

    Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeu- ten. • Legen Sie das Produkt auf eine ebene, gerade Flä- che. Benötigtes Werkzeug: • Innensechskantschlüssel 5 mm (16) • Innensechskantschlüssel 4 mm (15) • Montageschlüssel (14) 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Halten Sie den Flansch (10c) mit Hilfe eines Innen- Rohrschafts (10) und des Rohrschafts (1) ab. sechskantschlüssels 5 mm (16) und verwenden Sie 2. Lösen Sie den Sterngriff (1c). zum Öffnen der Mutter M10 (13d) einen Montage- schlüssel (14). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Vor Inbetriebnahme

    Haut schwere Schäden verursachen. Falls nötig, kann durch Ziehen an der Sicherheitslasche Beim Umgang mit Kraftstoff ist daher Vor- (18b) der Tragegurt (18) schnell vom Produkt gelöst wer- sicht geboten und für eine gute Belüftung zu den. sorgen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Kraftstoffmischung

    Benutzen Sie das Produkt nur im Außenbereich und • Tragen Sie Schutzhandschuhe. niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räu- men. • Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt. • Starten Sie das Produkt mit Abstand von mind. 3 m zum Auffüllort des Kraftstoffs. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Motor Starten

    Es ist nicht nötig, die Einschaltsperre nach dem Start des 5. Das Produkt ist einsatzbereit. Produkts gedrückt zu halten. Die Einschaltsperre soll ein versehentliches Starten des Produkts verhindern. 6. Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie das Kapitel 16. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Arbeitshinweise

    Mängel wie lose, abgenutzte oder be- schädigte Teile. • Produkt einschalten und erst dann an das zu bearbei- tende Material heranführen. • Üben Sie nicht zu viel Druck auf das Produkt aus. Lassen Sie das Produkt die Arbeit verrichten. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfol- Benötigtes Werkzeug: • Kupferdrahtbürste* Achten Sie darauf, dass die Aussparungen des De- • Fühlerlehre* ckels (5b) in den Nasen am Luftfiltergehäuse sitzen. * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Wartung

    (11c). 4. Ziehen Sie die Fadenenden der Fadenspule (22) aus 12.2.4 Fadenschneider (12c) nachschleifen den Fadenauslass-Ösen (22d). Der Fadenschneider (12c) kann mit der Zeit stumpf wer- 5. Entfernen Sie alle Fadenreste aus der Spulenkapsel den. (11). www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Lagerung Und Transport

    Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. die Halteklammer (9c) wie unter 8.1 beschrieben. Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuch- tigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanlei- tung bei dem Produkt auf. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Reparatur Und Ersatzteilbestellung

    Zündkerzenstecker nicht aufgesteckt. Richtigen Sitz des Zündkerzensteckers überprüfen. Kein Zündfunke. Richtigen Sitz des Zündkerzensteckers überprüfen. Zündkerze auf Verschmutzung und richti- gem Elektrodenabstand überprüfen. Zündkabel auf Beschädigungen prüfen. Servicestelle kontaktieren. Motor defekt. Servicestelle kontaktieren. Vergaser defekt. Servicestelle kontaktieren. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Eu-Konformitätserklärung

    Zündkerze verschmutzt Zündkerze reinigen oder ersetzen. Falsche Vergasereinstellung. Servicestelle kontaktieren. 17 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung:...
  • Seite 23: Garantiebedingungen

    Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Seite 25 Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Oil tank contents. Always wear a safety helmet! Tank contents Wear protective gloves. Press the fuel pump “primer” 10x. Wear sturdy footwear! Choke open/closed www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Introduction

    Guide bar mounting European directives. Wing screw Spring Retaining clip Introduction Front tubular shaft 10a. Protective cap Manufacturer: 10b. Receptacle spindle Scheppach GmbH 10c. Flange Günzburger Straße 69 Coil capsule 11a. D-89335 Ichenhausen 11b. Unlocking Dear Customer 11c. Pressure spring...
  • Seite 27: Proper Use

    National regulations may restrict the use of the prod- uct. g) Always wear sturdy footwear and long trousers when operating the product. Do not operate the product barefoot or in open sandals. Avoid wearing loose-fit- ting clothing or clothing with hanging strings or ties. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Handling Fuel

    • Fuel must be filled before starting the engine. While Engine idling speed 3100±400 rpm the engine is running or immediately after switching Tank contents 1.2 l off the product, do not open the fuel filler cap or add fuel. emissions 830.2 g/kWh 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Unpacking

    Brush cutter a 8.3 m/s / 8.3 m/s Measurement uncertainty K 1.5 m/s The total noise emission values specified and the total vi- bration emission values specified can also be used for an initial estimation of the load. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Assembly

    The front tubular shaft (10) can be used as a brush cutter must be positioned so that the guide handle (8) is with the cutting blade (13). mounted at a 90° angle to the tubular shaft (1). 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Before Commissioning

    If damage is identified, it must be rectified immediately by you or an authorised service centre. Before starting up each time, check the product for the following: • Leak-tightness of the fuel system www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Operation

    Do not mix the fuel mixture in the tank. before commissioning! Add the 2-stroke oil in accordance with the fuel mixture table. WARNING Fuel 2-stroke engine oil (1:40) Please observe the legal provisions from the noise pro- 0.5 litres 12.5 ml tection ordinance. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Starting The Engine

    10.2 Continuous operation (Fig. 9) • Hold the product with both hands during the work. 1. Start the engine as described in 10.1.1. Grasp both handles. 2. Press and hold down the switch lock (2b). www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Working Instructions

