Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

B L A D E C P +
!
D i e s i s t d i e B e d i e n u n g s a n l e i t u n g d e s B l a d e C P u n d wu r d e f ü r d e n B l a d e C P +
a n g e p a s s t . D e s we g e n we r d e n e i n i g e E r k l ä r u n g e n / E i n s t e l l u n g e n ä h n l i c h
a b e r n i c h t g l e i c h s e i n .
( B e a c h t e n S i e b e i Un s i c h e r h e i t e n / Un k l a r h e i t e n d i e e n g l i s c h e B e d i e n u n g s a n l e i t u n g d e s B l a d e C P + )

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für E-FLITE blade cp+

  • Seite 1 B L A D E C P + D i e s i s t d i e B e d i e n u n g s a n l e i t u n g d e s B l a d e C P u n d wu r d e f ü r d e n B l a d e C P + a n g e p a s s t .
  • Seite 3 L e ma c o S A f ü r d i e S c h w e i z L e ma c o S A D i e L e ma c o S A L E MA C O S A C a s e p o s t a l e 1 0 2 4 E c u b l e n s...
  • Seite 4: Akkuwarnungen, Richtlinien Und Laden

    Akkuwarnungen, Richtlinien und Laden Der 11.1V 800mAh 3-Zellen Lithium Polymer Akku (EFLB0995), der in Ihrem Blade CP integriert ist, unterstützt Aufladungsprotektion und balanciertes Aufladen via dem integrierten 3-Zellen Lithium Polymer Balance Aufladungsgerät (EFLC3105). Damit Sie die Batterie jederzeit sicher aufladen können, müssen Sie unbedingt die folgenden Instruktionen und Warnungen vor dem Gebrauch, Aufladen oder Einsetzen des Li-Po Akkus befolgen.
  • Seite 5 • Wenn während dem aufladen oder entladen die Batterie anzuschwellen oder sich aufzublähen beginnt, brechen Sie das aufladen oder entladen sofort ab. Entfernen Sie die Batterie schnell und sicher, platzieren Sie die Batterie auf einer offenen und sicheren Fläche, entfernt von flammengefährlichen Materialen und beobachten sie für mindestens 15 Minuten.
  • Seite 6 Es ist wichtig, dass Sie die integrierte 11.1V 800mAh 3-Zellen Li-Po Batterie (EFLB0995) nur mit dem beigefügten 3-Zellen 11.1V Li-Po Ladegerät (EFLC3105) aufladen. Ihre Batterie ist mit einem speziellen Ladungsprotektionsschaltkreis und einem Balanceladungsanschluss ausgerüstet, der nur an dieses Ladegerät passt. Wenn Sie versuchen, die Batterie mit einem anderen Li-Po Ladegerät oder einem nicht Li-Po kompatiblen Ladegerät zu laden, kann das zu schweren Schäden führen.
  • Seite 7 Die Eingangsspannung des Ladegerätes, kann auch über einen AC DC Adapter bequem erreicht werden, überall wo eine AC-Anschlussdose vorhanden ist. Wir empfehlen den optionalen E-flite AC 12V DC 1.5-Ampere Stromadapter (EFLC4000). Versuchen Sie NIE das Ladegerät an einer AC-Anschlussdose ohne einen richtigen AC DC Adapter mit Energie zu versorgen.
  • Seite 8 Wenn Sie einmal das Ladegerät an eine Energiequelle angeschlossen haben (versichern Sie sich über die korrekte Polarität, wenn Sie ein Ladegerät an eine Energiequelle anschließen), wird das rote LED aufleuchten, was bedeutet, dass das Ladegerät mit Energie versorgt ist und bereit ist, den Aufladevorgang zu starten. Schließen Sie die Li- Po Batterie an das Ladegerät an, indem Sie den speziell markierten Balanceaufladungsanschluss verwenden.
  • Seite 9: Einsetzen Der Senderbatterien

    Ladefehler Wenn beide LEDs blinken, ist ein Ladungsfehler aufgetreten. Einige Beispiele von Ladungsfehlern und deren Anzeichen sind die Folgenden: • Wenn das rote und das grüne LED abwechselnd blinken, bedeutet dies, dass der Ladeprozess unterbrochen wurde. Falls der Eingangsstrom von der Energiequelle zum Ladegerät unterbrochen wurde, entfernen Sie bitte die Batterien aus dem Ladegerät.
  • Seite 10: Einsetzen Der Senderbatterien / Installazione Delle Batterie Della Trasmittente

    Einsetzen der Senderbatterien / Installazione delle batterie della trasmittente Öffnen Sie den Deckel des Senders und legen Sie die 8 AA Batterien für den Sender in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die korrekte Polarität. Verschließen Sie die Batteriefachdeckel wieder. Stellen Sie sicher, dass dieser fest verschlossen ist und die Batterien nicht herausfallen können.
  • Seite 11: Einstellen Des Schwerpunktes / Baricentro

    Einstellen des Schwerpunktes / Baricentro Nachdem Sie den Akku installiert und gesichert haben, wird es erforderlich werden, den Schwerpunkt zu überprüfen. Stellen Sie sicher, dass die Kabinenhaube montiert ist. Heben Sie den Hubschrauber an der Paddelstange an und lassen Sie ihn frei schwingen. Die Paddelstange sollte sich dabei im Winkel von 90°...
  • Seite 13 Funktionstest / Prova dei comandi (continuazione) Schalten Sie den Sender ein und ziehen Sie den Gasknüppel in die Minimalposition. Stecken Sie den Flugakku an den Akkustecker der 4 in 1 Elektronik. Setzen Sie sich so vor den Hubschrauber, dass Sie ihn von links oder rechts betrachten können. Bewegen Sie den Steuerknüppel für die kollektive Blattverstellung hoch und runter.
  • Seite 14 Funktionstest / Prova dei comandi (continuazione) Bewegen Sie den Knüppel für die Ansteuerung des Höhenruders (rechst bei Mode 2, links bei Mode 1). Von der Seite betrachtet, sollte die Taumelscheibe nach vorn kippen, wenn man den Knüppel nach vorn drückt, und nach hinten, wenn man den Knüppel nach hinten zieht.
  • Seite 15 Funktionstest / Prova dei comandi (continuazione) Betrachten Sie Ihren Blade Hubschrauber nun von hinten. Bewegen Sie den Querruderknüppel nach links und rechts. Wenn der Knüppel nach links bewegt wird, muss die Taumelscheibe nach links kippen, wird er nach rechts bewegt, muss sie auch nach rechts kippen.
  • Seite 17 „Magic Brick“ Einstellung / Descrizione del gruppo 4-in-1, regolazione ed attivazione (continuazione) Folgende Tipps können wir für die Einstellung des Blade CP für eine optimale Funktion geben: Hinweis: Auch wenn der Hubschrauber im Werk bereits eingeflogen wurde, kann es erforderlich sein, die Kreiselempfindlich- keit und den Mischer zu justieren, besonders beim Einsatz anderer Akkutypen.
  • Seite 18 Trimmer für Heckrotormischer Descrizione e regolazione del potenziometro del trim proporzionale della miscelazione rotore di coda Trimmpoti für Heckrotorbeimischung Potenziometro del trim proporzionale Beobachten Sie, in welche Richtung die Nase des Hubschraubers im Schwebeflug ausbricht, wenn die Trimmung für das Seiteruder auf neutral steht und kein Seitenruder gegeben wird. Bricht die Nase nach rechts aus, müssen Sie das Mischverhältnis für den Heckrotor erhöhen.
  • Seite 19 Trimmer für Kreiselempfindlichkeit Descrizione e regolazione del potenziometro del trim del guadagno del giroscopio Il potenziometro del trim del “guadagno” del giroscopio serve a mantenere la coda diritta durante il volo. Trimmpoti für Kreiselempfindlichkeit Potenziometro del trim del guadagno Der Piezo Kreisel hat die Aufgabe, das Heck des Blade CP Hubschraubers in einer Richtung zu halten. Piloten, die das Schweben bevorzugen, werden deshalb die höchste Kreiseldämpfung wählen.
  • Seite 20 Normal und Idle-Up Modus / Modi di volo Normale e Idle Up Der 6 Kanal Sender bieten neben dem Servoreverse und dem CCPM Mischer einen Idle Up Schalter an. Mit dem Schalter kann der Pilot zwischen Normal (hintere Schalterstellung) und Idle Up Stellung (vordere Stellung) wählen und in der letzten Stellung bessere Akrobatikleistungen erzielen.
