Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach BC-MP220-X Originalbetriebsanleitung
Scheppach BC-MP220-X Originalbetriebsanleitung

Scheppach BC-MP220-X Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911416900
AusgabeNr.
5911416900_0601
Rev.Nr.
01.10.2024
BC-MP220-X
DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 4
GB Battery-powered lawnmower | Translation of
the original operating instructions................ 17
FR Tondeuse à gazon sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 29
IT
Tosaerba a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 43
NL Accu grasmaaier | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 56
ES Cortacésped por batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 69
PT Corta-relva a bateria | Tradução do manual de
operação original......................................... 83
CZ Akumulátorová sekačka na trávu | Překlad
originálního provozního návodu .................. 97
SK Akumulátorová kosačka na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 109
HU Akkumulátoros fűnyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 122
PL Akumulatorowa kosiarka do trawy |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 135
HR Akumulatorska kosilica za travu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 148
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih
navodil za uporabo.................................... 160
EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 172
LT Akumuliatorinė vejapjovė | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 184
LV Akumulatora zāliena pļaujmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 196
SE Batteridriven gräsklippare | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 209
FI
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 221
DK Batteridrevet plæneklipper | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 233
NO Batteridrevet gressklipper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 245
BG Акумулаторна градинска косачка | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 257
GR Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας | Μετάφραση
του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ..... 271
RO Cositoare pentru gazon cu acumulator |
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
.................................................................. 286
RS Akumulatorska kosilica | Prevod originalnog
uputstva za upotrebu................................. 299

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BC-MP220-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5911416900 AusgabeNr. 5911416900_0601 Rev.Nr. 01.10.2024 BC-MP220-X DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih ..............4 navodil za uporabo........160 GB Battery-powered lawnmower | Translation of EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi the original operating instructions....17 tõlge ............172 FR Tondeuse à...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 14 Reparatur & Ersatzteilbestellung......Achtung! Das Messer läuft nach! 15 Störungsabhilfe ..........16 Entsorgung und Wiederverwertung....Warnung vor elektrischer Spannung. 17 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie..............18 EU-Konformitätserklärung........Länge Messer. Max. Schnittbreite. 19 Explosionszeichnung ......... 312 Erklärung der Symbole auf dem Garantierter Schallleistungspegel des Pro- dukts.
  • Seite 5 Hersteller. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die oder schwere Verletzungen verursachen. Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie- nungsanleitung. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Sie besser und sicherer im angegebe- nen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schal- ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspü- keit von Verletzungen durch herausgeschleuderte Tei- len. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Entfernen Sie niemals Teile, die Steinschlaggefahr! der Sicherheit dienen. Fahren Sie nie mit laufendem Motor über Kies. VORSICHT Der Rasenmäher darf nicht benutzt werden, ohne dass entweder die vollständige Grasfangeinrichtung oder die selbstschließende trennende Schutzeinrichtung für die Auswurföffnung angebracht ist. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Schwingungsgesamtwert können auch zu einer mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet wer- nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Be- den. achten Sie hierbei die Angaben des Herstellers. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer. Für den Sie Arbeiten am Produkt nur bei abgeschaltetem und ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe Schnitt- stillstehendem Messer vor! höhe gewählt werden. Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass das Produkt nicht überlastet wird. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los. dukt ist 3-fach höhenverstellbar. 2. Bringen Sie das Produkt in die Parkposition. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 3. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel (4). 4. Entfernen Sie den Akku. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 • Lassen Sie den Motor immer zuerst abkühlen, bevor Sie den Rasenmäher in einem geschlossenen Raum abstellen. Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl vor dem Einlagern. Keine anderen Gegenstände auf dem Ra- senmäher ablagern. • Beachten Sie ebenfalls das Kapitel „Lagerung“. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 StarterKit SBSK4.0 Artikel-Nr.: 7909201721 Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem Messer Artikel-Nr.: 7911401604 dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzu- Messerschraube Artikel-Nr.:  5906808006 gänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neuge- rätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem abge- ben oder einer anderen autorisierten Sammelstelle in Ihrer Nähe zuführen. – Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweili- gen Kundenservice. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 – Schäden am Produkt oder an Teilen des Produk- 17 Garantiebedingungen – tes, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen Scheppach 20V IXES Serie (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden Revisionsdatum 25.04.2024 und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, –...
  • Seite 16 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: 18 EU-Konformitätserklärung Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- Originalkonformitätserklärung rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für Hersteller: diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- Scheppach GmbH men hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und...
  • Seite 17 14 Repair & ordering spare parts ......Attention! The blade is still moving! 15 Troubleshooting ..........16 Disposal and recycling ........17 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- Warning against electrical voltage. ries ..............18 EU Declaration of Conformity......
  • Seite 18 Persons who operate and maintain the product must be uids, gases or dust. Power tools create sparks which familiar with the manual and must be informed about po- may ignite the dust or fumes. tential dangers. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Loose clothes, jewellery or long hair jects that could cause a short-circuit between the can be caught in moving parts. contacts. A short-circuit between the contacts of the battery could result in burns or fires. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 • Operating the product at excessive speed can in- crease the risk of accidents. • Watch out for traffic near a road. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable hearing protection for you and persons in the vicinity. The noise and vibration values have been determined through a standardised measurement process. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 • With accessories as well as wearing parts and re- placement parts use only original parts. Spare parts can be obtained from your specialist dealer. • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for the product. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 1. Before mowing, carefully examine the area. After the product has started, you can release the switch- 2. Remove stones, sticks, bones, wires, toys and other on interlock again. objects that may be ejected by the product. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Remove dust after each use and before storage. • Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the product. Make sure that no water can penetrate the product interior. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 The optimum storage temperature is between 5°C and 30˚C. Store the product in its original packaging. Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the product. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 – Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 – Products on which changes or modifications have 17 Warranty conditions - been made. Scheppach 20V IXES series – Minor deviations from the target characteristics Revision date 25/04/2024 which are irrelevant for the value and usability of the product. Dear customer, –...
  • Seite 28 18 EU Declaration of Conformity Scheppach offers an additional warranty extension of Translation of the original Declaration of Conformity 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 Manufacturer: years. Batteries / rechargeable batteries, battery char- Scheppach GmbH gers and accessories are excluded from this.
  • Seite 29 15 Dépannage............16 Élimination et recyclage ........Avertissement relatif à la tension électrique. 17 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Scheppach ............Longueur de la lame. Largeur de coupe 18 Déclaration de conformité UE ......max. 19 Vue éclatée ............312...
  • Seite 30 Le produit doit être utilisé selon les dispositions corres- pondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsa- bilité quant aux dommages ou blessures qui en résulte- raient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul res- ponsable. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 électrique qui convient au travail à réaliser. L’outil cours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le électrique adapté fonctionne en effet de manière plus risque de choc électrique. satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 à ga- zon. Ne travaillez jamais pieds nus ou en san- dales. Vous réduisez ainsi le risque de blessures aux pieds en cas de contact avec la lame de tondeuse en rotation. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 à fermeture automatique pour l’ouverture d'éjection. ATTENTION Risque de projection de pierres ! Ne passez pas sur des graviers avec le moteur allumé. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 également être utilisées pour réa- utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries liser une estimation préalable de la charge. ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fa- bricant. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Risque de blessures ! des travaux sur le produit que lorsque la lame est dé- sactivée et immobilisée ! Pour arrêter le produit, arrêtez le moteur, attendez l’im- mobilisation, retirez la batterie et retirez la clé de sécuri- té. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 3. Veillez à ce que personne ne se trouve sur la surface rouillage de commande (3) et maintenez-le enfoncé à tondre. tout en poussant l'interrupteur On/Off (2) vers la poi- gnée (1). Une fois le produit démarré, vous pouvez relâcher le ver- rouillage de commande. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Frottez le produit avec un chiffon* propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé* à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 • Remplacez les lames (14) déformées ou endomma- gées. • Ne redressez jamais une lame (14) déformée. • Ne travaillez jamais avec une lame (14) déformée ou très usée, cela génère des vibrations et peut entraîner d’autres avaries sur la tondeuse. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/UE. – Dans les points de vente d’appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 17 Conditions de garantie - série dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou poussières), les dommages dus au transport, à IXES 20 V de Scheppach une utilisation forcée ou à des circonstances exté- rieures (par exemple, dommages liés à une date de révision 25/04/2024 chute).
  • Seite 41 5. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach pro- Site web : https://www.scheppach.com pose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de durée de garantie pour ces produits est donc de cette garantie sans avertissement préalable...
  • Seite 42 18 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation :...
  • Seite 43 14 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..15 Risoluzione dei guasti ........16 Smaltimento e riciclaggio ........Lunghezza lama. Max. larghezza di taglio. 17 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES ..............Il livello di potenza acustica del prodotto è 18 Dichiarazione di conformità UE......
  • Seite 44 è conforme alla destina- zione d'uso. L'utente/l'operatore, e non il produttore, è u- L'inosservanza delle seguenti istruzioni può provocare nico responsabile dei danni o di qualsiasi tipo di lesione scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. derivante. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utiliz- zati da persone inesperte. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Si riduce struggere la batteria e aumentare il rischio di incendio. così il rischio di perdere il controllo, scivolare e cade- re, il che potrebbe causare lesioni. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Non sollevare né trasportare mai il tosaerba con mo- tore in funzione. • Arrestare la lama quando si deve inclinare il tosaerba, all'atto del trasporto su altre superfici come l'erba e quando il tosaerba viene spostato avanti e indietro sulla superficie da falciare. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il l'ausilio delle istruzioni per l'uso. rumore del prodotto è superiore a 85 dB, occorre che voi e le persone nelle vicinanze indossiate degli otopro- tettori adeguati. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 3. Premere il pulsante di sblocco (16) della batteria (17) Per la propria protezione personale e per ed estrarla dal portabatteria (18). quella delle persone vicine, indossare oto- 4. Chiudere la copertura (8). protettori adeguati. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Le li- Accensione nee di taglio dovrebbero in questo caso sovrapporsi sempre di alcuni centimetri, affinché non rimangano 1. Portare il prodotto in posizione di parcheggio. strisce vuote. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Infatti lo sporco e i resti di piante sono • Spegnere il motore, attendere che sia fermo, rimuove- ancora freschi e possono essere staccati in modo più re la batteria ed estrarre la chiave di sicurezza. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Lama instabile Sostituire la lama Il motore non funziona Interruttore di sicurezza non in- Inserire e ruotare l'interruttore di sicurezza serito e ruotato Motore difettoso Consultare un servizio di assistenza clienti autorizzato 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 17 Condizioni di garanzia - • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed e- Scheppach Serie 20V IXES lettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile. Data di revisione 25/04/2024 •...
  • Seite 54 Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- terzi non autorizzati. zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di i- questo modo il periodo di garanzia totale per questi dentificazione del prodotto (adesivo della macchi- prodotti sale a 10 anni.
  • Seite 55 A11:2021; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 (www.scheppach.com). Responsabile per la documentazione: In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. David Rümpelein Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Germania) D-89335 Ichenhausen Telefono: +800 4002 4002 - Ichenhausen, 01.10.2024...
  • Seite 56 14 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... Let op! Het mes loopt na! 15 Verhelpen van storingen ........16 Afvalverwerking en hergebruik......17 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- Waarschuwing voor elektrische spanning. serie ..............18 EU-conformiteitsverklaring ......... Lange messen. Max. zaagbreedte.
  • Seite 57 Ook de naleving van de veiligheidsvoorschriften, de mon- geleverd. tagehandleiding en de aanwijzingen in de gebruikshand- Nalatigheden bij het niet naleven van de onderstaande leiding maken deel uit van het beoogd gebruik. aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Gebruik geen elektrisch apparaat, waarvan de schakelaar defect is. Een elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is ge- vaarlijk en moet gerepareerd worden. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Uittredende accuvloeistof Bedien de grasmaaier niet in nat gras. Loop hierbij kan de huid irriteren of brandwonden veroorzaken. en ren niet. Dit verkleint de kans op uitglijden en val- len, wat letsel tot gevolg kan hebben. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 • Restrisico's kunnen worden geminimaliseerd als de • Wees bijzonder voorzichtig bij het maaien op oneffen “veiligheidsvoorschriften” en het “gebruik conform de ondergrond, op aangrenzende stortplaatsen, groeven voorschriften” alsook de bedieningshandleiding wor- of dijken. den opgevolgd. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Gewicht (zonder accu) 4,4 kg • Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver- pakkings- en transportbeveiligingen (indien voorhan- Mesinformatie: den). Fabrikant: Royal Garden • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. Mescode: RG215 Technische wijzigingen voorbehouden! www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 De borgmoer (5) vergrendelt hoorbaar. in de gewenste positie. 3. Breng de reinigingsspatel (6) op dezelfde duwstang 3. Laat de hendel voor de snijhoogteverstelling (11) weer (13) aan. los. De hendel klikt vast in de gewenste positie. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Het opnemen van gras en de verwijdering verval- len. Het fijne groene maaisel valt als een natuurlijke mest- stof terug in de grasmat en brengt vocht in het gazon en voorziet het van belangrijke voedingsstoffen. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 2. Draai de messchroef (15) linksom met behulp van een – Schakel het product uit voordat u reinigings- en on- steeksleutel SW13 (niet meegeleverd). derhoudswerkzaamheden uitvoert. 3. Verwijder de messchroef (15) en de volgring. – Laat het product afkoelen. – Verwijder de accu! 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Schuif de accu in de accu-houder. De accu klikt hoor- baar vast. Aan/uit-schakelaar defect. Neem contact op met onze klantenservice. Motor defect. Product werkt met onderbre- Intern loszittend contact. Neem contact op met onze klantenservice. kingen. Aan/uit-schakelaar defect. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 17 Garantievoorwaarden - – Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten Scheppach 20V IXES-serie (bijv. gemeentewerven) – Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- Herzieningsdatum 25-04-2024 nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze Beste klant, terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden.
  • Seite 67 – Producten waaraan onbevoegde reparaties of her- Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 stelwerkzaamheden zijn uitgevoerd, in het bijzon- jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- der door een niet-geautoriseerde derde partij. rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- –...
  • Seite 68 (www.schep- pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.NL@scheppach.com ·...
  • Seite 69 ¡Atención! La cuchilla sigue desplazándose 15 Solución de averías..........por inercia hasta su detención. 16 Eliminación y reciclaje........17 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Advertencia por tensión eléctrica. 20 V IXES............18 Declaración de conformidad UE ......Longitud de cuchilla. Máximo ancho de cor- 19 Plano de explosión..........
  • Seite 70 Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a con- Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede secuencia de lo anterior serán responsabilidad del usua- producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- rio/operario, no del fabricante. siones graves. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 No emplee una herramienta eléctrica con un inte- el riesgo de una descarga eléctrica. rruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 éste. Los líquidos sali- el cortacéspedes. La piel desnuda aumenta la pro- dos de una batería pueden causar irritaciones de la babilidad de sufrir lesiones por las piezas proyecta- piel o quemaduras. das. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 Para evitar un desequilibrio, las cuchillas y los pernos de fijación desgastados o dañados se deben cambiar solo en juegos completos. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 (por ejemplo, tiempos descripción detallada del proceso de carga y en los que la herramienta eléctrica se encuentra desco- más información en este manual. nectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga). 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 2. La biela de empuje  (13) se fija en la horquilla  (7) gi- de altura de corte (11). rando la tuerca enclavadora (12). La tuerca enclavadora (12) encaja de forma percepti- 1. Tire de la palanca de regulación de la altura de corte ble. (11) hacia afuera. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 Apriete cualquier tornillo que se haya afloja- puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante. • Tenga en cuenta también el capítulo "Almacenamien- to". 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Quite el polvo después de cada uso y antes de guardarlo. • No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del pro- ducto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño. La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C. Conserve el producto en su embalaje original. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 – Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., radas pueden dañar el medioambiente y su salud en obras públicas municipales) caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos. • Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 17 Condiciones de garantía - Serie ños en el producto (como arena, piedras o polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias Scheppach 20 V IXES externas (como daños causados por caídas). Fecha de revisión 25/04/2024 – Daños en el producto o en partes del producto...
  • Seite 81 Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- cha de compra. Después de registrarse correctamen- te en línea, recibirá...
  • Seite 82 18 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación CORTACÉSPED POR BATERÍA art.:...
  • Seite 83 15 Resolução de problemas ........Comprimento da lâmina. Largura de corte máx. 16 Eliminação e reciclagem ........17 Condições de garantia – Série Scheppach 20V Nível de potência sonora garantido do pro- IXES ..............duto. 18 Declaração de conformidade UE .......
  • Seite 84 O incumprimento das instruções que se seguem pode- Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento rá causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos das indicações de segurança, assim como das instruções graves. de montagem e das indicações de operação no manual de instruções. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 As ferramentas elétricas são peri- menta elétrica pode provocar ferimentos graves. gosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Preste a bateria e aumentar o perigo de incêndio. sempre atenção ao ambiente em redor. Isto reduz o perigo de tropeçamento durante o trabalho. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 • Pare a lâmina, se tiver de inclinar o corta-relva, duran- te o transporte sobre outras superfícies que não relva e quando desloca o corta-relva da ou para a superfí- cie a ser cortada. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produ- Reservam-se alterações técnicas! • Remova o material de embalagem, assim como as fi- xações de embalagem/transporte (se presentes). • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 A porca de bloqueio (5) engata de modo percetível. 3. Solte novamente a alavanca do ajuste da altura de 3. Coloque a espátula de limpeza (6) na barra de empur- corte (11). A alavanca engata na posição desejada. rar (13). www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 • Antes de uma nova utilização, verifique todos os para- devem ser carregadas com carregadores dessa série. fusos e porcas. Aperte os parafusos frouxos. Observe as respetivas indicações do fabricante. • Respeite também o capítulo "Armazenamento". Nota: • Coloque o produto sobre uma superfície plana. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 • Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plásti- co do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto. www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 N.º de artigo do StarterKit SBSK2.0: 7909201720 a crianças. N.º de artigo do StarterKit SBSK4.0: 7909201721 A temperatura de armazenamento ideal encontra-se en- N.º de artigo da lâmina: 7911401604 tre 5°C e 30˚C. N.º de artigo do parafuso da lâmina:  5906808006 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Elimine baterias no estado descarregado. Recomen- damos a cobertura dos polos com fita adesiva, para proteger contra um curto-circuito. Não abra a bateria. www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 17 Condições de garantia – Série ou pó), de danos de transporte, do emprego de força ou de efeitos externos (como, p. ex., danos Scheppach 20V IXES por queda). Data de revisão 25.04.2024 – Danos no produto ou partes do produto que se de- vam a um desgaste conforme à...
  • Seite 95 Telefone: +800 4002 4002 · cional da garantia de 5 anos para produtos da série E-mail: customerservice.PT@scheppach.com · Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para Internet: https://www.scheppach.com estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Seite 96 18 Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação do arti-...
  • Seite 97 14 Oprava & objednávka náhradních dílů....105 15 Odstraňování poruch.......... 106 16 Likvidace a recyklace ......... 106 Délka nožů. Max. šířka sečení. 17 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 107 18 EU prohlášení o shodě........108 Garantovaná hladina akustického výkonu 19 Rozpadový výkres..........312 výrobku.
  • Seite 98 (se síťo- vým kabelem), poháněný proudem ze sítě nebo na elekt- Osoby, které výrobek používají a udržují, s ním musí být rický nástroj poháněný akumulátorem (bez síťového ka- seznámeny a informovány o potenciálních nebezpečích. belu). 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 činnost. Používání nebo akumulátoru a než jej budete zvedat nebo elektrických nástrojů pro jiné než určené aplikace mů- nosit, ujistěte se, že je vypnutý. Máte-li při přenáše- že vést k nebezpečným situacím. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 • Sečte pouze za dobré viditelnosti. Je třeba zabránit te všechny kameny, klacky, dráty, kosti a jiné cizí přístupu třetím osobám. předměty. Odmrštěné části mohou způsobit zranění. • Pokud výrobek předáte jiné osobě, předejte jí také tento návod k obsluze. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 Sekačka na trávu se nesmí používat, aniž by bylo nasa- 20V IXES. Podrobný popis procesu nabíjení a zeno buď kompletní zařízení na zachycování trávy nebo samouzavírací oddělovací ochranné zařízení pro vyha- další informace naleznete v tomto samostat- zovací otvor. ném návodu. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102 části provozního cyklu (například do- by, kdy je elektrický nástroj vypnutý, a doby, kdy je sice 2. Posuvná tyč (13) se upevní na vidlici (7) otočením po- zapnutý, běží však naprázdno). jistné matice (12). Pojistná matice (12) znatelně zapadne. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 103 1. Vytáhněte páku nastavení výšky sečení (11) směrem • Postavte výrobek na rovnou hladkou plochu. ven. 2. Přesuňte páku nastavení výšky sečení (11) do poža- dované polohy. 3. Uvolněte páku nastavení výšky sečení (11). Páka za- klapne v požadované poloze. www.scheppach.com CZ | 103...
