Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach BC-MP380-X Originalbetriebsanleitung
Scheppach BC-MP380-X Originalbetriebsanleitung

Scheppach BC-MP380-X Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC-MP380-X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911414900
AusgabeNr.
5911414900_0003
Rev.Nr.
29/04/2025
BC-MP380-X
DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 6
GB Battery-powered lawnmower | Translation of
the original operating instructions................ 21
FR Tondeuse à gazon sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 35
IT
Tosaerba a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 50
NL Accu grasmaaier | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 65
ES Cortacésped por batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 80
PT Corta-relva a bateria | Tradução do manual de
operação original......................................... 95
CZ Akumulátorová sekačka na trávu | Překlad
originálního provozního návodu ................ 110
SK Akumulátorová kosačka na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 124
HU Akkumulátoros fűnyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 138
PL Akumulatorowa kosiarka do trawy |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 152
HR Akumulatorska kosilica za travu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 167
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih
navodil za uporabo.................................... 181
EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 194
LT Akumuliatorinė vejapjovė | Originalios
eksploatavimo instrukcijos vertimas.......... 207
LV Akumulatora zāliena pļaujmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 220
SE Batteridriven gräsklippare | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 234
FI
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri | Alkuperäisen
käyttäjän käsikirjan käännös ..................... 247
DK Batteridrevet plæneklipper | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 261
NO Batteridrevet gressklipper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 274
BG Акумулаторна градинска косачка | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 287
GR Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας | Μετάφραση
του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ..... 304
RO Cositoare pentru gazon cu acumulator |
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
.................................................................. 320
RS Akumulatorska kosilica | Prevod originalnog
uputstva za upotrebu................................. 335
TR Akülü çim biçme makinesi | Orijinal kullanma
kılavuzunun çevirisi ................................... 349
Made in P.R.C.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BC-MP380-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5911414900 AusgabeNr. 5911414900_0003 Rev.Nr. 29/04/2025 Made in P.R.C. BC-MP380-X DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih ..............6 navodil za uporabo........181 GB Battery-powered lawnmower | Translation of EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi the original operating instructions....21 tõlge ............
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Produkt ausschalten oder starten 13 Reparatur und Ersatzteilbestellung ....14 Entsorgung und Wiederverwertung....15 Störungsabhilfe ..........Länge Messer. Max. Schnittbreite. 16 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie..............Wartungs-, Umrüst-, Einstell- und Reini- 17 EU-Konformitätserklärung........gungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Mo- 18 Explosionszeichnung ......... 361 tor und entferntem Akku durchführen.
  • Seite 7 Beilagscheibe (unterer Schubbügel) Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- Schnellspannhebel (unterer Schubbügel) chen Gefährdungssituation, die, wenn sie Zylindermuttern M6 (unterer Schubbügel) nicht vermieden wird, den Tod oder eine Grasfangsack schwere Verletzung zur Folge haben könnte. Tragegriff Kabelhalter www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober- von sich bewegenden Teilen erfasst werden. flächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Untersuchen Sie den Arbeitsbereich gründlich lächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrol- und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Kno- le des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- chen und andere Fremdkörper. Herausgeschleuder- tionen. te Teile können zu Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Sie erneut starten und mit dem Produkt arbeiten. ser und Zubehör. Der Gebrauch anderer Einsatzwerk- zeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungs- Falls das Produkt anfängt ungewöhnlich stark zu vi- gefahr für den Benutzer bedeuten. brieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Übersteigt der Maschinenlärm 85  dB, tra- gen Sie und Personen, die sich in der Nähe befinden bitte einen geeigneten Gehörschutz. Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden nach einem genormten Messverfahren ermittelt. Geräuschkennwerte Schalldruck L 79,2 dB www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Position (Orientieren Sie sich an den Mar- nungsanleitung mit dem Produkt vertraut. kierungen). • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und 4. Schließen Sie den unteren Schubügel (4) wieder (sie- Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie he 8.1). bei Ihrem Fachhändler. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer. Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe Schnitt- höhe gewählt werden. Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass das Produkt nicht überlastet wird. • Wählen Sie die Schnitthöhe je nach der tatsächlichen Rasenlänge. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 4. Stellen Sie die Schnitthöhe ein (siehe 9.1). strom und die Funktion der Füllstandsanzeige beeinträch- Hinweis: tigen. Schneiden Sie das Gras um 2 cm bei 4-6 cm Grashöhe • Klappe offen: Grasfangsack wird befüllt zurück. • Klappe zu: Grasfangsack ist gefüllt 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 1. Hängen Sie den Grasfangsack aus und bürsten Sie 2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel (14). diesen mit einem Handfeger aus. Das Gehäuse des 3. Entfernen Sie den Akku. Rasenmähers können Sie ebenfalls grob mit dem Handfeger reinigen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Sie den Akku und ziehen Sie den Si- Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende cherheitsschlüssel. Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Ver- • Überprüfen Sie das Messer (16) auf Beschädigung. schleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchs- materialien benötigt werden. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Gebrauch gesetzlich zur Rückga- geführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Mül- be verpflichtet. lentsorger. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum 16 Garantiebedingungen – über. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte be- Scheppach 20V IXES Serie stimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- werklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wur- Revisionsdatum 25.04.2024 den. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande,...
  • Seite 19 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach – Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für Identifikationsinformationen des Produktes (Ma- diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre.
  • Seite 20 Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und kön- nen ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) ent- nommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deut- sche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com ·...
  • Seite 21 14 Disposal and recycling ........adjustment and cleaning work when the mo- 15 Troubleshooting ..........tor is switched off and the battery is re- 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- moved. ries ..............Only carry out maintenance, modification, 17 EU Declaration of Conformity......
