Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5903306901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5903306901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5903306901 Originalbetriebsanleitung

Band- und tellerschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5903306901:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903306901
AusgabeNr.
5903306901_0203
Rev.Nr.
05/03/2025
BTS900
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Band- und Tellerschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Belt and disc sander
GB
Translation of original instruction manual
Pásová a talířová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Pásová a tanierová brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Szalag- és tányéros csiszológép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Szlifierka taśmowa i tarczowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tračna i tanjurasta brusilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Tračni in krožnični brusilnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
7
22
34
46
58
71
84
96

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5903306901

  • Seite 1 Art.Nr. 5903306901 AusgabeNr. 5903306901_0203 Rev.Nr. 05/03/2025 BTS900 Band- und Tellerschleifer Originalbetriebsanleitung Belt and disc sander Translation of original instruction manual Pásová a talířová bruska Překlad originálního návodu k obsluze Pásová a tanierová brúska Preklad originálneho návodu na obsluhu Szalag- és tányéros csiszológép Eredeti használati utasítás fordítása...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 2 mm www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 Laufrichtung des Schleifbands Laufrichtung der Schleifscheibe Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Aufbau ........................ 14 In Betrieb nehmen ..................... 15 Arbeitshinweise ....................16 Elektrischer Anschluss ..................17 Reinigung ......................17 Lagerung ......................17 Transport ......................17 Wartung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................111 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 10 Hitze, Öl, scharfen Kanten oder ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgen- sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver- den Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko und/oder schwere Verletzungen verursachen! eines elektrischen Schlages. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Funktion Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Ein- und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. satz Elektrowerkzeuges reparieren. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 • Wenn Sie große Werkstücke bearbeiten, sollten Sie vor Sie das Gerät benutzen. eine zusätzliche Unterstützung in Tischhöhe ver- • Achtung: Diese Maschine ist nur für das Schleifen von wenden. Holz oder holzähnlichem Material entwickelt worden. • Schleifen Sie niemals ein ungestütztes Werkstück. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Geräuschemissionswert können auch zu rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwen- • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- det werden. cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- gesamt beachtet werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Schleifband (13) nach vorne abnehmen. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstel- • Das neue Schleifband in umgekehrter Reihenfolge lungen am Gerät vornehmen. wieder montieren. Achtung! Laufrichtung auf Ge- häuse und auf der Innenseite des Schleifbands be- achten! 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Montage auf einer geeigneten Grundplatte emp- Schleifband (13) bzw. auf dem Schleifteller (4) hin fehlenswert. Diese können Sie dann auf die jeweilige und her bewegt werden. Dadurch verhindern Sie, Werkbank klemmen. dass das Schleifpapier einseitig verschleißt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Niemals konkave Rundungen an der rechten Seite der lösen und danach die Anschlagschiene (14) ent- Schleifscheibe schleifen! Werkstück kann wegschleu- fernen. Der Schleiftisch (7) kann jetzt in das Loch dern! Verletzungsgefahr! des Halterohrs (20) geschoben und mit der Feststell- schraube (8) fixiert werden. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Hersteller oder sei- Achtung! Transportieren Sie das Gerät nicht am nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per- Schleifbandhalter (21), Schleifteller (4), Schleiftisch (7) son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. oder anderen beweglichen Geräteteilen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- zuführen! • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Antriebsscheiben Holz brennt während Schleifscheibe oder Ersetzen Sie das Band oder die Scheibe. des Schleifens. -band ist überzogen mit Schmiermittel. Zu starker Druck wurde Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. auf das Werkstück ausgeübt. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22 Running direction of the sanding disc The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. The product complies with the applicable Serbian directives. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Start up ......................30 Working instructions ..................30 Electrical connection ..................31 Cleaning ......................31 Storage ......................31 Transport ......................31 Maintenance ...................... 32 Disposal and recycling ..................32 Troubleshooting ....................33 Declaration of conformity .................. 111 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 25 A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operat- ed (cordless) power tool. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 WARNING! er tools. Such preventive safety measures reduce Do not use your machine until it is completely assem- the risk of starting the power tool accidentally. bled and installed according to the instructions. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Keep your hands away from the work area, when the or other objects, before turning the machine on. machine is in operation. • Do not perform any layout assembly or set-up work on the table while the sander is in operation. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 (4) to run freely. The power tool is switched off and times during which it distance between the grinding table (7) and the is switched on but runs in no-load mode). grinding wheel (4) should be max. 2 mm. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 (17) and then remove when processing metals. the stop rail (14). The sanding table (7) can now be pushed into the hole of the holder tube (20) and fixed with the locking screw (8). www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 (7). We recommend its use when grind- • Guide the workpiece evenly over the sanding belt ing (short) faces. (13). Attention:Be particularly careful when sanding very thin pieces and extra long pieces. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Electrical connection cables must comply with the ap- from the power supply and set it up in the new position plicable VDE and DIN provisions. Only use connection you want to use it in. cables of the same designation. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Please dispose of packag- and which are subject to the European Directive ing in an environmentally friendly 2012/19/EU. In countries outside the European Un- manner. ion, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Reset the track. off the drive pulleys. Wood gets burnt Sanding disc or belt is Replace belt or disc. during sanding. covered with grease. Excessive pressure was Reduce the pressure applied to the workpiece. applied to the workpiece. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Nesahejte do běžícího brusného kotouče! Směr chodu brusného pásu Směr chodu brusného kotouče Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 Uvedení do provozu ................... 42 Pracovní pokyny ....................42 Elektrické připojení .................... 43 Čištění ........................ 43 Skladování ......................43 Přeprava ......................44 Údržba ....................... 44 Likvidace a recyklace ..................44 Odstraňování poruch ..................45 Prohlášení o shodě .................... 111 www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. 2. Popis produktu (obr. 1-19) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rýhovaný šroub pro nastavení brusného pásu Podpěrná noha Vážený zákazníku, Napínač brusného pásu přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no-...
  • Seite 37 (se síťovým kabelem), poháněný proudem ze sítě a na proudový chránič. Použití vložky pro proudový elektrický nástroj poháněný akumulátorem (bez síťové- chránič zmírňuje riziko zasažení elektrickým prou- ho kabelu). dem. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 čisté a bez oleje a tuku. Kluzké rukojeti a úchop- elektrické nástroje, i když je po častém pou- né plochy neumožňují bezpečnou obsluhu a kon- žívání elektrického nástroje znáte. Nedbalé trolu elektrického nástroje v nepředvídatelných chování může vést ve zlomku sekundy k těžkým situacích. zraněním. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Vždy, když používáte pásovou brusku v horizontální poloze, vždy použijte doraz. Stroj je zkonstruován podle aktuálního stavu techniky a • Během broušení talířovou bruskou obrobek pevně podle uznávaných bezpečnostně-technických norem. přidržte na stole. Přesto se mohou během práce vyskytnout jednotlivá zbytková rizika. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a udušení! Charakteristiky hlučnosti Hladina akustického výkonu L 94 dB Hladina akustického tlaku L 81 dB Kolísavost K 3 dB WA/pA 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Na základní desku vyznačte otvory, které je třeba • Nový brusný pás namontujte v opačném pořadí. Po- vyvrtat. zor! Dodržujte směr chodu na opláštění a na vnitřní • Postupujte dle posledních 3 kroků bodu „Použití jako straně brusného pásu! stacionární stroj“. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Čelní strany rovných obrobků nebruste na unášecí hří- zor: Pracovní stůl by i nakloněný neměl být od brus- deli (R)! Může při tom dojít k vymrštění obrobku (W). ného talíře (4) vzdálený více než 2 mm! Nebezpečí zranění! 