Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Before beginning
IcyosHa
Instruction
Manual
Bedienungsanleitung
Manuel
d'instructions
Manual
de Instrucciones
RC SURFER 3 readyset
1. Safety Precautions
/ Précautions D'emploi / Precauciones de Seguridad /
2. Items
Included
/
Inhalt
/ Contenu
de Votre Valisette
3. Additional Items Required / Erforderliches Werkzeug
/ Outils Necessaires (Non Inclus!) / Herramientas Necesarias / € y
4. Glossaryof MainParts / Übersicht d er Hauptteile
/ Glossaire
/
Indice
5. Before Operating / Bevor Sie Beginnen
/ Avant de Commencer / Antes de Navegar /
6. Let's Drive!
/ Die Inbetriebnahme
/ En Piste!
/ Funcionamiento
7. After Use Maintenance / Wartung Nach dem Betrieb
/ Maintenance / Después de Navegar /
8. Connecting RIC Unit / Anschlufl der RC-Anlage
/ Unité de Réception / Conexiones Equipo RIC / R/CZZY
Exploded View / Explosionszeichnung
/ Eclaté / Despiece /
Spare Parts/ OptionalParts / Jx—iYl)
Trouble Shooting /
*Hereby, KYOSHO CORPORATION, declares that this product is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC
*Hiermit erklärt die KYOSHO Corporation, dass dieses Produkt in Ubereinstimmung
mit der Richtlinie 1999/5/EC ist und ihr in allen relevanten
0678
-
*Specifications are subjectto be changedwithoutprior notice! *TechnischeÄnderungenSindjederzeit möglich! *Les specificationspeuventchangersans préavis!
fabricante se reserva eI derecho de introducir modificaciones en os kits sin previo aviso!
0 2016
KYOSHO
CORPORATION
40108-TOI
assembly,
Anleitung
vor Inbetriebnahme
Veuillez attentivement
Lea
este
manual
de
instrucciones
Index
/ Inhaltsverzeichnis
/ Index / Indice /
/ Sicherheitshinweise
/ Contenido
/ € y
de Piezas
/
des
Modells
/
0k
Punkten entspricht.
please read these instructions
aufmerksam
lire Ies instructions
avant I'emploi.
antes
de utilizar
1:'
gene
*Par Ia présente, KYOSHO CORPORATION
équipement
est conforme aux exigences essentielles
dispositions
de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
*Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con Ios
requisitos
esenciales
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
thoroughly.
lesen!
su
modelo
eonTR0LLeo
eLeetmc
guyeR
FCC
CAUTION
Changes or modifications
the party responsible
for compliance void
the
user's
Authority to operate the equipment.
déclare que cet
y cualesquiera
otras disposiciones
not expressly by
2-7
8
9
10—11
12-16
17-26
27-28
29-33
34-35
36
37
et aux autres
aplicables
o
No.
40108

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kyosho RC SURFER 3

  • Seite 1 1999/5/CE qui lui sont applicables. *Hiermit erklärt die KYOSHO Corporation, dass dieses Produkt in Ubereinstimmung *Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con Ios mit der Richtlinie 1999/5/EC ist und ihr in allen relevanten Punkten entspricht.
  • Seite 2 'Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous seul étes responsable des évolutions de votre modéle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas étre tenus responsables des accidents pouvant survenir 'ors de l'utilisation de ce modéle! 'Tome las precauciones necesarias antes de empezar.
  • Seite 3 This product includes small and sharp edged parts. Always assemble keep this product out of chldren's reach Dieses Produktenthält kleine und scharfkantigeTeile, nicht in die Hände von Kinderngelangen lassen. Ce bateau est composés de nombreuses petites piéces Le tenir impérativement l'écart des jeunes enfants Este modelo incluye piezas de pequefio tamafio.
  • Seite 4 No guarde su modelo en lugares con alta temperatura ni alto grado de humedad. Only use genuine Kyosho parts and do not modify the model Using other parts or making modifications may cause damage Verwenden Sie aus Gründen der Produkthaftung ausschließlich Original KYOSHO Tuning- und Ersatzteile! Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquées par Kyosho.
  • Seite 5 Never put the charger and Ni-MH battery near flammable material while charging as this may cause fires! Ladegerät und Akku nicht auf eine brennbare Unterlage legen, Während des Ladevorgangs NE JAMAIS entreposer le chargeur et la batterie pros d'une source de chaleur. Nunca coloque la bateria ni el cargador cerca de materiales inflamables mientras dure la carga ya que podria producir un incendio Shorted circuits from batteries can cause fire so do NOT dissassemble or modify...