  • Seite 104 Odpadá sběr a likvidace trávy. Jemné zelené odřezky pa- Při zacházení s noži noste ochranné rukavi- dají zpět do trávníku jako přírodní hnojivo, dodávají tráv- níku vláhu a důležité živiny. • Vyjměte bezpečnostní klíč. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 105 Při objednávání náhradních dílů je třeba vyplnit tyto úda- 5. Utahovací moment šroubu nože (15) je 45 Nm. Při vý- měně nože (14) vyměňte také šroub nože (15). • Označení modelu • Číslo výrobku • Údaje na typovém štítku www.scheppach.com CZ | 105...
  • Seite 106 • Přístroj a nabíječku odevzdejte ve sběrném centru pro line), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat recyklaci. Použité plastové a kovové části lze oddělit nebo to nabízejí dobrovolně. podle druhu a předat je tak k recyklaci. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 107 čením. 17 Záruční podmínky – Scheppach – Výrobky, na nichž byly provedeny změny nebo série 20V IXES úpravy. – Nepatrné odchylky od požadované jakosti, které...
  • Seite 108 89335 Ichenhausen (Německo) postoupit. Telefon: +800 4002 4002 · 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- Email: customerservice.CZ@scheppach.com · bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze Internet: https://www.scheppach.com série Scheppach 20V.
  • Seite 109 14 Oprava a objednávanie náhradných dielov..118 15 Odstraňovanie porúch........118 16 Likvidácia a recyklácia ........118 Dĺžka noža. Max. šírka kosenia. 17 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ..............119 Zaručená hladina akustického výkonu vý- 18 EÚ vyhlásenie o zhode ........121 robku.
  • Seite 110 (so sieťovým káblom) alebo na elektrické náradie Osoby, ktoré používajú a udržiavajú výrobok, musia byť napájané z akumulátora (bez sieťového vedenia). oboznámené s výrobkom a možnými nebezpečenstvami. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 Ak dôjde k nárazu cudzieho predmetu, okamžite výro- bok vypnite a vyberte akumulátor. Vyhľadajte poško- denia na výrobku a vykonajte potrebné opravy pred opätovným spustením a ďalšími prácami s výrobkom. V prípade, že výrobok začne nezvyčajne silno vibro- vať, je potrebná okamžitá kontrola. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113 (napr. fajčiari, diabetici), • Výrobok udržiavajte vždy v dobrom prevádzkovom vyvolať nervové poškodenia. stave. Ak spozorujete neobvyklé zhoršenia stavu prstov, • Na zníženie hluku a vibrácií je potrebné urobiť dosta- okamžite ukončite prácu a vyhľadajte lekára. točné prestávky. www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 114 Uvedená hodnota emisií hluku a uvedená celková hodno- stavený! ta vibrácií sa môžu použiť aj na predbežné posúdenie za- ťaženia. POZOR Pred uvedením do prevádzky je nevyhnutné výro- bok úplne zmontovať! Upozornenie: Všimnite si symboly/šípky na výrobku. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 115 4 cm trávnika. radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. VAROVANIE POZOR Nebezpečenstvo stlačenia! Dávajte pozor na svoje prsty! Dbajte na to, aby okolitá teplota počas práce neprekro- čila 50 °C a neklesla pod -20 °C. www.scheppach.com SK | 115...
  • Seite 116 Nebezpečenstvo poranenia! Keď výrobok vypnete, vypnite motor, počkajte, kým sa zastaví, vyberte akumulátor a vytiahnite bezpečnostný kľúč. 10.3 Po kosení • Pred opätovným použitím skontrolujte všetky skrutky a matice. Utiahnite voľné skrutky. • Dodržiavajte tiež kapitolu „Skladovanie“. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 117 2. Vyberte akumulátor. údržbou, výmenou nástroja atď.), ako aj pri jeho prepra- ve a skladovaní, vyberte akumulátor z elektrického ná- 3. Výrobok vyčistite a skontrolujte, či nie je poškodený. radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. www.scheppach.com SK | 117...
  • Seite 118 – Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu vý- vrátiť. robcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom zákazníckom servise. • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! 118 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 119 – Nedostatky na výrobku spôsobené použitím príslu- šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré 17 Záručné podmienky – Séria nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v Scheppach 20V IXES súlade s určením. – Výrobky, ktoré boli zmenené alebo upravené. Dátum revízie 25. 4. 2024 –...
  • Seite 120 5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť nia. Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo.
  • Seite 121 18 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA NA TRÁVU...
  • Seite 122 Figyelem! A kés tovább forog! 15 Hibaelhárítás ............131 16 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....132 Figyelmeztetés elektromos feszültségre. 17 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............132 18 EU megfelelőségi nyilatkozat ......134 Kés hossza. Max. vágásszélesség. 19 Robbantott ábra ..........312 A terméken található...
  • Seite 123 A rendeltetésszerű használat része a biztonsági utasítá- szám” fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos szer- sok betartása, valamint a kezelési útmutatóban foglalt számokra (hálózati vezetékkel), illetve az akkumulátorról szerelési és üzemeltetési utasítások betartása is. üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati vezeték nélkül) vonatkozik. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124 áll. Az elektro- számokat cserél ki vagy félreteszi az elektromos mos szerszám használata során egy pillanatnyi figyel- szerszámot. Ezen elővigyázatossági intézkedések metlenség is súlyos sérüléseket okozhat. megakadályozzák az elektromos szerszám akaratlan elindulását. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125 és hőmérsékletnek. A tűz vagy a 130 °C feletti hőmér- legyen rendkívül óvatos az irányváltoztatáskor. Ez séklet robbanáshoz vezethet. csökkenti az irányítás elvesztésének, a megcsúszás és a leesés kockázatát, ami sérüléshez vezethet. www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 126 • Soha ne emelje fel vagy hordozza a fűnyírót, ha jár a motorja. • Állítsa le a kést, ha meg kell billentenie a fűnyírót, ha nem füves területen szállítja, illetve ha a nyírandó fe- lületre viszi, vagy onnan eltávolítja. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127 • Ellenőrizze a szállított elemek hiánytalanságát. A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! • Ellenőrizze, nem szenvedett-e a termék és a tartozé- kok szállítási sérüléseket. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse a terméket kiszállító szállítmányozó- nak. Utólagos reklamációkat nem fogadunk el. www.scheppach.com HU | 127...
  • Seite 128 1. Húzza kifelé a vágási magasság állításának karját (11). 2. Tolja a kívánt pozícióba a vágási magasság állításá- nak karját (11). 3. Engedje el a vágási magasság állításához szükséges kart (11). A kar a kívánt helyzetbe kattan. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 129 és újra eloszlik a gyepen. Elmarad a fű összegyűjtése Megjegyzés: és hulladékként való kezelése. A finom zöld nyesedék ter- • Állítsa a terméket sík, egyenes felületre. mészetes műtrágyaként visszahullik a gyepbe, nedves- séggel és fontos tápanyagokkal látja el. www.scheppach.com HU | 129...
  • Seite 130 4. Szerelje fel az új kést (14) fordított sorrendben. Rög- zítse szabályszerűen a kés csavarját (15). Győződjön VIGYÁZAT meg arról, hogy a kés (14) helyesen helyezkedik el a rögzítőcsavarokban, és síkban van. A kés kezelése során viseljen védőkesztyűt! • Vegye ki a biztonsági kulcsot. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 131 A kés kiegyensúlyozatlan Cserélje ki a kést Nem jár a motor A biztonsági kapcsoló nincs be- Helyezze be és fordítsa el a biztonsági kapcsolót helyezve és elfordítva A motor meghibásodott Keressen az illetékes vevőszolgálatot www.scheppach.com HU | 131...
  • Seite 132 ártalmatlanítandó készülékről! • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejtezett 17 Jótállási feltételek - Scheppach elektromos és elektronikai berendezések nem mi- 20V IXES sorozat nősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani.
  • Seite 133 – A kártérítési igények és a következményes káro- 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A kat érintő igények általánosan ki vannak zárva a Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- jótállási szolgáltatások köréből. hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire.
  • Seite 134 A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppach.com ·...
  • Seite 135 15 Pomoc dotycząca usterek ........145 16 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....145 Długość noża. Maks. szerokość koszenia. 17 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 146 18 Deklaracja zgodności UE ........147 Gwarantowany poziom mocy akustycznej 19 Rysunek eksplozji ..........312 produktu.
  • Seite 136 Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z te- go szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 137 Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe miony z obsługą elektronarzędzia. Brak czujności zwiększają ryzyko porażenia prądem. może w ułamku sekundy doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń. www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 138 Użycie innych akumulatorów może prowadzić do obrażeń i niebez- e) Osłony należy pozostawiać na miejscu. Osłony pieczeństwa pożaru. muszą być sprawne i prawidłowo zamocowane. Luźna, uszkodzona lub nieprawidłowo działająca osło- na może prowadzić do obrażeń. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 139 żenia osób, które z niego korzystają. własności. • Nie wolno dokonywać zmian lub dezaktywować syste- • Kosić tylko przy dobrej widoczności. Koniecznie trzy- mów bezpieczeństwa lub urządzeń produktu. Nigdy mać osoby trzecie z daleka. nie usuwać elementów zapewniających bezpieczeń- stwo. www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 140 UWAGA Produkt należy do serii 20V IXES i może być używany wyłącznie z akumulatorami z tej serii. Akumulatory mo- gą być ładowane wyłącznie za pomocą ładowarek z tej serii. Należy przestrzegać specyfikacji producenta. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 141 UWAGA • Wysokość cięcia należy dobrać do rzeczywistej długo- ści trawnika. Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie • Wykonywać kilka przejść, tak aby za jednym razem zmontować! kosić maksymalnie 4 cm trawy. www.scheppach.com PL | 141...
  • Seite 142 Produkt posiada regulację wysokości Wyłączanie na 3 poziomach. 1. Zwolnić włącznik/wyłącznik (2). Funkcje części obsługowych zostały podane w poniż- szych opisach. 2. Ustawić produkt w pozycji postojowej. 3. Wyciągnąć kluczyk bezpieczeństwa (4). 4. Usunąć akumulator. 142 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 143 Usunąć trawę, liście, smary i olej przed składowa- niem. Nie odkładać na kosiarkę do trawy żadnych in- nych przedmiotów. • Proszę przestrzegać również rozdziału „Przechowy- wanie”. www.scheppach.com PL | 143...
