Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach BMS196-88 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BMS196-88:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5908902903
AusgabeNr.
5908902903_1002
Rev.Nr.
03/07/2024
BMS196-88
Balkenmäher
DE
Originalbetriebsanleitung
Sickle bar mower
GB
Translation of original instruction manual
Motofaucheuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Falciatrice a barra
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Falciatrice a barra
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Motosegadora
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Motoceifeira
PT
Tradução do manual de operação original
Lištový žací stroj
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Lištová kosačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Alternáló kasza
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
25
40
56
72
88
104
120
135
150
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kosiarka prętowa
PL
7
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kosilica za travu
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Strižna kosilnica
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Lattniiduk
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Šienapjovė
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Radziņu pļaujmašīna
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Slåttermaskin
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Niittokone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bjælkeslåmaskine
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
166
182
197
212
227
242
257
272
287
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BMS196-88

  • Seite 1 Art.Nr. 5908902903 AusgabeNr. 5908902903_1002 Rev.Nr. 03/07/2024 BMS196-88 Kosiarka prętowa Balkenmäher Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalbetriebsanleitung Kosilica za travu Sickle bar mower Prijevod originalnog priručnika za uporabu Translation of original instruction manual Strižna kosilnica Motofaucheuse Prevod originalnih navodil za uporabo Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 11b 11a www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Wichtig. Die Abgase sind sehr giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelüfteten Räumen. Nicht bei Regen vertikutieren/lüften! Gehör- und Augenschutz tragen. ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv - Verbrennungsgefahr! Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfüllen! Ölstand kontrollieren! Choke an/aus Benzinhahn offen/geschlossen www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Unfallsichere Schuhe benutzen. Arbeitshandschuhe verwenden. Einstellung Motordrehzahl. Choke/Stop Höhenverstellung Lenker Antriebshebel für Fahrantrieb Antriebshebel für Mähbalken Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................... 15 Inbetriebnahme ....................16 Arbeitshinweise ....................18 Reinigung ......................18 Transport ......................18 Lagerung ......................19 Wartung ......................19 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................303 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einleitung

    Einleitung Luftfilterdeckel 6a. Luftfiltereinsatz Hersteller: Scheppach GmbH 7a. Achsabdeckung Günzburger Straße 69 7b. Bolzen D-89335 Ichenhausen Mähbalken 8a. Sechskantschraube M8 x 25 mm Verehrter Kunde, 8b. Sechskantmutter M8 wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 8c. Ausgleichsblech ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Außenbereichen. Signalwort zur Kennzeichnung einer unmittelbar • Verwenden sie das Produkt nie bei mangelnder bevorstehenden Gefährdungssituation, die, wenn Sicht oder Lichtverhältnissen. sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwe- re Verletzung zur Folge hat. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Bereich fern Funken offe- • Vermeiden Sie ein ungewolltes Starten. Stellen nen Flammen oder anderen Zündquellen auf. Sie sicher, dass der Motorenschalter ausgeschal- tet ist, bevor Sie das Produkt transportieren oder Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Restrisiken

    SAE 10W-30 / SAE Benötigtes Motoröl 10W-40 Verhalten im Notfall Tankinhalt Motoröl 0,6 l Bei einem eventuell eintretenden Unfall leiten Sie die entsprechend notwendigen Erste-Hilfe- Maßnahmen Technische Änderungen vorbehalten! ein und fordern Sie schnellstmöglich qualifizierte ärzt- liche Hilfe an. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Auspacken

    • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 9.2 Mähbalken (8) montieren (Abb. 4) • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie- Hinweis: Tragen Sie beim Umgang mit den Messern nungsanleitung mit dem Produkt vertraut. Schutzhandschuhe! 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Führungsholm (10) Montieren (Abb. 5)

    Sie dazu zwei Gabelschlüssel SW 13. Benötigtes Werkzeug: • Trichter* 9.6 Riemenabdeckung (9) montieren (Abb. 7) • Tuch* Setzen Sie die Riemenabdeckung (9) auf die Getrie- beeinheit und richten Sie die Bohrungen aus. * Nicht im Lieferumfang enthalten! www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    • Überprüfen Sie den Motorölstand. Achten Sie auf Undichtigkeiten. Wenn Kraftstoff • Überprüfen Sie den Kraftstoffstand – der Kraftstoff- ausläuft, starten Sie den Motor nicht. tank sollte mindestens halb voll sein. • Überprüfen Sie den Luftfilterzustand. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Im "Kalten" Zustand

    Achtung: Die Motordrehzahl kann während der Fahrt eingestellt werden. Schieben Sie den Gashebel (3) nach Achtung: Der Motor (5) läuft auch dann weiter, wenn vorne oder nach hinten, um die Drehzahl einzustellen. der Antriebshebel (Räder) (13) nicht betätigt ist. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Arbeitshinweise

    Lassen Sie den Motor vor dem Transport oder dem • An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu Verladen abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden legen. und Brandgefahr auszuschließen. Entleeren Sie bei einem Transport über längere Dis- tanzen den Kraftstofftank restlos. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Lagerung

    Wenn der Bowdenzug richtig eingestellt ist, Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungs- schrauben Sie die jeweilige Kontermutter (Bow- arbeiten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung be- denzug Mähbalken) (1a oder 1b) wieder fest. schrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 - Fangen Sie abgelassenes Öl in einem geeigneten (14) heraus und lesen in waagrechter Stellung den Gefäß auf. Ölstand ab. Der Ölstand muss sich im mittleren Be- reich zwischen den Markierungen „L“ und „H“ der Öleinfüllschraube (mit Messstab) (14) befinden. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    Motorölbehälter geleert werden! turen oder durch Nichtverwendung von Originalersatz- • Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Haus- teilen verursacht werden. müll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Er- fassung bzw. Entsorgung zuzuführen! www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Störungsabhilfe

    Gänge lassen sich Kupplung einstellen, dass diese ein Spiel von 5-6mm Kupplung falsch eingestellt nicht einlegen aufweist Motorleistung lässt Messer stumpf, Luftfilter Kundendienstwerkstatt aufsuchen/Mähbalken nach verschmutzt austauschen/Luftfilter reinigen Bowdenzug falsch Mähbalken/Radantrieb eingestellt/Keilriemen Bowdenzug nachstellen/Fachwerkstatt aufsuchen funktioniert nicht defekt 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 302 www.scheppach.com...
  • Seite 303: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 304: Prohlášení O Shodě

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 305: Vastavusdeklaratsioon

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 306 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 307 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 308 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostnin- gerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5908902903

Inhaltsverzeichnis