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43 30°C. Nástroj uchovávejte v originálním balení. Nástroj Pravidelně kontrolujte, zda elektrické přívodní kabely zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. nejsou poškozeny. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti nástroje. kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44 2012/19/EU. V zemích 17. Likvidace a recyklace mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- padu platit jiné předpisy. Upozornění k obalu Balicí materiály jsou recyklovatel- né. Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostředí. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 Brusný pás odbíhá od Neběží ve své stopě. Upravte stopu. hnacích kotoučů. Dřevo během Brusný kotouč nebo pás je Vyměňte pás nebo kotouč. broušení pálí. pokryt mazivem. Na obrobek je vyvíjen Zmírněte tlak na obrobek. příliš velký tlak. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho brúsneho kotúča! Smer chodu brúsneho pásu Smer chodu brúsneho kotúča Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47 Uvedenie do prevádzky ..................54 Pracovné pokyny ....................54 Elektrická prípojka ..................... 55 Čistenie ......................55 Skladovanie ....................... 56 Preprava......................56 Údržba ....................... 56 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............56 Odstraňovanie porúch ..................57 Vyhlásenie o zhode ................... 111 www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 49 Používanie predlžovacie- spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ho vedenia vhodného pre exteriér znižuje riziko ťažké poranenia! zásahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50 Tým za- náradím. Ľahkovážne konanie môže v okamihu istíte, že bezpečnosť elektrického prístroja zosta- viesť k ťažkým poraneniam. ne zachovaná. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 • Vždy udržiavajte minimálnu vzdialenosť cca 2 mm mi pri neodbornom držaní alebo vedení. alebo menej medzi stolom alebo dorazom a brús- • Ohrozenie zdravia prúdom pri použití elektrických nym pásom alebo brúsnym kotúčom. prípojných vedení v rozpore s určením. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisie predpismi. hluku sa môžu použiť aj na predbežný odhad zaťaže- • Brúsny pás (13) a brúsny tanier (4) sa musia voľne nia. otáčať. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 • Brúsny pás (13) sa musí centricky otáčať na brúsnej so šesťhrannou hlavou musia prečnievať, aby sa dali ploche. Ak tomu tak nie je, tak sa môže dodatočne namontovať príložky a šesťhranné matice. nastaviť pomocou skrutky s ryhovanou hlavou (1). www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54 (4) vzdialený viac ako 2 mm! 11.5 Brúsenie vypuklých zaoblení (obr. 18) • Znovu utiahnite fixačnú skrutku (8). Varovanie: Čelné plochy rovných obrobkov nebrúste na unášacom hriadeli (R)! Obrobok (W) sa môže pritom vymrštiť. Ne- bezpečenstvo poranenia! 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 žiadna voda. Vniknutie vody do • Trhliny pri zostarnutí izolácie. elektrického prístroja zvyšuje riziko zásahu elektric- Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa ne- kým prúdom. smú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú živo- tunebezpečné. www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56 • údaje z typového štítka motora. odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57 Brúsny pás odbieha Nebeží v stope. Nastavte stopu. od hnacích kotúčov. Počas brúsenia horí Brúsny kotúč alebo brúsny Vymeňte pás alebo kotúč. drevo. pás je natretý mazivom. Na obrobok sa vyvíjal Redukujte tlak na obrobok. príliš veľký tlak. www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58 FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Ne nyúljon a forgó csiszolótárcsához! A csiszolószalag futásiránya A csiszolótárcsa futásiránya A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59 Üzembe helyezés ....................66 Munkavégzési utasítások .................. 66 Elektromos csatlakoztatás ................67 Tisztítás ......................68 Tárolás ....................... 68 Szállítás ......................68 Karbantartás ...................... 68 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............69 Hibaelhárítás ...................... 70 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 111 www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60 A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 61 éles szaki adatot, amelyet az elektromos szerszámhoz élektől és a mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy mellékeltek. A következő útmutatások betartásának összegubancolódott csatlakozó vezeték növeli az elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülé- áramütés kockázatát. seket okozhat! www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62 ékszereket. Haját és ruházatát javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok bal- tartsa távol a maguktól mozgó alkatrészektől. esetet a rosszul karbantartott elektromos szerszá- A mozgó alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot, mok okoznak. az ékszereket vagy a hosszú hajat. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 ütközőről és a csiszolószalagról. anyagok csiszolására fejlesztették ki. Más anyagok • Ne tervezzen vagy szereljen semmit az asztalra, ha csiszolásakor tűz, sérülések vagy a termék károso- üzemel a csiszológép. dása fordulhat elő. • Mindig viseljen védőszemüveget. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64 értékektől. nem szabad megnyomni a bekapcsoló gombot. Csak olyan cserélhető szerszámot használjon, amilyet a kezelési útmutató javasol. Így biztosíthatja, hogy gépe mindig optimális teljesítménnyel működjön. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 • Mielőtt működteti a be-/kikapcsoló gombot (5), bizo- A csiszolószalag csiszolási helyzetének állí- nyosodjon meg arról, hogy a csiszolópapír helyesen tása (9–11. ábra) van felszerelve, és hogy a mozgó alkatrészek könnyen • Lazítsa meg az imbuszcsavart (12). járnak. www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66 • Állítsa be a munkaasztal kívánt dőlésszögét. Figye- állni, hogy rá lehessen helyezni az alátéteket és a hat- lem: A munkaasztal megdöntött állapotban se legyen lapú anyákat. 2 mm-nél messzebb a (4) csiszolótárcsától! • Ismét húzza meg a (8) rögzítőcsavart. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67 (13) csiszolószalagtól el lehessen szállítani a le- • Megnyomódások, ha a csatlakozóvezetékeket ab- csiszolt anyagot. lak- vagy ajtónyílásokon vezeti át. • Megtörések, amikor szakszerűtlenül vezetik vagy rögzítik a csatlakozóvezetéket. • Elnyíródások, amikor áthajtanak a csatlakozóvezeté- ken. www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68 Ügyeljen arra, hogy Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól ne juthasson víz a készülék belsejébe. Az elektromos vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található készülékbe hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. QR-kódot. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69 új készüléket vásá- rolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtőhelyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. www.scheppach.com HU | 69...
  • Seite 70 Csiszolás közben A csiszolótárcsa vagy Cserélje ki a szalagot vagy a tárcsát. ég a fa. -szalag be van vonva ke- nőanyaggal. Túl erős nyomást fejtett ki a Csökkentse a munkadarabra kifejtett nyomást. munkadarabra. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71 Kierunek działania taśmy szlifierskiej Kierunek biegu tarczy szlifierskiej Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72 Uruchomienie..................... 79 Wskazówki dotyczące pracy ................80 Przyłącze elektryczne ..................81 Czyszczenie ....................... 81 Przechowywanie....................81 Transport ......................81 Konserwacja ...................... 82 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............82 Pomoc dotycząca usterek ................. 83 Deklaracja zgodności ..................111 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73 Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko-...
  • Seite 74 Wtyczki nie użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem lub nie- wolno w żaden sposób modyfikować. Nie prawidłową obsługą urządzenia. używać żadnych przejściówek z uziemionymi narzędziami elektrycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Przed podłączeniem do zasilania i/lub wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności akumulatora, podnoszeniem lub przenosze- ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia niem upewnić się, że narzędzie elektryczne narzędzia elektrycznego. jest wyłączone. www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76 • Podczas szlifowania nie używać rękawic i obrabia- elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i pro- nych przedmiotów nie trzymać przez szmatę. ducentem. • Szlifować zgodnie z wielkością usłojenia drewna. 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77 • Niebezpieczeństwo obrażeń palców i dłoni ze stro- ny obracającej się tarczy szlifierskiej w przypadku Parametry hałasu nieprawidłowego prowadzenia lub ułożenia obrabia- Poziom mocy akustycznej L 94 dB nego narzędzia. Poziom ciśnienia akustycznego L 81 dB Niepewność K 3 dB WA/pA www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78 Dzieciom nie wol- • Poluzować śrubę z łbem walcowym o gnieździe sze- no bawić się workami z tworzywa sztucznego, fo- ściokątnym (12) liami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpie- • Poluzować śruby (18). czeństwo połknięcia i uduszenia! 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79 Narysować na stole roboczym położenie otworów, które mają zostać wywiercone. 10.2 Szlifowanie • Nawiercić otwory w stole. • Zawsze mocno przytrzymywać obrabiany przedmiot podczas szlifowania. www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80 Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! • Ponownie dokręcić śrubę z łbem walcowym o gnieź- • Docisnąć przedmiot obrabiany równomiernie do tar- dzie sześciokątnym (12) w celu ustalenia tej pozycji. czy szlifierskiej, przesuwając go od lewej strony do środka tarczy. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81 W przypadku jednofazowego silnika prądu przemien- wtyczkę urządzenia z sieci prądowe i umieścić je w nego zalecamy, dla maszyn o wysokim prądzie rozru- innym wyznaczonym miejscu. chowym (od 3000 watów), zabezpieczenie C 16A lub K 16A! www.scheppach.com PL | 81...
  • Seite 82 - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- jazny dla środowiska. wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. 82 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 83 Wyregulować tor poruszania się taśmy. zsuwa się z kół napędowych. Drewno przypala się Tarcza lub taśma Wymienić taśmę lub podkładkę. w trakcie szlifowania. szlifierska są pokryte smarem. Zbyt duży nacisk był Zmniejszyć nacisk na obrabiany przedmiot. wywierany na przedmiot obrabiany. www.scheppach.com PL | 83...
  • Seite 84 Smjer kretanja brusne trake Smjer kretanja brusnog diska Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85 Radne upute ...................... 92 Priključivanje na električnu mrežu ..............93 Čišćenje ......................93 Skladištenje ....................... 93 Transport ......................93 Održavanje ......................94 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 94 Otklanjanje neispravnosti .................. 95 Izjava o sukladnosti ................... 111 www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. 2. Opis uređaja (slike 1 - 19) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nazubljeni vijak za namještanje brusne trake Potporna noga Poštovani kupci,...
  • Seite 87 Trenutak nepozornosti prilikom uporabe električ- Sigurnost na radnom mjestu nog alata može uzrokovati najteže ozljede. Radno mjesto mora biti čisto i dobro osvijet- ljeno. Nered ili neosvijetljeni radni prostori mogu uzrokovati nezgode. www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88 Tom mjerom opreza sprječava m UPOZORENJE! se nenamjerno pokretanje električnog alata. Ne rabite stroj ako on nije potpuno sastavljen i montiran prema uputama. 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89 • Držite šake dalje od radnog područja kada stroj radi. daka na vanjskoj strani brusne ploče. • Uvijek uklonite otpatke i druge komade sa stola, gra- ničnika ili brusne trake prije uključivanja stroja. www.scheppach.com HR | 89...
  • Seite 90 đenje izratka. Pozor! Brusni tanjur (4) mora se moći i vremena u kojima je on uključen, ali radi bez op- slobodno kretati. Udaljenost između stola za bruše- terećenja). nje (7) i brusnog tanjura (4) trebala bi iznositi 2 mm. 90 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 91 (7), u tu svrhu morate najprije sustav za usisavanje prašine. odvrnuti oba imbus vijka (17), a zatim demontirati graničnu tračnicu (14). Stol za brušenje (7) moguće je sada pomicati u rupi pričvrsne cijevi (20) i fiksirati vijkom za fiksiranje (8). www.scheppach.com HR | 91...
  • Seite 92 (7). • Jednoliko vodite izradak po brusnoj traci (13). Pozor: Njegovu uporabu preporučujemo prilikom brušenja Poseban oprez potreban je prilikom brušenja vrlo (kratkih) čelnih stranica. tankih ili dugih materijala. 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93 Kod jednofaznih izmjeničnih motora za strojeve s vi- (21), brusni tanjur (4), brusni stol (7) ili druge pokretne sokom zaletnom strujom (od 3000 W) preporučujemo dijelove uređaja. zaštitu od C 16 A ili K 16 A! www.scheppach.com HR | 93...