  • Seite 144 Nr artykułu StarterKit SBSK2.0: 7909201720 niedostępnym dla dzieci. Nr artykułu StarterKit SBSK4.0: 7909201721 Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C Nr artykułu noża: 7911401604 do 30˚C. Nr artykułu śruby noża:  5906808006 144 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 145 (np. place przy budynkach komunalnych) celu ochrony przed zwarciem. Nie otwierać akumula- tora. – Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjo- narne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. www.scheppach.com PL | 145...
  • Seite 146 17 Warunki gwarancji - seria – Wady produktu spowodowane użyciem akceso- Scheppach 20V IXES riów, dodatków lub części zamiennych, które nie są częściami oryginalnymi lub nie są stosowane Data aktualizacji 25.04.2024 zgodnie z przeznaczeniem.
  • Seite 147 5. Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach bez wcześniejszego powiadomienia. proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym 18 Deklaracja zgodności UE okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności...
  • Seite 148 15 Otklanjanje neispravnosti ........157 16 Zbrinjavanje i recikliranje........157 Dugi noževi. Maks. širina rezanja. 17 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..158 18 EU izjava o sukladnosti ........159 Zajamčena razina zvučne snage proizvoda. 19 Povećani crtež............ 312 Objašnjenje simbola na proizvodu...
  • Seite 149 Osobe koje rabe i održavaju proizvod moraju biti upozna- te s njim i podučene o mogućim opasnostima. Proizvođač ne odgovara za izmjene na proizvodu i time uzrokovane štete. www.scheppach.com HR | 149...
  • Seite 150 Skliske ručke i prihvat- s prstom na sklopki ili priključivanje uključenog elek- ne površine ne omogućavaju sigurno rukovanje i nad- tričnog alata na električnu mrežu može uzrokovati zor nad električnim alatom u nepredviđenim situacija- nezgode. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 151 • Kosite samo pri dobroj vidljivosti. Važno je držati djecu nož za košenje i mehanizam za košenje nisu ošte- dalje od uređaja. ćeni. Istrošeni ili oštećeni dijelovi povećavaju rizik od • Ako proizvod predate drugoj osobi, predajte i ovaj pri- ozljeda. ručnik za uporabu. www.scheppach.com HR | 151...
  • Seite 152 • Nikada ne rabite kosilicu za travu s oštećenim zaštit- nim napravama ili zaštitnim rešetkama ili bez montira- nih zaštitnih naprava, npr. odbojnih ploča i/ili naprava za hvatanje trave. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 153 UPOZORENJE 3. Postavite lopaticu za čišćenje (6) na potisnu motku Proizvod i ambalažni materijali nisu dječja igračka! (13). Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- ma i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! www.scheppach.com HR | 153...
  • Seite 154 Akumulatore je dopušteno 3. Ponovno otpustite polugu za reguliranje visine rezanja puniti samo punjačima iz te serije. Pritom se pridržavaj- (11). Poluga se uglavljuje u željenom položaju. te informacija proizvođača. Napomena: • Postavite proizvod na ravnu podlogu. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 155 Fini zeleni ot- rukavice! pad pada kao prirodno gnojivo natrag u sloj trave i korova s korijenjem, donosi vlagu u travnjak i opskrbljuje ga važ- • Izvucite sigurnosni ključ. nim hranjivim tvarima. www.scheppach.com HR | 155...
  • Seite 156 Prilikom naručivanja rezervnih dijelova trebali biste nave- 5. Pritezni moment vijka noža (15) iznosi 45  Nm. Kada sti sljedeće informacije: mijenjate nož (14), zamijenite i vijak noža (15). • Naziv modela • Broj artikla • Podatci s označne pločice 156 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 157 će odvojiti korištene plastične i metalne dijelove te ih internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili reciklirati. ako besplatno nude tu uslugu. • Zbrinite akumulatore kada su ispražnjeni. Preporuču- jemo da polove prekrijete samoljepljivom vrpcom radi zaštite od kratkog spoja. Ne otvarajte akumulator. www.scheppach.com HR | 157...
  • Seite 158 – proizvode na kojima su provedene promjene ili 17 Uvjeti jamstva – serija preinake. Scheppach 20 V IXES – neznatna odstupanja od zadanih svojstava koja ni- su relevantna za vrijednost i upotrebljivost proizvo- Datum revizije 25. 4. 2024. Poštovani kupci, –...
  • Seite 159 18 EU izjava o sukladnosti Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- Prijevod originalne izjave o sukladnosti dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- Proizvođač: pno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumula- Scheppach GmbH tore, punjače i pribor.
  • Seite 160 15 Pomoč pri motnjah ..........169 Dolga rezila. Najv. širina reza. 16 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....169 17 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............169 Zagotovljen nivo moči zvoka izdelka. 18 EU izjava o skladnosti ........171 19 Eksplozijska risba..........
  • Seite 161 Vaše delovno mesto mora biti vedno čisto in dob- Spremembe na izdelku v celoti izključujejo garancijo proi- ro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna obmo- zvajalca za poškodbe, do katerih pride kot posledica. čja lahko vodijo do nesreč. www.scheppach.com SI | 161...
  • Seite 162 Preden boste vklopili električno orodje, odstranite acijah. orodja za nastavitev ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu električnega orodja, lahko privede do telesnih poškodb. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 163 Pred uporabo kosilnice se prepričajte, da rezilo tudi ta navodila za uporabo. kosilnice in kosilni mehanizem nista obrabljena ali poškodovana. Obrabljeni ali poškodovani deli pove- POZOR čajo tveganje za poškodbe. nevarnost padajočega kamenja! Z delujočim motorjem nikoli ne vozite po gramozu. www.scheppach.com SI | 163...
  • Seite 164 Royal Garden priznanimi varnostno tehničnimi pravili. Kljub temu Koda noža: RG215 lahko pride pri delu do pojava preostalih tveganj. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! • Poškodbe sluha, če uporabnik ne nosi predpisane zaščite za sluh. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 165 Morebitne poškodbe takoj sporočite transportnemu podjetju, ki je dostavilo izdelek. Ka- snejših reklamacij ne bomo priznali. • Po možnosti embalažo shranite do preteka garancij- skega časa. • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo spoznati izdelek. www.scheppach.com SI | 165...
  • Seite 166 2. Varnostni ključ (4) vstavite v predvideno odprtino na 4. Zaprite pokrov (8). ročaju (1). 3. Obrnite varnostni ključ (4). 4. Primite ročaj (1) in ga zložite proti sebi, da premakne- te vilice (7) iz parkirnega položaja v delovni položaj. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 167 Pazite, da v notranjost izdelka bočje. Drsenje kosilnice lahko preprečite tako, da jo ne vdre voda. postavite v poševni položaj. 11.1 Po košnji PREVIDNO Po izklopu izdelek še deluje. Počakajte, da se izdelek popolnoma zaustavi. www.scheppach.com SI | 167...
  • Seite 168 Optimalna temperatura shranjevanja je med 5 ˚C in 30 ˚C. Izdelek shranjujte v originalni embalaži. Pokrijte izdelek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 169 – Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov 17 Garancijski pogoji – serija oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja) Scheppach 20V IXES – Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna in spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju Datum revizije 25.04.2024 starih naprav ali to ponujajo brezplačno.
  • Seite 170 Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 ginalni deli ali se ne uporabljajo za predvideni na- let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska men. doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- –...
  • Seite 171 času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem Head of Project Management mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservice.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Pridržujemo si pravico, da te garancijske pogoje kadarkoli...
  • Seite 172 14 Remont ja varuosade tellimine......180 15 Rikete kõrvaldamine........... 181 16 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 181 Noa pikkus. Max lõikelaius. 17 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ..............182 Toote garanteeritud helivõimsustase. 18 ELi vastavusdeklaratsioon ......... 183 19 Plahvatusjoonis ..........312 Liitiumioonaku Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Seite 173 Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutus- juhiste, samuti montaažijuhendi ja käsitsusjuhendis sisal- duvate käitusjuhiste järgimine. Isikud, kes toodet kasutavad ja hooldavad, peavad seda tundma ning olema võimalikest ohtudest teavitatud. Tootel teostatud muudatused välistavad tootja vastutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. www.scheppach.com EE | 173...
  • Seite 174 õnnetusi põhjustada. tes olukordades kindlalt käsitseda ning kontrollida. d) Eemaldage enne elektritööriista sisselülitamist seadistustööriistad ja mutrivõtmed. Pöörleva elekt- ritööriista sisemuses paiknev tööriist või võti võib vi- gastusi põhjustada. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 175 TÄHELEPANU e) Jätke kaitsekatted oma kohale. Kaitsekatted pea- vad olema kasutusvõimelised ja nõuetekohaselt Kivilöögi oht! kinnitatud. Lahtised, kahjustatud või ebaõigesti talit- lev kaitsekate võib põhjustada vigastusi. Ärge sõitke kunagi töötava mootoriga üle kruusa. www.scheppach.com EE | 175...
  • Seite 176 • Ärge kasutage muruniidukit kunagi kahjustatud kaitse- seadistega või kaitsevõredega või paigaldamata kait- seseadisteta nagu nt põrkeplekkideta ja/või rohupüü- deseadisteta. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 177 (13) kahvlil (7). riist on küll sisse lülitatud, kuid töötab koormuseta). Lukustusmutter (12) fikseerub tuntavalt. Käepideme (1) monteerimine  (joon. 2) 1. Paigaldage käepide (1) lükkevardale (13). Pöörake tähelepanu soone ja vedru positsioonile ning et pistikud haakuvad korrektselt üksteisesse. www.scheppach.com EE | 177...
  • Seite 178 • Seadke toode tasasele sirgele pinnale. Lõikekõrguse seadistamine toimub lõikekõrguse seaduri hoovaga (11). 1. Tõmmake lõikekõrguse seadistussüsteemi hooba (11) väljapoole. 2. Lükake lõikekõrguse seaduri hoob (11) soovitud posit- siooni. 3. Laske lõikekõrguse seaduri hoob (11) jälle lahti. Hoob fikseerub soovitud positsioonis. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 179 Multšimisel peenestatakse lõikematerjali muruniiduki sule- tud korpuses ja jaotatakse taas murule laiali. Rohu kogu- daid! mine ja utiliseerimine on tarbetu. Peen rohepuru langeb • Tõmmake turvavõti välja. loodusliku väetisena murukamarasse, viib murusse niis- kust ja varustab seda tähtsate toitainetega. www.scheppach.com EE | 179...
