6
Checking Movement & Adjustment / Die Bewegungen
/ VERIFICATIONS
CAUTION
: Although
Achtung : Obwohl Sie Ihr Modell schon fahrfertig
ATTENTION : Méme si les réglages sont déjå effectués.
PRECAUCION : Aunque el ajuste båsico viene realizado de fåbrica, realice una comprobaciön
1
RudderWheel / Das Lenkrad
/ Volant
de direction
Basic
Controls
Die Lenkung
Fonctions
élémentaires
Controles
båsicos
Throttle Trigger / Gashebel
2
/ Gachette de gaz / frein / Gatillo de Gas
/
B)bBIJfi—
Reverse
Rückwärts
Marche
Marcha
Forward
Neutral
Vorwärts
Neutral
Avant
Neutre
Adelante
Neutro
Hold the throttle trigger gently.
Geben Sie vorsichtig Gas und prüfen Sie die Drehrichtung der Schiffsschraube
Maintenir la command de gaz sans forcer. Si l'axe tourne dans le sens de la marche avant, le bateau est prét a étre utilisé.
Apriete el gatillo de gas suavemente, si la hélice comienza a girar en sentido correcto, la lancha estå lista para navegar.
Do
< D & ÄQY
Place board on stand, ensure propeller
Boot so aufbocken,
Placer le bateau sur son stand et s'assurer que l'hélice et les autres pieces en rotation tournent
Coloque el modelo en el soporte, aseguråndose
objeto, ahora compruebe
avant départ / Comprobaciones
basic setting
is complete
/ Direcciön
Neutral
Neutral
Neutre
Neutral
Left
Links
0<20
Izquierda
oocboo
arriöre
atrås
If the propeller starts rotating in the forward direction,
is clear, then check model is working properly.
daß sich die Schiffsschraube
si el timön se mueve correctamente
und Montage ueberpruefen
y ajustes
at time of shipment,
always
check
erworben haben, ueberpruefen
Right
Rechts
Derecha
the board is ready to be run.
frei drehen kann - prüfen Sie alle Funktionen!
que la hélice no contacta con ningün
al mover el volante de su emisora.
18
for safety.
Sie alle Teile auf deren Richtigkeit.
de seguridad.
Right
/
Left
\ Links
Rechts
z'
Droite
Gauche
zquierda
Derecha
Forward
Reverse
Vorwärts
Rückwärts
Avant
Marche
Marcha
o
librement.
arriére
atrås