Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

E-FLITE J-3 Cub 450 Bedienungsanleitung Seite 12

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
L
L
R
R
Check the fit of the control horn in the slot on the
aileron. Once fit, remove the horn and use thick CA to
glue the control horn tab and base in the aileron.
Überprüfen Sie im Schlitz die Passung des Ruderhornes.
Stimmt die Passung nehmen Sie es heraus und kleben
es mit dickflüssigen Sekundenkleber im Schlitz und am
Sockel ein.
Verificare che la squadretta si adatti bene nella sua
fessura. Quando è a posto toglierla e, usando della colla
CA, fissarla all'alettone.
12
Aileron serVo instAllAtion•einbAu der querruderserVos•instAllAzione serVo dell'Alettone
1
L
L
R
R
x2
Remove the servo arms from the aileron servos. Prepare
the servo horns for the aileron servo by securing the
brass pushrod connectors in the servo arms using the
pushrod connector backplates. The connectors are
positioned 1/2 inch (13mm) from the center of the arm.
Nehmen Sie die Servoarme von den Querruderservos
ab. Stecken Sie die Gestängeanschlüsse in die
Arme und sichern diese mit den Rückplatten. Die
Gestängeanschlüsse werden 13mm von der Mitte des
Armes eingesetzt.
Togliere dai servi degli alettoni le loro squadrette e
prepararle fissando su di esse il nottolino in ottone
per collegare le barrette di comando. Il nottolino è
posizionato a 13mm dal centro della squadretta servo.
2
L
L
R
R
Center the aileron servos using the radio system. Install
the servo arms by rotating the arm 1 spline forward
from perpendicular on the servos. When installed,
the arm will lean toward the leading edge of the wing.
Prepare the right and left servo at this time.
Zentrieren Sie die Servos mit der Fernsteuerung.
Setzen Sie die Arme einen Zacken weiter nach vorne
als rechtwinklig ein. (Siehe Abildung) Nach Einbau, zeigt
der Servoarm nach vorne zur Tragflächenvorderkante.
Bereiten Sie beide Servos vor.
Centrare i servi usando il radiocomando. Montare la
squadretta sul servo ruotandola di una scanalatura in
avanti rispetto alla posizione perpendicolare al servo.
Quando è montata, la squadretta sarà inclinata verso il
bordo di entrata dell'ala. In questa fase preparare sia il
servo destro che quello sinistro.
3
L
L
R
R
Place the servo on the servo cover, making sure the
arm angles toward the leading edge when the cover is
installed shown by the arrow in the photo. Center the
brass connector in the opening (photo 1), then center
the servo output in the opening (photo 2).
Setzen Sie das Servo auf die Abdeckung und achten bitte
darauf, dass der Servoarm bei eingesetzter Abdeckung
nach vorne zur Tragflächenvorderkante zeigt. Zentrieren
Sie den Gestängeanschluss in der Öffnung (Photo 1) und
danach den Servoabtrieb (Photo 2).
Sistemare il servo sul coperchio del suo supporto,
accertandosi che la squadretta sia rivolta verso il bordo
di entrata, prendendo come riferimento la freccia sulla
foto, poi centrare il servo rispetto alla fessura.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis