DE
Außerbetriebnahme
EN
Decommissioning
FR
Mise hors service
ES
Puesta fuera de servicio
IT
Disattivazione
RU
Вывод из эксплуатации
DE
Hinweis! Achten Sie auf Überhitzung des Schlauchpaketes, dies kann eine Undichtigkeit hervorrufen. Daher ist es wichtig, die Nachlauf-
zeit des Kühlgerätes nach dem Beenden des Schweißvorganges abzuwarten. Beenden Sie den Schweißvorgang.
Warten Sie die Gasnachströmzeit des Schutzgases ab und schalten Sie die Stromquelle gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung ab.
Schließen Sie das Schutzgasventil.
EN
Notice! Overheating of the hose package may cause leaks. It is, therefore, important to wait for the end of the lag period of the cooling
unit after completing the welding process. End the welding process.
Wait for the end of the gas post-flow of the shielding gas and switch off the power source in accordance with the details provided in the oper-
ation manual. Close the shielding gas valve.
FR
Remarque! Évitez toute surchauffe du faisceau, car cela peut provoquer une fuite. Il est donc important d'attendre la fin du temps de
marche par inertie du refroidisseur après la fin de l'opération de soudage. Terminez l'opération de soudage.
Attendez la fin du temps post-gaz du gaz de protection puis allumez la source de courant conformément aux instructions dans le manuel
d'utilisation. Fermez la soupape du gaz de protection.
ES
¡Observación! Evite el sobrecalentamiento del paquete de mangueras, ya que podría producirse una fuga. Es importante esperar a que
la unidad de refrigeración se descargue una vez finalizado el proceso de soldadura. Detenga el proceso de soldadura.
Espere a que transcurra el tiempo de postflujo del gas de protección y apague la fuente de alimentación siguiendo las instrucciones del ma-
nual de funcionamiento. Cierre la válvula de gas de protección.
IT
Nota bene! Prestare attenzione al surriscaldamento del cavo della torcia in grado di provocare eventuali perdite. Per questo motivo, è
importante attendere il ritardo dell'apparecchio di raffreddamento al termine del processo di saldatura. Concludere il processo di saldatura.
Attendere il tempo di deflusso del gas inerte e disattivare il generatore di corrente in base alle indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso.
Chiudere la valvola del gas inerte.
RU
Указание! Следить за тем, чтобы шланг-пакет не перегревался, это может привести к нарушению герметичности. Поэтому
важно дождаться времени выбега блока охлаждения после завершения процесса сварки. Завершить процесс сварки.
Дождаться времени истечения защитного газа и отключить источник тока согласно указаниям, приведенным в руководстве по
эксплуатации. Закрыть клапан подачи защитного газа.
NL
Opmerking! Kijk uit voor oververhitting van het slangpakket, dit kan een lek veroorzaken. Daarom is het belangrijk om de nalooptijd van
het koelapparaat na het beëindigen van het lasprocedé in acht te nemen. Beëindig het lassen.
Wacht tot het beschermgas is uitgestroomd en schakel de stroombron uit in overeenstemming met de aanwijzingen in de gebruiksaan-
wijzing. Sluit de gasafsluiter.
PL
Wskazówka Zwrócić uwagę na przegrzewanie się pakietu przewodów pośrednich, które może wywołać nieszczelności. Z tego
względu ważne jest, aby po zakończeniu procesu spawania odczekać do czasu samoistnego wyłączenia się chłodnicy. Zakończyć proces spa-
wania.
Odczekać czas przepływu gazu ochronnego po spawaniu i wyłączyć źródło prądu zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi.
Zamknąć zawór gazu ochronnego.
CS
Upozornění! Dávejte pozor na přehřátí hadicového svazku, to může vyvolat netěsnost. Proto je důležité, vyčkat na dobu doběhu chla-
dicího přístroje po ukončení svařovacího procesu. Ukončete svařovací proces.
Vyčkejte na dobu dofuku ochranného plynu, vyčkejte na ukončení oběhového chlazení, vypněte svařovací zdroj podle pokynů v návodu k
obsluze. Zavřete ventil ochranného plynu.
HU
Tájékoztatás! Ügyeljen a tömlőköteg túlmelegedésére, ez ugyanis tömítetlenséget okozhat. Ezért fontos, hogy a hűtőkészülék utánfutási
idejét a hegesztési folyamat után kivárják. Fejezze be a hegesztési folyamatot.
Várja meg a védőgáz utánáramlási idejét, és kapcsolja le az áramforrást a kezelési útmutatóban lévő adatok szerint. Zárja el a védőgáz szele-
pét.
PT
Aviso! Cuidado com o sobreaquecimento do conjunto de mangueiras, isto pode causar uma fuga. Por conseguinte, é importante agu-
ardar que a unidade de arrefecimento se esgote após o processo de soldadura ter terminado. Terminar o processo de soldadura.
Aguardar que o gás de proteção saia e desligar a fonte de energia de acordo com as informações contidas no manual de instruções. Fechar
a válvula de gás de proteção.
ZH
提示!注意软管套件过热,这可能会造成泄漏。因此,在焊接过程结束后等待冷却装置完成跟踪时间非常主要。结束焊接过程。
请等待保护气体的后气时间结束,按照操作说明中的说明关闭电源。关闭保护气体阀。
05.23
NL
Buitenbedrijfstelling
PL
Wyłączenie z eksploatacji
CS
Odstavení z provozu
HU
Üzemen kívül helyezés
PT
Colocação fora de funcionamento
ZH
停止运行
- 23 -
909.3269.9-02