  • Seite 180 (15), kui asendate noa (14). 12.2.2 Kahjustatud noad (14) (joon. 6) Kui nuga (14) peaks olema takistusega kokku puutunud: • Seisake mootor, oodake ära selle seiskumine, eemal- dage aku ja tõmmake turvavõti välja. • Kontrollige nuga (14) kahjustumise suhtes. 180 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 181 Andke akud vanaakude kogumispunktis ära, kus need maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega suunatakse keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Kü- saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle tasu- sige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. ta ära anda või enda läheduses teise volitatud ko- gumispunkti suunata. www.scheppach.com EE | 181...
  • Seite 182 – Vähesed kõrvalekalded nimiomadustest, mis on 17 Garantiitingimused – Scheppach toote väärtuse ja kasutuskõlblikkuse jaoks ebaolu- 20V IXES seeria lised. Revisjonikuupäev 25.04.2024 – Tooted, millel teostati omavolilisi remonte või eel- kõige volitamata kolmandate isikute poolseid re- Väga austatud klient! monte.
  • Seite 183 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- 18 ELi vastavusdeklaratsioon kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat. Tootja: Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tar- Scheppach GmbH vikud.
  • Seite 184 14 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 192 15 Sutrikimų šalinimas ..........193 16 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....193 Peilio ilgis. Maks. pjovimo plotis. 17 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..............193 Garantuotasis gaminio garso galios lygis. 18 EB atitikties deklaracija ........195 19 Perspektyvinis brėžinys........
  • Seite 185 įrankiais mų, montavimo instrukcijos ir naudojimo instrukcijoje pa- (be tinklo laido). teiktų eksploatavimo nurodymų laikymasis. Asmenys, kurie gaminį naudoja ir atlieka jo techninę prie- žiūrą, turi būti su ja susipažinę ir informuoti apie galimus pavojus. www.scheppach.com LT | 185...
  • Seite 186 Naudojant elektrinius įrankius kitiems, o ne numaty- jungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį laikote pirštą ant tiems tikslams, galimos pavojingos situacijos. elektrinio įrankio arba prie elektros srovės tinklo jun- giate įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingų atsi- tikimų. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 187 • Pjaukite tik esant pakankamam matomumui. Būtina akmenis, lazdas, vielas, kaulus ir kitus svetimkū- saugoti trečiąsias šalis. nius. Išsviestos dalys gali sužaloti. • Jei gaminį turite perduoti kitiems asmenims, visada perduokite kartu ir šią naudojimo instrukciją. www.scheppach.com LT | 187...
  • Seite 188 Vejapjovės negalima naudoti, kol nebus sumontuotas visas žolės surinkimo įrenginys arba savaime užsida- rantis išmetimo angos apsaugas. • Niekada nenaudokite vejapjovės su pažeistais apsau- giniais įtaisais arba apsauginėmis grotelėmis ar nepri- tvirtinę apsauginių įtaisų, pvz., atmušų ir (arba) žolės surinkimo įtaisų. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 189 (pavyzdžiui, į laiką, kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas, 2. Sukant fiksavimo veržlę (12), stūmiklis (13) užfiksuoja- ir į tokį laiką, kada jis nors ir yra įjungtas, tačiau veikia mas ant šakės (7). be apkrovos). Fiksavimo veržlė (12) juntamai užsifiksuoja. www.scheppach.com LT | 189...
  • Seite 190 Gaminys yra 20 V IXES serijos dalis ir jo negalima eks- Pjovimo aukštis nustatomas pjovimo aukščio reguliavimo ploatuoti su šios serijos akumuliatoriais. Akumuliatorius svirtimi (11). leidžiama įkrauti tik su šios serijos įkrovikliais. Čia at- sižvelkite į gamintojo duomenis. Nuoroda: • Pastatykite gaminį ant lygaus, tiesaus paviršiaus. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 191 Todėl geriausia veją mulčiuoti yra švieži ir juos galima lengviau pašalinti. bent kartą per savaitę ir nustatyti vejapjovę taip, kad tik Geriausia gaminį paguldyti ant šono. apie 40 % viso vejos aukščio būtų panaudota mulčiui. www.scheppach.com LT | 191...
  • Seite 192 • Vėl ištiesinkite deformuotą peilį (14). Peilis, gam. Nr.: 7911401604 • Niekada nedirbkite su deformuotu arba stipriai nusidė- Peilio varžtas, gam. Nr.:  5906808006 vėjusiu peiliu (14). Dėl to padidės vibracija ir pasekmė gali būti kiti vejapjovės pažeidimai. 192 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 193 17 Garantinės sąlygos – atgal arba tai padaryti siūlo savanoriškai. „Scheppach“ 20 V IXES serija – Iki trijų vienos rūšies panaudotų elektros prietaisų, kurių krašto ilgis ne didesnis kaip 25 cm, galite ne- Peržiūros data 2024-04-25...
  • Seite 194 – gaminiams, kurie buvo keičiami ar modifikuojami; 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- – nedideliems nukrypimams nuo nustatytųjų savy- lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- bių, kurie yra nereikšmingi gaminio vertei ir tinka- jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 mumui naudoti;...
  • Seite 195 Garantinės sąlygos galioja tik pretenzijos pateikimo me- tu galiojančios versijos ir prireikus jas galima rasti mūsų pagrindiniame puslapyje (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vokietija) Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerservice.LT@scheppach.com ·...
  • Seite 196 14 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....204 15 Traucējumu novēršana ........205 16 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....205 Naža garums. Maks. pļaušanas platums. 17 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija..............206 Ražojuma garantētais skaņas jaudas līme- 18 ES atbilstības deklarācija ........208 nis.
  • Seite 197 Noteikumiem atbilstošas lietošanas sastāvdaļa ir arī lieto- šanas instrukcijā minēto drošības norādījumu, kā arī mon- tāžas instrukcijas un lietošanas norādījumu ievērošana. Personām, kas ražojumu izmanto un apkopj, jāpārzina ra- žojums un jābūt informētām par iespējamiem riskiem. www.scheppach.com LV | 197...
  • Seite 198 Nepieļaujiet nejaušu lietošanas sākšanu. Pārlieci- darba apstākļus un izpildāmo darbu. Elektroinstru- nieties, vai elektroinstruments ir izslēgts, pirms menta lietošana citiem neparedzētiem lietošanas ga- jūs to pievienojat pie elektroapgādes un/vai aku- dījumiem var radīt bīstamas situācijas. mulatora, to satverat vai pārnēsājat. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 199 īpašumu. c) Kārtīgi pārbaudiet darba zonu un aizvāciet visus akmeņus, koka gabalus, stieples, kaulus un citus • Pļaujiet tikai labas redzamības apstākļos. Ir nepiecie- svešķermeņus. Izsviestas daļas var radīt savainoju- šams nelaist klāt trešās personas. mus. www.scheppach.com LV | 199...
  • Seite 200 Detalizētu aprakstu par lādēšanas procesu Zāliena pļaujmašīnu nedrīkst lietot, ja nav piestiprināts un papildu informāciju atradīsiet šajā atseviš- vai nu samontētais zāles savākšanas mehānisms, vai ķajā lietošanas instrukcijā. arī izsviešanas atveres pašnoslēdzošais norobežojo- šais aizsargmehānisms. 200 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 201 2. Griežot fiksācijas uzgriezni (12), bīdstieni (13) nofiksē uz dakšas (7). Fiksācijas uzgrieznis (12) jūtami nofiksējas. Roktura (1) montāža (2. att.) 1. Piestipriniet rokturi (1) uz bīdstieņa (13). Ievērojiet gropes un atsperes pozīciju, un vai kontakt- spraudņi pareizi savienojas. www.scheppach.com LV | 201...
  • Seite 202 Pļaušanas augstuma iestatījumu veic, izmantojot pļauša- rādes. nas augstuma regulēšanas mehānisma (11) sviru. Norāde: 1. Pavelciet pļaušanas augstuma regulēšanas mehānis- • Novietojiet ražojumu uz līdzenas, taisnas virsmas. ma (11) sviru uz āru. 2. Pārbīdiet pļaušanas augstuma regulēšanas sviru (11) vajadzīgajā pozīcijā. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 203 Zāles savākšana un utilizēšana nav ne- Rīkojoties ar nažiem, lietojiet aizsargcimdus! pieciešama. Smalkās augu atliekas kā dabiskais mēslo- • Pavelciet drošības atslēgu. jums sakrīt atpakaļ velēnā, piegādā mitrumu zālienam un apgādā to ar svarīgām barības vielām. www.scheppach.com LV | 203...
  • Seite 204 (15). Uzmaniet, lai na- sa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvad- zis (14) būtu pareizi pozicionēts un piekļautos vienā lī- rātkodu. menī. 5. Naža skrūves  (15) pievilkšanas griezes moments ir 45 Nm. Nomainiet arī naža skrūvi (15), kad nomaināt nazi (14). 204 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 205 • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu personīgo mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās elektroie- datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! kārtas bezmaksas savākšanu pēc gala lietotāja pie- prasījuma. Šim nolūkam sazinieties ar ražotāja klientu servisu. www.scheppach.com LV | 205...
  • Seite 206 17 Garantijas noteikumi – kumiem atbilstoša. Scheppach 20V IXES sērija – Ražojumi, kuriem bija veiktas izmaiņas vai modifi- kācijas. Pārbaudes datums 25.04.2024 – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Seite 207 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēšanas ierīces un piederumus. Šo garantijas pagarinājumu jūs varat izmantot, reģistrējot tiešsaistē tīmekļa vietnē https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- ma apstiprinājumu.
  • Seite 208 18 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmē- AKUMULATORA ZĀLIENA PĻAU- jums: JMAŠĪNA...
  • Seite 209 14 Reparation och reservdelsbeställning ....217 15 Felsökning............218 16 Avfallshantering och återvinning ......218 Längd kniv. Max. snittbredd. 17 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..219 18 EU-försäkran om överensstämmelse....220 Garanterad ljudeffektnivå för produkten. 19 Sprängskiss............312 Förklaring av symbolerna på...
  • Seite 210 I den avsedda användningen ingår också att man följer teridrivna elverktyg (utan elsladd). säkerhetsanvisningen liksom monteringsanvisningen och driftanvisningar i bruksanvisningen. Personer som använder och underhåller produkten måste veta hur den fungerar och känna till möjliga risker. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 211 Med en laddare som ska skruvmejsel som befinner sig i en roterande maskin- användas med en viss typ av batterier finns det brand- del på elverktyget kan orsaka personskador. risk om den används med andra batterier. www.scheppach.com SE | 211...
  • Seite 212 På så sätt minskar du risken för fotska- och styva delar på produkten. da vid kontakt med den roterande klippkniven. • Var särskilt försiktig när du klipper på branta sluttning- ar och närliggande skräphögar, diken eller dammar. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 213 överskrider 85 dB ska du och personer som befinner sig i närheten bära lämpligt hörselskydd. • Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker som inte är uppenbara. Buller- och vibrationsvärdena har fastställts enligt stan- dardiserade mätförfaranden. www.scheppach.com SE | 213...
  • Seite 214 Reservdelar hittar du hos din fack- handlare. VARNING • Ange våra artikelnummer och produkttyp samt tillverk- Skaderisk! ningsår vid beställningar. När du kopplar från produkten, stäng av motorn, vänta tills den stannat, ta bort batteriet och dra ut säkerhets- nyckeln. 214 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 215 Den smidiga batteridrivna gräsklipparen har ett skärverk- tyg som roterar parallellt med snittnivån. Produkten kan 4. Ta bort batteriet. höjdjusteras 3-dubbelt. VAR FÖRSIKTIG Manövreringsdelarnas funktion beskrivs i de efterföljande beskrivningarna. Efter avstängning fortsätter produkten att köras. Vänta tills enheten har stannat helt. www.scheppach.com SE | 215...
  • Seite 216 Underhåll VARNING Skaderisk! Ta bort batteriet från elverktyget innan du utför något arbete på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt när du transporterar och förvarar det. Det finns risk för skador om strömbrytaren trycks in oavsiktligt. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 217 Det finns risk för skador om strömbrytaren trycks in oavsiktligt. 13.1 Förberedelse för förvaring 1. Försätt produkten i parkeringsposition. 2. Ta bort batteriet. 3. Rengör produkten och kontrollera om det finns skad- www.scheppach.com SE | 217...
  • Seite 218 – Man kan kostnadsfritt lämna upp till tre uttjänta elektriska apparater per apparattyp, med en kant- längd på maximalt 25 centimeter, hos tillverkaren utan att först köpa en ny apparat av denne, eller lämna dem till ett annat auktoriserat samlingsställe på närmare håll. 218 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 219 5 år ning (driftförhållanden) eller annat naturligt slitage för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- liksom skador och/eller slitage av slitdelar. rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna –...
  • Seite 220 D-89335 Ichenhausen vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versionen företräde. Ichenhausen, 01.10.2024 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · Simon Schunk E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com ·...
  • Seite 221 14 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......229 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 230 Terän pituus. Suurin leikkuuleveys. 16 Hävittäminen ja kierrätys........230 17 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..230 18 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....232 Tuotteen taattu äänitehotaso. 19 Räjäytyskuva............312...
  • Seite 222 (ilman virtajoh- Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös turvallisuus- toa). ohjeiden ja asennusohjeen sekä käyttöohjeessa olevien ohjeiden huomioiminen. Tuotetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on perehdyt- tävä tuotteen ohjeisiin ja heillä on oltava tiedot mahdolli- sista vaaroista. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 223 Estä tahaton käyttöönotto. Varmista, että sähkö- työkalujen käyttö muuhun kuin niille määritettyihin työkalu on kytketty pois ennen kuin kytket virran- käyttötarkoituksiin voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. syötön ja/tai akun päälle, ennen kuin otat laitteen käteesi tai alat kantaa sitä. Jos sähkötyökalua kan- www.scheppach.com FI | 223...
  • Seite 224 • Leikkaa ruohoa vain, kun näkyvyys on hyvä. Ulkopuo- ko leikkuuterät ja leikkuutyökalut kuluneet tai vau- liset henkilöt on pidettävä loitolla. rioituneet. Kuluneet tai vaurioituneet osat nostavat loukkaantumisriskiä. • Jos tuote luovutetaan toiselle henkilölle, tämä käyttö- ohje on luovutettava sen mukana. 224 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 225 Ruohonleikkuria ei saa käyttää, ellei sen poistoaukkoon ole asennettu täydellistä ruohonkeräyslaitetta tai itse- näisesti sulkeutuvaa erottavaa suojalaitetta. • Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos sen suojalait- teet tai suojaritilät ovat vioittuneet tai kun siinä ei ole suojalaitteita, esim. estelevyä ja/tai ruohonkeräyslait- teita. www.scheppach.com FI | 225...
  • Seite 226 (7). loin se on päällä mutta käy ilman kuormaa). Huomioi uran ja jousen asento ja että liittimet menevät oikein sisäkkäin. 2. Työntötanko (13) kiinnitetään haarukkaan (7) kiertä- mällä lukitusmutteria (12). Lukitusmutteri (12) lukittuu tuntuvasti paikalleen. 226 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 227 Jos tuote on käynnissä ja kahva asetetaan jompaankum- 3. Vapauta leikkuukorkeuden säätövipu (11) uudelleen. paan kahdesta asennosta, tuote sammuu automaattisesti. Vipu lukittuu haluttuun asentoon. Kun tuote halutaan käynnistää uudelleen, kahva on ase- tettava käyttöasentoon tai tuote on laskettava maahan. www.scheppach.com FI | 227...
  • Seite 228 • Leikkaa vain terävillä, moitteettomassa kunnossa ole- rusteellisemmin heti käytön jälkeen. Lika ja kasvijään- villa terillä, jotta ruohonlehdet eivät vahingoitu eikä teet ovat silloin vielä tuoreita ja ne irtoavat helpommin. ruoho kellastu. Aseta tuote tätä varten kyljelleen. • Liikuta tuotettavain kävelynopeudella. 228 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 229 StarterKit SBSK4.0 tuotenro: 7909201721 leen suoraksi. Terä - tuotenro: 7911401604 • Älä koskaan työskentele taipuneella tai erittäin kulu- Terän ruuvi - tuotenro:  5906808006 neella terällä (14). Se aiheuttaa tärinää ja voi aiheut- taa muita vaurioita ruohonleikkuriin. www.scheppach.com FI | 229...
  • Seite 230 – Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver- huoltoyrityksestä. kossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa tä- 17 Takuuehdot – Scheppach 20V män palvelun vapaaehtoisesti. IXES -sarja – Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuutet- tuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta osta- Muutoksen päiväys 25.04.2024...
  • Seite 231 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tetty määräystenmukaisesti. tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun – Tuotteet, joihin on tehty muutoksia tai modifikaati- pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- oita.
  • Seite 232 Ichenhausen, 01.10.2024 kistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännös- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Simon Schunk 89335 Ichenhausen (Saksa) Division Manager Product Center Puhelin: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 233 14 Reparation og bestilling af reservedele....241 15 Afhjælpning af fejl..........242 16 Bortskaffelse og genanvendelse ......242 Længde kniv. Maks. snitbredde. 17 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..242 18 EU-overensstemmelseserklæring ...... 244 Produktets garanterede lydeffektniveau. 19 Eksplosionstegning ..........312 Forklaring til symbolerne på...
  • Seite 234 (uden heraf. strømnetkabel). Tilsigtet anvendelse omfatter også overholdelse af sikker- hedsforskrifterne monteringsvejledningen samt driftsanvisningerne i brugsanvisningen. Personer, der anvender og vedligeholder produktet, skal være fortrolige med dette og være informeret om mulige farer. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 235 Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler, in- den du tilslutter elværktøjet. Værktøj eller nøgler, som måtte befinde sig i en roterende del af elværktø- jet, kan medføre personskader. www.scheppach.com DK | 235...
  • Seite 236 Slidte eller beskadigede • Klip kun græs under gode sigtbarhedsforhold. Det er dele øger risikoen for personskader. nødvendigt at holde tredjeparter på afstand. • Hvis produktet overdrages til andre personer, skal denne brugsanvisning følge med. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 237 IXES-serien. Der findes en detaljeret beskri- Plæneklipperen må ikke anvendes, uden at enten det velse af ladeprocessen og yderligere oplys- fulde græsfang eller den selvlukkende adskillende be- ninger i denne separate brugsanvisning. skyttelsesanordning for udkastningsåbningen er monte- ret. www.scheppach.com DK | 237...
  • Seite 238 Vær opmærksom på fjer- og notpositionen, og at stik- kene griber korrekt ind i hinanden. 2. Ved at dreje låsemøtrikken (5) fastgøres håndtaget (1) til skubbestangen (13). Låsemøtrikken (5) går hørbart i indgreb. 3. Monter rengøringsspartlen (6) på skubbestangen (13). 238 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 239 Isætning af batteri 1. Sæt produktet i parkeringsposition. 2. Åbn afdækningen (8). 3. Skub batteriet (17) ind i batteriholderen (18). Batteriet (17) går hørbart i indgreb. 4. Luk afdækningen (8). www.scheppach.com DK | 239...
  • Seite 240 Rengøring af undervognen er nemmere og kan gøres mere grundigt umiddelbart efter brug. • Før kun produktet i gåtempo. Dermed er smuds og planterester stadig friske og kan nemmere fjernes. Dette gøres bedst ved at lægge produktet på siden. 240 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 241 • Forsøg aldrig at rette en bøjet kniv (14) ud igen. StarterSætSBSK2.0 artikel-nr.: 7909201720 • Arbejd aldrig med en bøjet eller meget slidt kniv (14); StarterSætSBSK4.0 artikel-nr.: 7909201721 dette forårsager vibrationer og kan føre til skader på Kniv artikel-nr.: 7911401604 plæneklipperen. Knivskrue artikel-nr.:  5906808006 www.scheppach.com DK | 241...
  • Seite 242 – Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske bu- kommunen. tikker og online), forudsat at forhandleren er for- pligtet til at tage sådanne apparater retur - eller til- 17 Garantivilkår – Scheppach 20V byder dette frivilligt. IXES-serie – Du kan gratis aflevere op til tre brugte elektriske apparater pr.
  • Seite 243 – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse som er irrelevante for produktets værdi og anven- ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online delighed. på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra købsdatoen. Efter udført online-registrering modtager –...
  • Seite 244 (www.scheppach.com) . Ved oversættel- Andreas Pecher ser er den tyske version altid gældende. Head of Project Management Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DK@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer i disse...
  • Seite 245 14 Reparasjon og reservedelsbestilling ....253 15 Feilhjelp.............. 254 16 Kassering og gjenvinning ........254 Lengde kniv. Maks. klippebredde. 17 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- rie ............... 254 Garantert lydeffektnivå for produktet. 18 EU-samsvarserklæring........256 19 Utvidet tegning ........... 312 Litium-ion batteri Forklaring av symbolene på...
  • Seite 246 Hold barn og andre personer unna når du bruker el-verktøyet. Hvis du blir distrahert, kan du miste kon- Sikkerhets-, arbeids- og vedlikeholdsforskriftene til produ- trollen over el-verktøyet. senten og målene som er spesifisert i de tekniske datae- ne, må overholdes. 246 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 247 Bruken av andre batterier kan føre til per- eller smykker. Sørg for at hår og klær holdes unna sonskader og brannfare. bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan hektes fast i bevegelige deler. www.scheppach.com NO | 247...
  • Seite 248 • Bruk av produktet med for høy hastighet kan øke risi- h) Bruk alltid lange bukser når du bruker gressklip- koen for ulykker. peren. Bar hud øker sannsynligheten for personska- • Vær oppmerksom på trafikken i nærheten av en vei. der fra deler som kastes ut. 248 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 249 Støy kan ha en alvorlig innvirkning på helsen din. Hvis maskinstøyen overstiger 85 dB, bruk egnet hørselsvern for deg selv og alle i nærheten. Støy- og vibrasjonsverdier ble utledet i henhold til en standardisert måleprosess. www.scheppach.com NO | 249...
  • Seite 250 • Når det gjelder tilbehør, slitasje- og reservedeler, skal Justering av klippehøyden må kun utføres du kun bruke originaldeler. Reservedeler får du hos din fagforhandler. når motoren er slått av. • Oppgi ved bestillinger våre artikkelnumre, samt type og byggeår for produktet. 250 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 251 2. Fjern steiner, pinner, bein, ledninger, leker og andre Etter at produktet har startet, kan du slippe startsperren gjenstander som kan kastes av produktet. igjen. 3. Pass på at det ikke er noen personer på området som skal klippes. www.scheppach.com NO | 251...
  • Seite 252 • La motoren alltid først avkjøle før du parkerer plenklip- re for personskader hvis på-/av-bryteren betjenes util- peren i et lukket rom. siktet. Fjern gress, løv, fett og olje før oppbevaring. Ikke plasser andre gjenstander på plenklipperen. • Vær i tillegg oppmerksom på kapittelet "Lagring". 252 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 253 Det er fa- re for personskader hvis på-/av-bryteren betjenes util- siktet. 13.1 Forberedelse for lagring 1. Sett produktet i parkeringsposisjon. 2. Fjern batteriet. 3. Rengjør og kontroller produktet for skader. www.scheppach.com NO | 253...
  • Seite 254 – Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner) 17 Garantibetingelser – Scheppach – Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonære 20V IXES serie eller online) dersom forhandleren er forpliktet til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette.
  • Seite 255 – Hvis merkingen på produktet eller identifikasjons- dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen informasjonen til produktet (maskinetikett) mangler ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- eller er uleselige. rådet online på https://garantie.scheppach.com senest 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online regis- –...
  • Seite 256 Division Manager Product Center hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Andreas Pecher Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Head of Project Management 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com ·...
  • Seite 257 14 Ремонт и поръчка на резервни части ..... 267 Внимание! Ножът продължава да се дви- 15 Отстраняване на неизправности..... 267 жи! 16 Изхвърляне и рециклиране ......268 17 Гаранционни условия – серия Scheppach Предупреждение за електрическо напре- 20V IXES............268 жение. 18 ЕС Декларация за съответствие..... 270 19 Изображение...
  • Seite 258 сене без кош за трева) на тревни площи и тревни пло- дане на продукта или имуществени щети. щи в домашни условия. Продуктът е предназначен за самостоятелно изпълнение на ремонтни работи по до- ма. Не е проектиран за непрекъсната промишлена употреба. 258 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 259 ков удар. безопасност при работа с електрическите ин- струменти, дори ако след многократната им употреба мислите че ги познавате добре. Не- брежните действия могат да доведат до тежки те- лесни повреди в рамките на части от секундата. www.scheppach.com BG | 259...
  • Seite 260 ги проверявайте дали ножът на косачката и ко- ва опасност от пожар, ако то се използва с друг сачният механизъм не са износени или повре- вид акумулатори. дени. Износените или повредени части увелича- ват риска от нараняване. 260 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 261 или под въртящите се части. Винаги стойте далеч от отвора за изхвърляне. • Използвайте само ножове и аксесоари, препоръча- ни от производителя. Използването на други ра- ботни инструменти и принадлежности може да представлява опасност от нараняване на потреби- теля. www.scheppach.com BG | 261...
  • Seite 262 Вашето здраве. Ако шумът, издаван от машината, надхвърля 85 dB, моля, Вие и хората, намиращи се в непосредствена близост до машината, носете под- ходящи средства за защита на слуха. Стойностите на шум и вибрации са измерени със стандартен метод на измерване. 262 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 263 • Проверете продукта и принадлежностите за повре- ди от транспортирането. Незабавно съобщете на транспортната компания, с която е бил доставен продукта, за възникналите щети. По-късни рекла- мации не се признават. • По възможност запазете опаковката до изтичане на гаранционния срок. www.scheppach.com BG | 263...
  • Seite 264 рите могат да се зареждат само със зарядни устрой- ства от тази серия. При това съблюдавайте указани- 3. Пуснете лоста за настройка на височината на сре- ята на производителя. за (11). Лостът се заключва в желаното положе- ние. 264 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 265 Когато изключвате продукта, изключете двигателя, изчакайте го да спре, извадете акумулатора и пред- пазния ключ. 10.3 След косене • Проверете всички винтове и гайки, преди да ги из- ползвате отново. Затегнете разхлабените винтове. • Моля, спазвайте и глава „Съхранение“. www.scheppach.com BG | 265...
  • Seite 266 греси. След всяка употреба и преди съхранението отстранявайте праха. • Не използвайте почистващи препарати или раз- творители; те биха могли да разядат пластмасови- те части на продукта. Внимавайте за това, да не може да попадне вода във вътрешността на про- дукта. 266 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 267 мулатор. Акумулаторът щраква на мястото си. Дефектен превключвател за Обърнете се към нашата сервизна служба. включване/изключване. Дефектен двигател. Продуктът работи с прекъс- Разхлабен вътрешен контакт. Обърнете се към нашата сервизна служба. вания. Дефектен превключвател за включване/изключване. www.scheppach.com BG | 267...
  • Seite 268 дължина на ръба от 25 сантиметра без да купу- 17 Гаранционни условия – серия вате нов уред от производителя, или да ги пре- дадете в друг оторизиран събирателен пункт Scheppach 20V IXES във вашия район. Дата на изменение 25.04.2024 г. – За допълнителните условия за връщане на...
  • Seite 269 ват съответните указания за опаковане и изпраща- носващите се части. не, на сервизния адрес, посочен по-долу. Моля, имайте предвид, че от съображения за безопас- ност, вашият продукт (в зависимост от модела) ще бъде върнат без всички експлоатационни ма- териали. www.scheppach.com BG | 269...
  • Seite 270 ности. Можете да се възползвате от това удължа- 18 ЕС Декларация за ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- съответствие дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 Превод на оригиналната декларация на дни от датата на закупуване. След успешна он- съответствие...
  • Seite 271 Προσοχή! Το μαχαίρι συνεχίζει να κινείται 15 Αντιμετώπιση προβλημάτων......281 μετά την απενεργοποίηση! 16 Απόρριψη και ανακύκλωση........ 282 17 Όροι εγγύησης - Σειρά Scheppach 20V IXES ..282 Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση. 18 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ........ 285 19 Διευρυμένο σχέδιο ..........312 Μήκος...
  • Seite 272 με τεμαχισμό (κοπή χωρίς σάκο συλλογής γρασιδιού) επι- χθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια υλι- φανειών γκαζόν και χόρτων στον οικιακό τομέα. Το προϊ- κές ζημιές στο προϊόν/σε ιδιοκτησία. όν προορίζεται για οικιακή ερασιτεχνική χρήση. Δεν έχει σχεδιαστεί για συνεχή επαγγελματική χρήση. 272 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 273 νο ηλεκτροπληξίας. αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και αν έχετε εξοικειωθεί με το η- λεκτρικό εργαλείο μετά από επανειλημμένη χρήση του. Οι απρόσεκτοι χειρισμοί μπορούν σε κλάσματα του δευτερολέπτου να επιφέρουν σοβαρούς τραυματι- σμούς. www.scheppach.com GR | 273...
  • Seite 274 Επιθεωρήστε σχολαστικά την περιοχή εργασίας λος για ένα συγκεκριμένο τύπο επαναφορτιζόμενων για τυχόν άγρια ζωή. Μπορεί να τραυματιστούν ζώα μπαταριών εγκυμονεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησι- της φύσης από τη λειτουργία της χλοοκοπτικής μηχα- μοποιηθεί με άλλες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. νής. 274 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 275 τη χλοοκοπτική μηχανή. Τυχόν μη αναμενόμενη έ- περίπτωση, γείρετέ τη μόνο όσο είναι απολύτως απα- ναρξη λειτουργίας της χλοοκοπτικής μηχανής μπορεί ραίτητο, και ανυψώνετε μόνο την πλευρά που βρίσκε- να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. ται στραμμένη μακριά από τον χρήστη. www.scheppach.com GR | 275...
  • Seite 276 • Παρά όλες τις προφυλάξεις που έχουν ληφθεί ενδέχε- Ονομαστική τάση 20 V ται πέραν αυτών να υπάρχουν μη προφανείς υπολει- Πλάτος κοπής 215 mm πόμενοι κίνδυνοι. Ρύθμιση ύψους 30-50 mm/3 θέσεων Αριθμός στροφών μαχαιριού 6000 min Βάρος (χωρίς επαναφορτιζόμενη 4,4 kg μπαταρία) 276 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 277 Γίνεται εύκολα αντιληπτή η ασφάλιση του παξιμαδιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ασφάλισης (12). Το προϊόν και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παι- δικά παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, μεμβράνες και μικρά εξαρτήματα! Υπάρ- χει κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! www.scheppach.com GR | 277...
  • Seite 278 • Πραγματοποιήστε περισσότερα περάσματα, ούτως ώ- από 3 ρυθμίσεις ύψους. στε να αφαιρούνται το πολύ 4 cm γρασιδιού τη φορά. Η λειτουργία των στοιχείων χειρισμού αναφέρεται στις πα- ρακάτω περιγραφές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος σύνθλιψης! Προσέχετε τα δάχτυλά σας! 278 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 279 ταυτόχρονα πατάτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ α- αδικασία εκκίνησης, και βλάπτουν την ποιότητα της πενεργοποίησης (2) προς την κατεύθυνση της λαβής κοπής και την εξαγωγή του γρασιδιού. (1). Αφού εκκινηθεί το προϊόν, μπορείτε να απελευθερώσετε τη διάταξη φραγής ενεργοποίησης. www.scheppach.com GR | 279...
  • Seite 280 Nm. Αντικαθιστάτε και τη βίδα μαχαιριού (15) όταν α- εύκολος αμέσως μετά τη χρήση και μπορεί να γίνει πι- ντικαθιστάτε το μαχαίρι (14). ο διεξοδικά. Τότε οι ακαθαρσίες και τα φυτικά υπολείμ- ματα είναι ακόμα φρέσκα και μπορούν να απομακρυν- 280 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 281 Βλάβη του κινητήρα. Το προϊόν λειτουργεί με δια- Λασκαρισμένη εσωτερική επαφή. Απευθυνθείτε στην υπηρεσία σέρβις της εταιρείας μας. κοπές. Βλάβη διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης. Θορυβώδης λειτουργία, έντο- Λασκαρισμένη στερέωση μαχαι- Ελέγξτε τη στερέωση μαχαιριού νοι κραδασμοί του προϊόντος ριού www.scheppach.com GR | 281...
  • Seite 282 συσκευής, με μήκος ακμής έως 25 εκατοστών 17 Όροι εγγύησης - Σειρά μπορείτε να τις παραδώσετε στον κατασκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμενη αγορά νέας Scheppach 20V IXES συσκευής, ή να τις παραδώσετε σε άλλη εξουσιο- δοτημένη θέση συλλογής στην περιοχή σας. Ημερομηνία αναθεώρησης 25/04/2024 –...
  • Seite 283 λο) να είναι για λόγους ασφαλείας απαλλαγμένο – Προϊόντα στα οποία πραγματοποιήθηκαν αλλαγές από όλα τα υλικά λειτουργίας. Το προϊόν που απο- ή τροποποιήσεις. στέλλεται στο κέντρο σέρβις μας πρέπει να έχει συ- σκευαστεί έτσι ώστε να αποφευχθούν ζημιές από τη www.scheppach.com GR | 283...
  • Seite 284 τε μέσω της αρχικής σελίδας μας (www.scheppach.com). βιβαστούν. Σε περίπτωση μεταφράσεων, υπερισχύει το κείμενο στη 5. Επέκταση της περιόδου εγγύησης σε 10 έτη: Η γερμανική έκδοση. Scheppach προσφέρει μια επέκταση κατά 5 έτη της Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · περιόδου εγγύησης για...
  • Seite 285 18 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Μετάφραση του πρωτοτύπου της δήλωσης συμμόρφωσης Κατασκευαστής: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρότυπα. Μάρκα: SCHEPPACH Ονομασία...
  • Seite 286 Atenţie! Cuţitul continuă să funcţioneze din 15 Remedierea avariilor .......... 295 inerţie! 16 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ....296 17 Condiții de garanție comercială - Scheppach Avertizare cu privire la tensiune electrică. seria 20V IXES........... 296 18 Declarație de conformitate UE ......298 Cuţit lung.
  • Seite 287 şi datele tehnice, cu care este zatorul/operatorul și nu producătorul. prevăzută această sculă electrică. Deficienţele la respectarea următoarelor instrucţiuni pot provoca electrocutarea, incendiul şi/sau vătămări grele. www.scheppach.com RO | 287...
  • Seite 288 şi ochelari de protecţie. Purtarea echipamen- funcţionează ireproşabil şi dacă nu prind, dacă piesele sunt rupte sau deteriorate, dacă funcţiona- tului personal de protecţie precum masca împotriva rea sculei electrice este afectată. prafului, încălţămintea de siguranţă rezistentă la 288 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 289 Nu atingeţi cuţitele sau alte piese periculoase care şi numai cu piese de schimb originale. Astfel vă se află încă în mişcare. Acest lucru reduce riscul de asiguraţi că este păstrată siguranţa sculei electrice. rănire din cauza pieselor în mişcare. www.scheppach.com RO | 289...
  • Seite 290 în care cosi- toarea pentru gazon trebuie să fie ridicată în cadrul procedurii. În acest caz, basculaţi-o doar cât este nea- părat necesar şi ridicaţi doar partea de la utilizator. 290 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 291 • În cazul accesoriilor, precum și a pieselor de uzură și de schimb, utilizați numai piese originale. Piesele de schimb se găsesc la reprezentantul comercial. • În caz de comenzi, indicați numărul articolului, precum și tipul și anul fabricației produsului. www.scheppach.com RO | 291...
  • Seite 292 şi extrageţi-l din locaşul acumulatorului (18). a persoanelor din apropiere, purtați căști an- tifonice adecvate. 4. Închideți capacul (8). Reglarea înălţimii de tăiere (fig. 5) ATENŢIE Reglarea înălţimii de tăiere poate fi efectuată numai dacă motorul este oprit. 292 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 293 2. Introduceţi cheia de siguranţă (4) în locaşurile prevă- ejectarea ierbii. zute pe mânerul frontal (1). • În pantă, culoarul de tăiere trebuie să fie transversal. 3. Rotiţi cheia de siguranţă (4). Alunecarea cositorii pentru gazon poate fi evitată prin poziţia oblică în sus. www.scheppach.com RO | 293...
  • Seite 294 şi mur- zon. dărie. Frecaţi produsul cu o lavetă curată* sau suflaţi cu aer comprimat* la presiune scăzută. Vă recoman- dăm să curăţaţi produsul imediat după fiecare utiliza- • Orificiile de ventilație trebuie să fie întotdeauna libere. 294 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 295 Verificaţi fixarea cuţitului braţii puternice ale produsului Cuţit instabil Înlocuiţi cuţitul Motorul nu funcţionează Comutatorul de siguranţă nu este Introduceţi şi rotiţi comutatorul de siguranţă conectat şi rotit Motor defect Contactare un punct de serviciu pentru clienţi autorizat www.scheppach.com RO | 295...
  • Seite 296 16 Eliminarea ca deșeu și 17 Condiții de garanție comercială - revalorificarea Scheppach seria 20V IXES Indicaţii referitoare la ambalaj Dată revizie 25.04.2024 Materialele de ambalare sunt reci- Stimată clientă, stimate client, clabile. Vă rugăm să eliminaţi am- Produsele noastre sunt supuse unui controlul strict al cali- balajele ca deşeu, în mod ecolo-...
  • Seite 297 5 ani pentru produsele din seria Scheppach 20V. În acest fel, perioada de garanție co- – Drepturile de despăgubire, precum și daunele indi- mercială pentru aceste produse este de 10 ani. Ex- recte sunt, în general, excluse de aceste servicii...
  • Seite 298 (www.scheppach.com). În caz de traduceri, determinantă anumitor substanțe periculoase în aparatele electrice și este întotdeauna versiunea în limba germană. electronice. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Norme aplicate: 89335 Ichenhausen (Germania) EN 62841-1:2015/A11:2022; EN IEC 62841-4-3:2021/ Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 299 15 Pomoć za otklanjanje smetnji......308 16 Odlaganje na otpad i reciklaža......308 Dužina noža. Maks. širina sečenja. 17 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 309 18 EU izjava o usaglašenosti ........311 Garantovani nivo zvučne snage proizvoda.
  • Seite 300 (sa mrežnim vodom) i električne alate Osobe koje koriste proizvod i održavaju ga moraju biti koji rade na punjive baterije (bez mrežnog voda). upoznate sa njim i moraju biti informisane o mogućim opasnostima. 300 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 301 Nesreće mogu biti neizbežne ako prilikom druge svrhe koje nisu u skladu s propisanom name- nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili nom može izazvati opasne situacije. pak uključen električni alat priključujete u struju. www.scheppach.com RS | 301...
  • Seite 302 Temeljno pregledajte radno područje i uklonite vlja mašinom ili korisnik snosi odgovornost za nezgo- sve kamenje, pruće, žice, kost i druga strana tela. de koje uključuje druge osobe ili njihovu imovinu. Izbačeni delovi mogu da dovedu do povreda. 302 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 303 Pritom se pridržavajte s tim radi. podataka proizvođača. • Imajte u vidu da se bezbednosni sistemi ili uređaji pro- izvoda ne smeju prepravljati ili deaktivirati. Nikada ne- mojte uklanjati delove koji služe bezbednosti. www.scheppach.com RS | 303...
  • Seite 304 Umetnite akumulator tek kada je akumulatorski alat pri- opterećenja. premljen za upotrebu. OPREZ Opasnost od povreda zbog rotirajućeg noža. Sprovodite radove na proizvodu samo kada je nož isključen i miru- PAŽNJA Pre stavljanja u pogon, proizvod obavezno montira- ti u potpunosti! 304 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 305 • Napravite više prolaza tako da se skine maksimalno 4 radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamena cm trave odjednom. alata, itd.) kao i pri njegovom transportu i čuvanju. U slučaju nenamernog pritiskanja prekidača za uključiva- nje/isključivanje postoji opasnost od povrede. www.scheppach.com RS | 305...
  • Seite 306 OPREZ Proizvod nastavlja da se okreće posle isključenja. Pri- čekajte dok se proizvod potpuno ne zaustavi. UPOZORENJE Opasnost od povreda! Kada isključite proizvod, ugasite motor, sačekajte dok se ne zaustavi, izvadite akumulator i izvucite sigurnosni ključ. 306 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 307 Optimalna temperatura skladištenja mora biti između 5°C i 30˚C. Proizvod čuvajte u originalnom pakovanju. Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Priručnik za upotrebu čuvajte uz proizvod. www.scheppach.com RS | 307...
  • Seite 308 • Korišćene baterije i punjive baterije koje nisu fiksno ugrađene u uređaj, pre predaje se moraju nedestruk- tivno ukloniti! Njihovo odlaganje na otpad je regulisa- no Zakonom o baterijama. 308 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 309 • Vlasnici, odn. korisnici električnih i elektronskih apara- 17 Uslovi garancije - Scheppach ta su po zakonu u obavezi da ih vrate nakon njihove 20V IXES serija upotrebe. Datum revizije 25.04.2024. • Krajnji korisnik snosi sopstvenu odgovornost za brisa- nje podataka o ličnosti sa korišćenog uređaja koji se Poštovani kupci,...
  • Seite 310 5 go- dina na proizvode iz Scheppach-ove serije 20V. To – Proizvodi na kojima su na sopstvenu ruku izvršene znači da je ukupni garantni rok 10 godina. Od ovog su popravke, posebno od strane neovlašćene treće...
  • Seite 311 18 EU izjava o usaglašenosti Prevod originalne izjave o usklađenosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde opisani proizvod usklađen sa primenljivim smernicama i standardima. Brend: SCHEPPACH Oznaka proizvoda: AKUMULATORSKA KOSILICA BC-MP220-X Br.
  • Seite 312 312 | www.scheppach.com...
  • Seite 313 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 314 www.scheppach.com...
  • Seite 315 www.scheppach.com...
  • Seite 316 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Diese Anleitung auch für:

5911416900