  • Seite 94 Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. 94 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 95 Brusna traka skreće s Ne kreće se po putanji. Namjestite putanju. pogonskih ploča. Drvo izgara tijekom Brusni disk ili brusna traka Zamijenite traku ili disk. brušenja. presvučeni su mazivom. Primijenjen je prejak Smanjite pritisak na izradak. pritisak na izradak. www.scheppach.com HR | 95...
  • Seite 96 OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Ne segajte v delujoč brusilni kolut! Smer premikanja brusilnega traku Smer premikanja brusilnega koluta Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97 Delovna navodila ....................104 Električni priključek .................... 105 Čiščenje ......................105 Skladiščenje....................... 105 Prevoz ........................ 105 Vzdrževanje ....................... 106 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............106 Pomoč pri motnjah ..................... 107 Izjava o skladnosti ..................... 111 www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. 2. Opis naprave (sl. 1–19) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Narebričeni vijak za nastavitev brusilnega traku Podporna noga Spoštovani kupec, Napenjalnik brusilnega traku želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo...
  • Seite 99 Trenutek nepozornosti pri uporabi električnega Vaše delovno mesto mora biti vedno čisto in orodja lahko vodi do resnih telesnih poškodb. dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna območja lahko vodijo do nesreč. www.scheppach.com SI | 99...
  • Seite 100 Električno orodje, ki ga ni več osebam z medicinskimi vsadki priporočamo, da se mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je tre- pred uporabo električnega orodja posvetujejo s svojim ba popraviti. zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka. 100 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 101 »varnostne napotke« in »namensko upo- silni kolut. rabo« ter navodila za uporabo v celoti. • Če obdelujete velike obdelovance, morate uporabiti dodatno podporo na višini mize. www.scheppach.com SI | 101...
  • Seite 102 (8) (slika 2, 3). Brusilno mizo (7) lahko z le- ktričnega orodja; še posebej od vrste obdelovanca, stvico kota (9) in pritrdilnim vijakom (8) brezstopenj- s katerim delate. sko nastavljate med 0° in 45 °. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 103 (7). Najprej odstranite oba imbus vijaka (17) in nato odstranite omejevalno trač- nico (14). Brusilno mizo (7) lahko potisnete v luknjo cevi za pridržanje (20) in jo fiksirate s pritrdilnim vi- jakom (8). www.scheppach.com SI | 103...
  • Seite 104 (W) od levega roba do dini brusilnega koluta in ga nikoli ne pomikajte nato sredine brusilnega koluta. naprej! Nevarnost telesnih poškodb zaradi obdelovan- • Močno držite obdelovanec. Pazite na prste! Nevar- cev, ki jih stroj vrže vstran! nost poškodb! 104 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 105 Pozor! Naprave ne prevažajte na nosilcu brusilnega da pri strojih z visokim zagonskim tokom (od 3000 W traku (21), brusilnem krožniku (4), brusilni mizi (7) ali naprej) uporabite varovalko C 16 A ali K 16 A! drugih premičnih delih naprave. www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106 Navodila za njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. • Lastnik oz. uporabnik električnih in elektronskih naprav je zakonsko zavezan, da stare naprave po njihovi uporabi odda. 106 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 107 Brusilni trak zdrsne iz Ne teče po stezi. Nastavite stezo. pogonskih kolutov. Med brušenjem se Brusilna plošča ali Zamenjajte trak ali ploščo. les žge. brusilni trak je prevlečen z mazivom. Na obdelovanec deluje Znižajte pritisk na obdelovanec. prevelik pritisk. www.scheppach.com SI | 107...
  • Seite 108 www.scheppach.com...
  • Seite 109 Main winding Secondary winding black black white white Yellow / Green Operating capacitance Electromagnetic switch www.scheppach.com...
  • Seite 110 www.scheppach.com...
  • Seite 111 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 112 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Bts900