Herunterladen Diese Seite drucken

Kyosho RC SURFER 3 Bedienungsanleitung Seite 17

Werbung

Let's
Drive!
/ Die Inbetriebnahme
En Piste! / Funcionamiento
Turning Power ON. / Modell einschalten
/ Mettre l'interrupteur
Switch
Transmitter
ON
Schalter für Fernsteuerung
Radiocommande
Emisora (Interruptor) Conectar
Before switching
Bevor
Sie das Modell
Avant de mettresur marche(" ON")l'interrupteur, toujours laisser le bateausur son standet s'assurer que l'hélice tourne librement.
Antes de conectar el interruptor
a la hélice
Always turn the transmitter's
Schalten
Sie
Toujours
allumer
Siempre conecte el interruptor
Install
the
hatch
/ Haube
/ Installer la trappe / Instalar la escotilla
The side with the hole
covered should face up.
Die Seite mit dem bedeckten
Loch sollte nach oben zeigen
Le cöté avec
le trou recouvert
doit étre en face
EI lado con el agujero cubierto
debe
estar
hacia
arriba.
Hatch
Haube
Trappe
Escotilla
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
des
/
en position "ON" / Interruptores
power ON always rest board on the stand and make sure propeller is clear should it spin.
einschalten,
unbedingt
, coloque siempre el modelo en el soporte aseguråndose
por si comenzara
a girar.
power switch ON first!
zuerst
den
Sender
ein!
la radiocommande
en premier
de la emisora en primer lugar.
montieren
6
5x15mm
Model's
/
b
5
2
Switch Surfboard ON
Surfboard
anschalten.
Mettre
sur ON
le surfer.
Encienda
la tabla de surf
darauf
achten,
daß die Schraube
!
5x15mm
5x15mm
17
O
sich frei drehen
kann!
de no acercarse
Cautions / Achtung
Attention
/ Precauci6n
Set the hatch, paying attention not
to catch the cords under seal edge.
Decksluke aufsetzen, unbedingt
darauf achten, dass keine Kabel
Placer les joints comme indiqué
et faire attention
de ne pas visser
sur les cåbles
Coloque
la tapa teniendo
cuidado
de no pellizcar los cables
Make
sure
that
the
hatch
and
attaching board area is clean and
free
of dust/debris
so that
water
can be shut out completely
Stellen Sie sicher, dass der
Lukendeckel
und umliegende
Boardumrandung sauber und
staubfrei
Sind, so dass sie perfekt
abgedichtet
werden
koennen.
S'assurer que la trappe et Assurez-vous
que la trappe et son rebord soient propre
et parfaitement étanche (essuyer la
poussiére et autres débris de toute sorte)
afin que l'eau ne puisse pas y pénétrer.
Asegürese de que la escotilla y el
area de fijaciön de la plancha estån
limpios y libres de polvo / desechos
de manera que el agua pueda
evacuarse
por completo
& 7fi—
the

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

40108