  • Seite 6 USINGTHE KT-231PRIC SYSTEMSAFELY / Sicherheitshinweise für das KT-231PFernsteuersystem PRECAUTIONS D'UTILISATION DU SYSTEME RIC KT-231P / CONSEJOS DE UTILIZACION PARA EL EQUIPO RIC KT-231P KT-231 • Usage precautions for the 2.4GHz system 1: The KT-231P operates on 2.4GHz frequency and although it features radio interference prevention and a problem is unlikely, it is stil important to guarantee the surrounding area is safe for operating the model.
  • Seite 7 • Precauciones de seguridad para su Equipo 2.4GHz I : Su equipo KT-231 P funciona en la frecuencia 2.4GHz y aunque dispone de sistema de prevenciön de interferencias y es dificil que tuviera algün problema, es importante que se asegure que eI area de vuelo estå despejada 2: Ademås de ser utilizada en equipos RIC, Ia frecuencia 2.4GHz es también utilizada...
  • Seite 8 Items Included / Inhalt Contenu de Votre Valisette / Contenido / -E *Transmitter (Controller) *Hex Wrench (1 5mm) *Hook *Fernsteuerung *Sechskantschlüssel 5mm) *Haken *Clé allen (1.5mm) *Crochet *Radiocommande 2 voies *Emisora *Llaves Allen (1.5mm) *Gancho (1.5mm) *Phillips Screwdriver *Kreuzschlitzschraubendreher *Tournevis cruciforme *Destornilladores cruciformes...
  • Seite 9 Additional Items Required / Erforderliches Werkzeug / Outils Necessaires (Non Inclus!) / Herramientas Necesarias / -E 'Y *Grease * Fett *Graisse *Grasa < For Transmitter > < Für den Sender > < Pour la radiocommande > < Para la emisora> AA Alkaline Dry Batteries Do not use any damaged batteries.
  • Seite 10 Transmitters other than the one included cannot be used with this product. Verwenden Sie ausschließlich die beiliegende Fernsteuerung zur Steuerung des RC SURFER 3. Utiliser votre RC SURFER 3 uniquement avec la radio fournie dans la valisette. Utilice siempre la emisora incluida con su modelo.
  • Seite 11 Board / Rumpf / Coque / Casco / 7ti— y: 5x15mm Screw 5x15mm LK Schraube 5x15mm 5x15mm Screw Tornillo 5x15mm 5x15mm LK Schraube 5x15mmZÄ 5x15mm Tornillo 5x15mm 5x1 5mm Z Ä O-ring P5 O-Ring P5 Joint thorique P5 Junta Törica OlJY5 O-ring P5 O-Ring P5...
  • Seite 12 Before Operating / Bevor Sie Beginnen / Avant de Commencer / Antes de Navegar / Charging Battery / Das Laden der Akkus / Chargeur Batterie / Carga Baterias US/JP Choose the correct plug for your adapter. Wählen Sie den richtigen Stecker für den Adapter. Choisissez a prise correcte pour votre adaptateur.
  • Seite 13 Nunca deje que las baterias se descarguen completamente ya que podria perder el control de su modelo. STEERING KYOSHO POWER *When using Nickel Metal-Hydride batteries (AA-size), the transmitter battery compartment has partitions to stop reverse flow of current.
  • Seite 14 Binding Binding the transmitter with the receiver. (Binding is already complete at time of shipment and is not required to be setup) Bindungsvorgang Sender und Empfänger miteinander binden. Bei ReadySet-ModeIlen ist die Bindungsvorgang bereits erledigt. Synchroniser la liaison émetteur / récepteur. (Cette synchronisation est déjä effectuée par défaut et il Nest pas nécessaire de la refaire) Connection Emparejar eI emisor con eI receptor.
  • Seite 15 Attaching Battery / Der Akku Antriebsakku / Fixer la batterie / Instalaciön de la bateria 5x15mm Loosen 4pcs of 5x15mm Screws to open hatch. 5x15mm 5x15mm Die 4 5x15mm Schrauben loesen, um die Luke zu oeffnen. Dévisser Ies 4 vis 5x15mm pour ouvrir la trappe. Aflojar los 4 tornillos de 5x15mm para abrir la escotilla.
  • Seite 16 Attaching figure / Figur anbringen / Fixer le surfeur / Colocaciön de la figura Hex Wrench (1.5mm) Sechskantschlüssel (1 5mm) @O-ring P19 Clé Hexagonale (1.5mm) O-Ring P19 Llave Allen (I .5mm) Joint torique P 19 (1 5mm) Junta torica P 19 P] 9 Hook Haken...
  • Seite 17 Let's Drive! / Die Inbetriebnahme Model's En Piste! / Funcionamiento Turning Power ON. / Modell einschalten / Mettre l'interrupteur en position "ON" / Interruptores Switch Transmitter Switch Surfboard ON Schalter für Fernsteuerung Surfboard anschalten. Radiocommande Mettre sur ON le surfer. Emisora (Interruptor) Conectar Encienda la tabla de surf...
  • Seite 18 Checking Movement & Adjustment / Die Bewegungen und Montage ueberpruefen / VERIFICATIONS avant départ / Comprobaciones y ajustes CAUTION : Although basic setting is complete at time of shipment, always check for safety. Achtung : Obwohl Sie Ihr Modell schon fahrfertig erworben haben, ueberpruefen Sie alle Teile auf deren Richtigkeit.
  • Seite 19 Stopping Propeller / Stop der Antriebsschraube / Propulsion / Ajuste de la hélice Leave Throttle Trigger in neutral, then adjust Throttle Trim until propeller comes to a complete stop Gashebel auf neutral stellen, anschließend den Motor komplett auf iAUSi trimmen. Placer le manche des gaz de la radio au neutre puis, ajuster le trim de gaz jusqu'ä...
  • Seite 20 Adjusting Rudder Response / Die Justierung des Lenkausschlags / Ajuster le temps de réponse de la direction. / Ajuste del D/R de direcciön Adjust to your preferred rudder angle range setting Stellen Sie den gewünschten Ruderausschlag ein. Ajuster le temps de réponse de Ia direction selon votre pi Otage Ajuste hasta conseguir el ajuste idöneo.
  • Seite 21 Self-righting Adjustment / Einstellung der Eigenaufrichtung / Réglage de l'auto-redressement. / Ajuste de auto-enderezamiento Before operating the model, float the hull on the water and check that the hull can right itself from capsize. Vor Betrieb des Modells, fluten Sie den Rumpf im Wasser und prüfen Sie das sich dieser wieder selbstständig aufrichtet.
  • Seite 22 OPERATING TIPS / HINWEISE BEDIENUNG / CONSEILS D'UTILISATION CONSEJOS PRACTICOS Hold transmitter so the antenna points upwards. Halten Sie den Sender so, dass die Antenne nach oben zeigt. L'antenne de l'émetteur doit toujours étre vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un Sujete la emisora de manera que la antena quede alejada de su cara Squeeze the throttle trigger gently and steer the board to left and right.
  • Seite 23 At first, set the Rudder D/R Adjuster for lesser response, as shown. (Page 20) Stellen Sie den Lenkausschlag zunächst Rudder angle will give you more steering so gering wie möglich ein, um das Modell Ausschlag größer L'angle de direction vous procure plus besser zu beherrschen.
  • Seite 24 Pour profitez de votre Kyosho RC Surfer, naviguer en toute sécurité avant tout. Le RC Surfer se pilote de maniére similaire un bateaux R / C. Disfrute de su Kyosho R / C Surfer en toda seguridad. El R / C Surfer navega de forma similar a los barcos R / C. RC+j—7...
  • Seite 25 STEP CATCHING RIDING A WAVE. STEP EINE WELLE ERFASSEN DARAUF REITEN. ATTRAPER ET SURFER LA VAGUE E TAPE PASO ATRAPAR Y NAVEGAR LA OLA. When your selected wave begins to lift the tail of the RIC Surfer, switch motor power on to "take off' Adjust the speed of the RIC Surfer to match the speed of the wave by using motor switch on/off "stalling"...
  • Seite 26 Modellbetrieb THROTTLE STEERING sofort eingestellt werden! Ne jamais attendre que les piles de la radio soient déchargées KYOSHO POWER pour les changer. Nunca deje que las baterias se descarguen completamente que podria perder el control de su modelo. When board speed slows, retrieve board immediately.
  • Seite 27 After Use Maintenance / Wartung Nach dem Betrieb / Maintenance / Despues de Navegar / Switching Power OFF / Der Schalter / Placer l'interrupteur sur "OFF" / Desconexiön Remove the hatch Switch Surfboard OFF. Entfernen Haube. Surfboard ausschalten. 5x15mm Retirer la trappe Mettre sur OFF le surfer.
  • Seite 28 After Use Maintenance / Wartung nach dem Betrieb / Maintenance apres chaque utilisation / Después de navegar Wipe water o ffboard t hen remove battery, Cabin a nd Hatch and allow the inside of the board to dry. Entfernen Sie jegliche Feuchtigkeit aus dem Modell, Akku vom System trennen Retirer l'eau de la coque, puis Oter la batterie, la cabine...
  • Seite 29 Connecting R/C Unit / Anschlufl der RC-Anlage / Unité de Réception / Conexiones Equipo R/C / R/CZZ Receiver And Servo Connection / Anschluß der Servos am Empfänger / Unité de réception / Conexiön del Receptor y Servos / R/cz=-y Refer to the diagram below when reconnecting after disassembly.
  • Seite 30 Adjusting Electronic Speed Controller / Setup für elektronischen Drehzahlsteller / Réglage du variateur de vitesse électronique / Ajuste del Variador de Velocidad Electrönico CAUTION : Although basic setting is complete at time of shipment, always check for safety. Achtung : Obwohl Sie Ihr Modell schon fahrfertig erworben haben, ueberpruefen Sie alle Teile auf deren Richtigkeit.
  • Seite 31 O About 3seconds later, thesetup procedure iscomplete beep youhear f rom theESC Etwa 3 Sekunden später ist die Setup-Vorgang abgeschlossen Piepton Sie von der ESC zu hören Environ 3 secondes plus tard, la procédure d'installation est terminée, vous entendez bip de I'ESC Alrededor de 3 segundos mås tarde, eI procedimiento de configuraciön es completa pitido que se oye de la ESC...
  • Seite 32 Setting of the ESC / Einstellung des ESC / 5x15mm Régiage de la ESC / Ajuste de Ia ESC / ESCØäE Before setting the ESC, the hatch must be taken off. Bevor Sie den Regler einstellen, muss der Lukendeckel abegnommen werden Avant de régler le variateur, la trappe doit étre fermée.
  • Seite 33 < Overheating Protection Function > < Überhitzungs-Schutzfunktion > < Protection thermique > < Funcion de Ia proteccion de recalentamiento > The speed controller features circuit breaker protection and automatically cuts out if it overheats Please refer to the troubleshooting guide below and rectify if a problem exists. Der Regler bestitzt einen Überlastungsschutz und schaltet automatisch ab, wenn dieser überhitzt.
  • Seite 34 6 ORG19BK ORG05 B0108-20 5x15mm ORG05 ORG05 3 94855 6 ORG19BK BOI 08-07 14 80108-07 ORG05 4 80108-03 3x8mmTP 0 80108-19 3x8mmTp 2 B0108-01 94450 5 B0108-03 1 80108-01 6 B0108-03 ORG38 7 B0108-03 B0108-08 O Copyright 2016 KYOSHO CORPORATION /...
  • Seite 35 19 80108-12 9 96441 B 94231 D 3x6mm 2x6mmTP 8 96183 8 80108-05 13 80108-07 3x3mm 3 B0108-01 80108-07 2.6x8mmTP 9 80108-05 11 B0108-07 10 B0108-05 80108-01 80108-11 ORG05 BOI 08-07 16 80108-11 18 B0108-11 80108-11 Bpp431 RC SURFER 3 readyset...
  • Seite 36 80108-08 94231 Stand (RC SURFER 3) Motor Joint 3.18mm 30108-1 1500 94855 stern Tube set 125mm (RC SURFER 3) 3mm Grommet (5pcs) 80108 96441B Motor Mount 840 (RC SURFER 3) spon e Ta (lxi00X150) 80108-19 6000 Surfer figure (RC SURFER 3)
  • Seite 37 TROUBLE SHOOTING/ Problem Cause Correction Power switch board Transmitter is not turned Switch power on as per Instruction Manual P. 17. 7fi— Transmitter batteries are wrong type or wrong po arity. Check polarity and type as per Instruction Manual P 13 Model doesn't move...
  • Seite 38 "Kyosho Direct-Mail-Parts•Order-System" is available only for Japanese market •cyasHP http://kyoshoshop-online.com lgOSHO ONLINE SHOP (67±5 b Y y 7-243-0034 046-229-4115...
  • Seite 39 The service mentioned below is available only for Japanese market. fiÅüTtcDN 046-229-41 046-229-1 ZF243-0034 No.40108 RICE ft-Pfi cä%ø EJfiEta5Lfßfr t-öß...
  • Seite 40 La déclaration de conformité peut étre consultée å l'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm *Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera Otras disposiciones aplicables o exigibles de Ia Directiva 1999/5/CE.

Diese Anleitung auch für:

40108