  • Seite 21 Normal und Idle-Up Modus / Modi di volo Normale e Idle Up (continuazione) Wenn Sie den Schalter in die Idle Up Stellung schalten, befindet sich der Hubschrauber im Stunt- bzw. Akrobatik Modus. In diesem Modus entspricht die Gaskurve einer V-Form von 100% bis 100% wobei in der Mittelstellung des Gasknüppels 50% Gas vorhanden sind.
  • Seite 22 Gas- und Anstellwinkel Einstellung Regolazione del gas e della curva del collettivo Die Gas- und Anstellwinkelkurven sind für die Modi Normal und Idle Up im Sender hinterlegt. Diese Kurven wurden eingehend getestet und liefern eine optimale Leistung über den gesamten Einsatzbereich. Obwohl die Kurven in der Fabrik schon fertig justiert wurden, können feine Anpassungen über die Anstellwinkelanlenkungen vorgenommen werden.
  • Seite 23 Programmierte Kurven für den Normalflug Für den Normalmodus wurden die folgenden Kurven in Ihrem Sender für Gas und Anstellwinkel programmiert. Grafik links Gaskurve, Grafik rechts Anstellwinkel Gaskurve Pitch 100% +10° 0° -10° Unten Mitte Oben Unten Mitte Oben Knüppelstellung Knüppelstellung Programmierte Kurven für den Acrobaticflug Für den Akrobatikmodus mit dem Schalter am Sender in Idle Up wurden folgende Kurven im Sender gespeichert: Graphik links Gaskurve (in V Form) und rechts Anstellwinkelkurve.
  • Seite 24 Curve programmate per il volo normale Il Blade CP arriva con la trasmittente programmata per dare le seguenti curve nel modo Normale: Passo Collettivo 100% +10° 0° -10° Minimo Metà Massimo Minimo Metà Massimo Posizione dello stick Posizione dello stick Curve programmate per lo Idle Up (acrobazia) Il Blade CP arriva con la trasmittente programmata per dare le seguenti curve nel modo Idle Up (Acrobazia): Passo Collettivo...
  • Seite 25 Spurlauf und Blatteinstellung Regolazione del tracking del rotore Sicherheitswarnung: Halten Sie mindestens einen Abstand von 3-5m vom Hubschrauber, wenn Sie den Spurlauf der Hauptrotorblätter prüfen. Der Spurlauf der Rotorblätter des Blade CP sind entscheidend für die Leistungsfähigkeit dieses Hubschraubers, wie bei jedem anderen auch.
  • Seite 26 Spurlauf und Blatteinstellung Regolazione del tracking del rotore (continuazione) Le pale sono allineate. Non serve il riallineamento Gleichmäßiger Spurlauf der Rotorblätter. Keine Einstellung erforderlich Normalerweise sind nur sehr kleine Justierungen erforderlich. Sollten Sie große Veränderungen vornehmen müssen, prüfen Sie die Länge der beiden Anstellwinkelanlenkungen.
  • Seite 27: Replacement Parts List

    Replacement Parts List ..Blade CP+ RTF Electric Micro Heli EFLH1134 ..Main & Tail Motor Wire Set: BCP/+/P EFLB0995 ..11.1V 800mAh 3-Cell Li-Po, JST/Balance EFLH1135 ..Retaining Pin (6): BCP/+/P EFLC3105 ..3-Cell 11.1V Li-Po Balancing Charger, 0.8A EFLH1136 ..
  • Seite 29 Exploded View Parts Listing Exploded Exploded View Description Included In View Description Included In Reference (Quantity Required) Item Number Reference (Quantity Required) Item Number Number Number 001..Flybar Paddle (2) .........EFLH1150 037..Main Blade Grip (2) ......EFLH1162B 002..Nut (2) ..........EFLH1150 038..
  • Seite 30: Exploded View

    Exploded View 0 7 1 0 67...
  • Seite 32 Vertrieb in der Schweiz: LEMACO SA - 1024 Ecublens Änderungen vorbehalten!