Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

E-FLITE J-3 Cub 450 Bedienungsanleitung Seite 22

Inhaltsverzeichnis

Werbung

2
Use sandpaper to lightly sand the tail wheel wire where
it will be inserted into the rudder.
Rauen Sie das waagerechte Ende des Spornraddraht an,
dass in das Ruder gesteckt wird.
Usare carta vetrata per carteggiare leggermente la
parte della gamba del carrello di coda che entra nel
timone.
3
5
Use a small amount of epoxy to glue the bushing into
the fuselage. Slide the bushing down so it is positioned
at the bottom of the pre-cut slot at the rear of the
fuselage.
Kleben Sie mit etwas Epoxy das Lager in den Rumpf.
Richten Sie das Spornrad so aus, dass das Lager am
unteren Ende des Schlitzes ist.
Usare un po' di colla epoxy per incollare la bussola alla
fusoliera. Portare la bussola verso il basso della fessura
sulla fusoliera.
22
4
Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill a
hole in the center of each hinge slot. Prepare both the
rudder and fin at this time. Place a T-pin in the center of
each of the rudder hinges. Fit the hinges in the rudder,
resting the T-pin on the leading edge of the rudder.
Bohren Sie mit dem Handbohrer ein Loch in die Mitte von
jedem Scharnierschlitzes. Bereiten Sie beide Ruder vor.
Stecken Sie eine T-Nadel in die Mitte der Scharniere und
diese dann in die Ruderblätter.
Usare una punta da 1,5mm per forare al centro di ogni
fessura prevista per le cerniere. Preparare sia il timone
che il direzionale. Mettere uno spillo a T al centro di ogni
cerniera per il timone. Inserire le cerniere facendo in
modo che gli spilli si appoggino al bordo di entrata del
timone.
5
Fit the rudder to the fin using the hinges. Make sure the
tail wheel wire also fits into the rudder. Trim the slot in
the rudder as necessary to fit over the tail gear bushing.
Passen Sie das Ruder an der Finne an und achten bitte
darauf, dass sich der Spornradhalter im Ruder befindet.
Passen Sie falls notwendig den Schlitz des Ruders an.
Unire il timone al direzionale usando le cerniere.
Verificare che anche la gamba del carrello di coda sia
inserita nel timone. Regolare la fessura nel timone per
arrivare sopra alla bussola del carrello di coda.
6
5
Remove the rudder from the fuselage. Apply a small
amount of epoxy on the tail gear wire and rudder where
they contact each other. Place the rudder back into
position, fitting the rudder tightly against the fin.
Nehmen Sie das Seitenruderblatt vom Rumpf ab. Geben
Sie etwas Epoxy auf die Kontaktstellen von Ruderblatt
und Spornraddraht. Setzen Sie das Ruderblatt wieder ein
und achten auf eine gute Passung.
Togliere il timone dalla fusoliera. Mettere un po' di colla
epoxy sulla gamba del carrello di coda e sul timone nel
punto in cui entrano in contatto. Rimettere in posizione il
timone e unirlo strettamente al direzionale.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis