Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Avvertenze Di Sicurezza - Deca I-Pac 340 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA • PROTEPROTECTIVE MASKS MUST BE WORN • OBLIGATION: UTILISER LE MASQUE DE PROTECTION • OBLIGACIÓN DE UTILIZAR MASCARILLA
DE PROTECCIÓN • OBRIGAÇÃO DE USAR MÁSCARA DE PROTECÇÃO • ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΕΣ ΜΑΣΚΕΣ • SCHUTZMASKENPFLICHT • DER SKAL BÆRES ANSIGTSMASKE • GEBRUIK
BESCHERMEND MASKER VERPLICHT • SKYDDSMASK SKA BÄRAS • KÄYTÄ SUOJANAAMAREITA • TULEB KANDA KAITSEMASKE • JĀIZMANTO AIZSARGMASKAS • DĖVĖKITE APSAUGINĘ
KAUKĘ • OBOWIĄZEK STOSOWANIA MASKI OCHRONNEJ • JE NUTNÉ POUŽÍVAT OCHRANNÉ MASKY • MUSÍTE NOSIŤ OCHRANNÉ MASKY • A VÉDÕMASZK HASZNÁLATA KÖTELEZÕ•
ОБЯЗАННОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНУЮ МАСКУ • ТРЯБВА ДА СЕ НОСЯТ ЗАЩИТНИ МАСКИ • MORA SE KORISTITI ZAŠTITNA MASKA • VERNEMASKER MÅ BRUKES • OBVEZNA
UPORABA ZAŠČITNE MASKE • TREBUIE PURTATĂ MASCĂ DE PROTECŢIE • KORUYUCU MASKE TAKILMALIDIR • ‫إلتزام استخدام قناع واقي‬
OBBLIGO INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI • PROTECTIVE GLOVES MUST BE WORN • OBLIGATION: METTRE DES GANTS DE PROTECTION • OBLIGACIÓN DE UTILIZAR GUANTES
PROTECTIVOS • OBRIGAÇÃO DE USAR LUVAS DE PROTECÇÃO • ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ • SCHUTZHELM- UND SCHUTZHANDSCHUHPFLICHT • DER SKAL BÆRES
SIKKERHEDSHANDSKER • GEBRUIK BESCHERMENDE HANDSCHOENEN VERPLICHT • SKYDDSHANDSKAR SKA BÄRAS • KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ • TULEB KANDA KAITSEKINDAID
• JĀIZMANTO AIZSARGCIMDI • DĖVĖKITE APSAUGINES PIRŠTINES • OBOWIĄZEK NAŁOŻENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH • MUSÍTE NOSIŤ OCHRANNÉ RUKAVICE • A VÉDÕKESZTYÜ
HASZNÁLATA KÖTELEZÕ • ОБЯЗАННОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ • ТРЯБВА ДА СЕ НОСЯТ ЗАЩИТНИ РЪКАВИЦИ • MORAJU SE KORISTITI ZAŠTITNE RUKAVICE •
VERNEHANSKER MÅ BRUKES • OBVEZNA UPORABA ZAŠČITNIH ROKAVIC • TREBUIE PURTATE MÂNUŞI DE PROTECŢIE • KORUYUCU ELDİVENLER TAKILMALIDIR • ‫إلتزام استخدام قفازات واقية‬
OBBLIGO PROTEZIONE DEGLI OCCHI • PROTECTIVE GOGGLES MUST BE WORN • OBLIGATION: SE PROTÉGER LES YEUX • OBLIGACIÓN DE UTILIZAR PROTECCIÓN PARA LOS OJOS
• OBRIGAÇÃO DE PROTEGER OS OLHOS • ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ • SCHUTZBRILLENPFLICHT • DER SKAL BÆRES SIKKERHEDSBRILLER • GEBRUIK VEILIGHEIDSBRIL
VERPLICHT • SKYDDSGLASÖGON SKA BÄRAS • KÄYTÄ HITSAAJAN SUOJALASEJA • TULEB KANDA KAITSEPRILLE • JĀIZMANTO AIZSARGBRILLES • DĖVĖKITE APSAUGINIUS AKINIUS •
OBOWIĄZEK OCHRONY OCZU • JE NUTNÉ POUŽÍVAT OCHRANNÉ BRÝLE • MUSÍTE NOSIŤ OCHRANNÉ OKULIARE • A SZEMEK VÉDÉSE KÖTELEZÕ • ОБЯЗАННОСТЬ ЗАЩИЩАТЬ ГЛАЗА
• ТРЯБВА ДА СЕ НОСЯТ ЗАЩИТНИ ОЧИЛА • MORAJU SE KORISTITI ZAŠTITNE NAOČALE • VERNEBRILLER MÅ BRUKES • OBVEZNA UPORABA ZAŠČITNIH OČAL • TREBUIE PURTAŢI
OCHELARI DE PROTECŢIE • KORUYUCU GÖZLÜKLER TAKILMALIDIR • ‫إلتزام حماية العيون‬
OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI • PROTECTIVE CLOTHING MUST BE WORN • OBLIGATION: PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION • OBLIGACIÓN DE UTILIZAR
ROPA PROTECTIVA • OBRIGAÇÃO DE VESTIR ROUPAS DE PROTECÇÃO • ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΡΟΥΧΙΣΜΟ • SCHUTZKLEIDUNGSPFLICHT • DER SKAL BÆRES SIKKERHEDSTØJ
• GEBRUIK BESCHERMINGSKLEDIJ VERPLICHT • SKYDDSKLÄDER SKA BÄRAS • KÄYTÄ SUOJAVAATETUSTA • TULEB KANDA KAITSERIIETUST • JĀIZMANTO AIZSARGĀJOŠS APĢĒRBS
• DĖVĖKITE APSAUGINIUS RŪBUS • OBOWIĄZEK NAŁOŻENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ • JE NUTNÉ POUŽÍVAT OCHRANNÉ OBLEČENÍ • MUSÍTE NOSIŤ OCHRANNÉ OBLEČENIE •
VÉDÕRUHA HASZNÁLATA KÖTELZÕ • ОБЯЗАННОСТЬ НОСИТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ • ТРЯБВА ДА СЕ НОСИ ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО • MORA SE KORISTITI ZAŠTITNA ODJEĆA •
VERNEKLÆR MÅ BRUKES • OBVEZNA UPORABA ZAŠČITNE OBLEKE • TREBUIE PURTATĂ ÎMBRĂCĂMINTE DE PROTECŢIE • KORUYUCU GİYSİLER GİYİLMELİDİR • ‫إلتزام استخدام مالبس واقية‬
VIETATO L'ACCESSO AI PORTATORI DI PACEMAKER • ENTRY NOT PERMITTED TO PERSONS FITTED WITH PACEMAKER • INTERDICTON: L'ACCÈS EST INTERDIT AUX PORTEURS DE
PACEMAKER • PROHIBIDO EL ACCESO A PORTADORES DE MARCAPASOS • PROIBIDO O ACESSO AOS PORTADORES DE MARCAPASSO • ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΜΕ
ΒΗΜΑΤΟΔΟΤΗ • TRÄGERN VON HERZSCHRITTMACHERN IST DER ZUGANG UNTERSAGT • ADGANG IKKE TILLADT FOR PERSONER MED PACEMAKER • TOEGANG VOOR DRAGERS VAN
PACEMAKERS VERBODEN • TILLTRÄDE FÖRBJUDET FÖR BÄRARE AV PACEMAKER • PÄÄSY KIELLETTY PACEMAKERIÄ KÄYTTÄVILLE HENKILÖILLE • SISSEPÄÄS KEELATUD INIMESTELE,
KELLELEL ON SÜDAMESTIMULAATOR • AIZLIEGTS IEIET CILVĒKIEM AR ELEKTROKARDIOSTIMULATORU • DARBO VIETOJE NEGALI BŪTI ASMENYS SU ŠIRDIES STIMULIATORIUMI
• ZAKAZ DOSTĘPU DLA NOSICIELI STYMULATORÓW SERCA • VSTUP ZAKÁZÁN OSOBÁM S KARDIOSTIMULÁTOREM • VSTUP NIE JE POVOLENÝ OSOBÁM S IMPLANTOVANÝM
KARDIOSTIMULÁTOROM • PACEMAKERT HASZNÁLÓKNAK TILOS A BELÉPÉS • ЗАПРЕЩАЕТСЯ ДОСТУП ЛЮДЯМ, ИМЕЮЩИМ СТИМУЛЯТОР СЕРДЕЧНОГО РИТМА • НЕ Е РАЗРЕШЕНО
ВЛИЗАНЕТО НА ЛИЦА С ПЕЙСМЕЙКЪРИ. • ULAZAK ZABRANJEN OSOBAMA KOJE NOSE PACEMAKER • ADGANG FORBUDT FOR PERSONER MED PACEMAKERE • DOSTOP OSEBAM
S SRČNIM VZPODBUJEVALNIKOM NI DOVOLJEN • ACCESUL INTERZIS PERSOANELOR CARE AU STIMULATOR CARDIAC • PACEMAKER TAKILI KİŞİLERİN GİRMESİNE İZİN VERİLMEZ
Manuale istruzione
Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente il manuale istruzioni.
Gli impianti per saldatura ad arco MMA, TIG, MIG/MAG; gli impianti per taglio al plasma in
seguito chiamati "macchina" sono previsti per uso industriale e professionale.
Assicurati che la macchina sia installata e riparata da persone esperte in conformità alle
leggi ed alle norme antinfortunistiche.
Assicurati che l'operatore sia addestrato sull'utilizzo e sui rischi connessi al procedimento
di saldatura ad arco / taglio ad arco e sulle necessarie misure di protezione e procedure
di emergenza.
Puoi trovare informazioni dettagliate nel fascicolo "Apparecchiature per saldatura ad arco
installazione ed uso": EN 60974-9.

Avvertenze di sicurezza

„ Assicurati che la spina ed il cavo d'alimentazione siano in buone condizioni.
„ Spegni la macchina ed estrai la spina dalla presa d'alimentazione prima di collegare i
cavi di saldatura, installare il filo continuo, sostituire parti della torcia o del meccanismo
trainafilo, effettuare operazioni di manutenzione, muoverla (usa la maniglia presente
sulla saldatrice).
„ Prima d'inserire la spina nella presa d'alimentazione, assicurati che la macchina sia
spenta.
„ Spegni la macchina ed estrai la spina dalla presa d'alimentazione appena hai terminato
il lavoro.
„ Non toccare le parti sotto tensione elettrica con la pelle nuda o con indumenti bagnati.
Isola elettricamente te stesso dall'elettrodo, dal pezzo da tagliare e da eventuali parti
metalliche accessibili, collegate a terra. Utilizza guanti, calzature, indumenti previsti allo
scopo e tappeti isolanti asciutti, non infiammabili.
„ Utilizza la macchina in ambiente asciutto e ventilato. Non esporre la macchina alla
pioggia ed al sole battente.
„ Utilizza la macchina solo se tutti i pannelli e schermi sono al loro posto e montati
correttamente.
„ Elimina i fumi di saldatura (taglio) con un'adeguata ventilazione naturale o con un
aspiratore di fumi. E' necessario utilizzare un approccio sistematico per valutare i
limiti all'esposizione ai fumi di saldatura (taglio) in funzione della loro composizione,
concentrazione e durata dell'esposizione stessa.
„ Non saldare (tagliare) materiali puliti con solventi clorurati o comunque vicino a tali
sostanze.
„ Usa la maschera di saldatura con un vetro inattinico adeguato al processo di saldatura
(taglio). (EN 169; EN 379; EN 175) Sostituiscila se è danneggiata; le radiazioni possono
attraversarla.
„ Indossa guanti, calzature ed indumenti ignifughi che proteggano la pelle dai raggi prodotti
dall'arco di taglio e dalle scintille. (EN11611; EN 12477) Non usare indumenti unti o
grassi, una scintilla potrebbe incendiarli. Usa degli schermi protettivi per proteggere le
persone vicino a te.
„ Non toccare con la pelle nuda le parti metalliche incandescenti quali: torcia, pinza porta
elettrodo, mozziconi d'elettrodo, pezzi appena lavorati.
„ La lavorazione del metallo provoca scintille e schegge. Indossa occhiali di sicurezza,
con protezione ai lati degli occhi.
950004-01 24/05/05
IT
„ Rumorosità: Se a causa di operazioni di saldatura particolarmente intensive viene
verificato un livello di esposizione quotidiana personale (LEPd) uguale o maggiore a
85dB(A), è obbligatorio l'uso di adeguati mezzi di protezione individuale Fig. 3.
„ Le scintille della saldatura (taglio) possono causare incendi.
„ Non saldare (tagliare) in aree dove sono presenti materiali, gas o vapori infiammabili.
„ Non saldare (tagliare) contenitori, bombole, serbatoi o tubazioni a meno che una
persona esperta o qualificata non abbia verificato che si possano lavorare e li abbia
opportunamente preparati.
„ Togli l'elettrodo dalla pinza porta elettrodo quando hai terminato la saldatura. Assicurati
che nessuna parte del circuito elettrico della pinza porta elettrodo tocchi il circuito di massa
o di terra: un contatto accidentale può causare surriscaldamenti e principi d'incendio.
EMF Campi elettromagnetici
La corrente di saldatura genera campi elettromagnetici (EMF), in prossimità del circuito
di saldatura e della saldatrice. I campi elettromagnetici possono interferire con protesi
mediche, quali per esempio pacemaker.
Vanno prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di protesi mediche. Per
esempio, deve essere impedito l'accesso all'area di utilizzo della saldatrice. I portatori di
protesi mediche, devono consultare il medico prima di avvicinarsi all'area di utilizzo della
saldatrice.
Questa apparecchiatura soddisfa i requisiti dello standard tecnico di prodotto per l'uso
esclusivo in ambiente industriale ed uso professionale. Non è assicurata la rispondenza
ai limiti previsti per l'esposizione umana ai campi elettromagnetici in ambiente domestico.
Applica i seguenti accorgimenti per minimizzare l'esposizione ai campi elettromagnetici
(EMF):
„ Non posizionarti col corpo fra i cavi di saldatura. Tieni entrambi i cavi di saldatura dallo
stesso lato del corpo.
„ Quando è possibile, intreccia fra loro i cavi di saldatura, fissandoli con nastro adesivo.
„ Non avvolgere i cavi di saldatura attorno al corpo.
„ Collega il cavo di massa al pezzo da lavorare il più vicino possibile al punto da saldare.
„ Non saldare tenendo la saldatrice appesa al corpo.
„ Tieni il capo ed il tronco il più lontano possibile dal circuito di saldatura. Non lavorare vicino,
seduto o appoggiato alla saldatrice. Distanza minima: Fig. 6 Da = cm 50; Db = cm.20
Apparecchiatura di Classe A
Questa apparecchiatura è progettata per l'uso in ambienti industriali e professionali.
Negli ambienti domestici ed in quelli collegati ad una rete di alimentazione pubblica a bassa
tensione che alimentano edifici ad uso domestico, potrebbero esserci delle difficoltà ad
assicurare la rispondenza alla compatibilità elettromagnetica, a causa di disturbi condotti
o irradiati.
Saldatura (taglio) in condizioni a rischio
„ Se devi lavorare in condizioni di rischio accresciuto di scariche elettriche; soffocamento;
in presenza di materiali infiammabili od esplodenti assicurati che un responsabile
esperto valuti preventivamente le condizioni. Assicurati che siano presenti delle persone
addestrate per intervenire in casi di emergenza. Adotta i mezzi tecnici di protezione
descritti in 7.10; A.8; A.10 della specifica tecnica EN 60974-9.
„ Se devi lavorare in posizioni sollevate dal suolo utilizza sempre piattaforme di sicurezza.
„ Se più macchine lavorano sullo stesso pezzo o comunque su pezzi elettricamente
collegati, le tensioni a vuoto presenti sui porta-elettrodo o sulle torcia si possono
sommare superando il livello di sicurezza. Assicurati che un responsabile esperto valuti
preventivamente se esiste un rischio ed eventualmente adotti le misure di protezione
indicate nel 7.9 della specifica tecnica EN 60974-9.
3
A
• ‫حظر الدخول لمن يحمل جهاز تنظيم ضربات القلب‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

I-pac 335kI-pac 350 lab

Inhaltsverzeichnis