    • Do not hold the tool attachment at an angle. ried out by a specialist workshop. Use only • Check the product for obvious defects such as loose, original spare parts. worn or damaged parts before each use. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 3. Remove any dirt from the base of the spark plug (4a). • Flat file* 4. Visually inspect the spark plug (4a). Remove any de- • Bench vice* posits present using a copper wire brush*. * = may not be included in the scope of delivery! www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Storage And Transport

    Eliminate possible sources of ignition, such as fur- thread outlet eyelets (22d). naces, hot water boilers with gas, gas dryers, etc. 5. Remove all thread remnants from the coil capsule (11) and the thread coil (22). 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Preparation For Storage

    • Before disposing of the product, the fuel tank and the engine oil tank must be emptied! • Fuel and engine oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of sepa- rately! www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Troubleshooting

    Contact the service point. Product does not work at full power Air filter dirty. Clean or replace the air filter. Spark plug dirty Clean or replace the spark plug. Incorrect carburettor setting. Contact the service point. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Eu Declaration Of Conformity

    Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art. designation: Petrol brush cutter – PBC526Pro Art. no. 5911103903 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EG_2005/88/EC, 2016/1628/EU, 2011/65/EU*,...
  • Seite 40 2 temps 40:1 sances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. Contenance du réservoir d'huile. Portez toujours un casque de protection ! Volume du réservoir Portez des gants de protection. Appuyez 10x sur la pompe à carburant « amorce ». 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Introduction

    Étrier de guidage péennes en vigueur. Poignée de guidage Support de l’étrier de guidage Introduction Vis papillon Ressort Fabricant : Agrafe de retenue Scheppach GmbH Manche tubulaire avant 10a. Capuchon de protection Günzburger Straße 69 10b. Broche de préhension D-89335 Ichenhausen 10c.
  • Seite 42: Utilisation Conforme

    Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l’outil peut conduire à des blessures graves. Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut en- traîner des blessures graves voire mortelles si elle n’est pas évitée. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43: Manipulation Du Carburant

    • Si du carburant déborde, ne démarrez le moteur à combustion qu’après avoir nettoyé la zone où le car- burant a été renversé. Évitez toute tentative d’allu- mage tant que les vapeurs de carburant ne se sont pas évaporées (essuyage à sec). www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44: Risques Résiduels

    également être utilisées pour réa- Émission de CO 830,2 g/kWh liser une estimation préalable de la charge. Coupe-gazon : Diamètre de coupe 420 mm Épaisseur du fil 2xØ2,4 mm Débroussailleuse : Diamètre 255 mm Épaisseur du couteau 1,4 mm 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45: Déballage

    • Placez le produit sur une surface plane et droite. Outils nécessaires : • Clé à six pans creux 5 mm (16) • Clé à six pans creux 4 mm (15) • Clé de montage (14) www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 5  mm (16) et utilisez une clé de montage (14) pour ouvrir l’écrou M10 (13d). 3. Tirez la goupille d’arrêt (1d) vers l’extérieur et tournez- la vers la droite ou la gauche jusqu’en butée avant de la relâcher. Elle s’enclenche en position extérieure. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47: Avant La Mise En Service

    Si nécessaire, vous pouvez tirer sur la patte de sécurité et assurez-vous d’avoir une ventilation adé- (18b) de la sangle de transport (18) pour la retirer rapide- quate. ment du produit. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48: Utilisation

    • Maintenez-le à l’écart de la chaleur, des flammes et AVERTISSEMENT des étincelles. Risque de blessures dû au recul ! • Remplissez le réservoir de carburant uniquement à l’extérieur. – N’utilisez jamais le produit à une main ! • Portez des gants de protection. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Démarrage Du Moteur

    (8a). 5. Bloquez la gâchette d’accélérateur (2c) en appuyant Sur la poignée de commande (2), actionnez le ver- sur le bouton de blocage (2d). 6. Vous pouvez à présent relâcher la gâchette d’accélé- rateur (2c). www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 50: Consignes De Travail

    • Il est interdit d’utiliser le produit pendant un orage  : • Lorsque le produit n’est pas utilisé, retirez le connec- risque de foudroiement ! teur de bougie d’allumage de la bougie d’allumage. • Ne tenez pas l'outil d'insertion en position inclinée. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51: Nettoyage Et Maintenance

    • Brosse en cuivre* Veillez à ce que les encoches du couvercle (5b) se • Gabarit* trouvent dans les extrémités du boîtier du filtre à air. * = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures ! www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52: Réglage Du Carburateur

    œillets de sortie de fil (22d). vis de fixation du coupe-fil (12c) sur le cache de pro- 5. Retirez tous les résidus de fil de la capsule de bobine tection (12). (11). Utilisez pour cela un tournevis cruciforme*. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53: Stockage Et Transport

    á carburant. auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce • Nous déconseillons tout stockage en extérieur. Sécu- faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil. risez le produit contre tout accès non autorisé. www.scheppach.com FR | 53...
  • Seite 54: Commande De Pièces De Rechange

    Contacter le service après-vente. Moteur défectueux. Contacter le service après-vente. Carburateur défectueux. Contacter le service après-vente. Le produit démarre mais s'arrête à l’im- Mauvais réglage du carburateur (ré- Contacter le service après-vente. médiat. gime ralenti). 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55: Déclaration De Conformité Ue

    Contacter le service après-vente. 17 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
  • Seite 56: Explosionszeichnung

    56 | www.scheppach.com...
  • Seite 57 | 57...
  • Seite 58 Les frais pour le montage des nouvelles pièces sont à charge de l’acheteur. Tout droit à modification ou à réduction ainsi que d’autres demandes de dommages et intérêts sont exclus. www.scheppach.com...
  • Seite 59 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 60 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations Update: 04/2025 · Ident.-No.: 5910721948...

Diese Anleitung auch für:

5910721948

Inhaltsverzeichnis