  • Seite 22 Grass collection basket ATTENTION Carrying handle Signal word to indicate a potentially hazard- Cable holder Mulching insert ous situation which, if not avoided, could re- Safety key sult in product or property damage. Battery* Battery charger* Battery-powered lawnmower 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 A mo- likely to bind and are easier to control. ment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • Never mow while people, especially children or ani- Parts that are ejected can cause injuries. mals are nearby. Always keep in mind that the opera- tor is responsible for accidents involving other persons and/or their property. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Never remove any safety-related parts. charging process and further information are CAUTION provided in this separate manual. The lawnmower must not be used without either the full grass catcher or the self-closing separating guard for the ejection opening in place. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 3. Lock the two quick-clamp levers (4b) by pressing them in the direction of the lower push bar (4). They must rest against the lower push bar (4) in such a way that they can be tightened with moderate force. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 The product's height protection. can also be adjusted to 6 positions and has smooth-run- ning wheels. Please refer to the following descriptions for the function of the controls. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Difference between lawn mowing and lawn mulching (Fig. 13, 16) When using the mulching insert (13), the grass clippings are not collected in a grass collection bag, but shredded and distributed over the lawn. The nutrients contained in 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 • Check all screws and nuts before the next use. Tight- en up loose screws. • Empty the grass collection basket before the next use. • Please also observe the chapter “Storage”. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 30˚C. • Model designation Store the product in its original packaging. Cover the product to protect it from dust or moisture. • Item number Store the operating manual with the product. • Type plate data 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 • If the manufacturer delivers a new electrical device to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical device upon re- quest from the end user. Please contact the manufac- turer’s customer service for this. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 16 Warranty conditions - within the warranty period or has been subjected to Scheppach 20V IXES series equivalent stress. Revision date 25/04/2024 3. The following are excluded from our warranty ser-...
  • Seite 33 5. Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery char- gers and accessories are excluded from this.
  • Seite 34 17 EU Declaration of Conformity Original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art. designation: BATTERY-POWERED...
  • Seite 35 Longueur de la lame. Largeur de coupe 15 Dépannage............max. 16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Scheppach ............Ne procédez aux travaux de maintenance, de transformation, de réglage et de net- 17 Déclaration de conformité UE ......
  • Seite 36 Fournitures (fig. 2) Pos. Quantité Désignation Vis à tête plate M6x55 mm Rondelle plate (étrier de poussée supérieur) Levier de serrage rapide (étrier de poussée supérieur) Écrou cylindrique M6 (étrier de poussée supérieur) 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Cela réduit le g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. risque d’être foudroyé. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Faites démarrer le moteur avec précaution, conformé- tation. ment aux instructions du fabricant. Veillez à maintenir une distance suffisante entre vos pieds et la lame. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 évi- Réglage de la hauteur 25 - 75 mm dents. Volume du sac 45 L Poids (sans batterie) 14,2 kg Informations concernant la lame : Fabricant : Royal Garden Code de la lame : RG7A107 Sous réserve de modifications techniques ! 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protec- tage et dans le sens antihoraire pour les desserrer. tions d'emballage et de transport (s'il y a lieu). • Vérifiez que les fournitures sont complètes. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 3. Veillez à ce que personne ne se trouve sur la surface Pour votre protection personnelle et celle des à tondre. personnes situées à proximité, une protec- tion auditive appropriée doit être portée. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 L’herbe tondue, fine, se ramassage d'herbe (5) en position. dépose sur la couche herbeuse et sert d’engrais naturel en lui amenant de l’humidité et en lui fournissant des nu- triments essentiels. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 1. Relâchez l’étrier de sécurité (1). Le moteur s'arrête et exempts de poussières et d’impuretés que possible. la lame (16) est freinée. Frottez le produit avec un chiffon* propre ou soufflez 2. La lame (16) doit s'arrêter dans les 7 secondes. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 3. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. 5. Le couple de serrage de la vis à lame (15) est de 45Nm. Remplacez également la vis de la lame (15) lorsque vous remplacez la lame (16). www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 Confiez les batteries à un point de collecte de allemande sur les piles. piles usagées, où elles seront recyclées dans le res- pect de l’environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 – Remplacement gratuit de l'appareil par un article 16 Conditions de garantie - série équivalent (s’il y a lieu, remplacement par un mo- IXES 20 V de Scheppach dèle ultérieur si l'appareil initial n'est plus dispo- nible). date de révision 25/04/2024 Les pièces ou produits remplacés redeviennent notre...
  • Seite 48 5. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach pro- la fonctionnalité du produit. pose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La – Les produits ayant subi des réparations unilaté- durée de garantie pour ces produits est donc de rales, en particulier par des tiers non autorisés.
  • Seite 49 être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de...
  • Seite 50 Eseguire interventi di manutenzione, confi- gurazione e pulizia solo a motore spento e 15 Risoluzione dei guasti ........con la batteria rimossa. 16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES ..............Eseguire interventi di manutenzione, confi- 17 Dichiarazione di conformità UE......
  • Seite 51 Vite a testa piatta M6x55 mm Rondella di rasamento (staffa scorrevole superiore) Leva di serraggio rapido (staffa scorrevo- le superiore) Dadi cilindrici M6 (staffa scorrevole supe- riore) Staffa scorrevole inferiore Rondella di rasamento (staffa scorrevole inferiore) www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 Tenere i bambini e le altre persone distanti duran- In questo modo è possibile controllare in modo miglio- te l'utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di devia- re l'elettroutensile in situazioni inattese. zione, si potrebbe perdere il controllo dell’attrezzo e- lettrico. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Componenti usu- in situazioni impreviste. rati o danneggiati aumentano il rischio di lesioni. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 Le norme locali possono stabilire l'età minima possono causare danni al prodotto e gravi lesioni alla dell'utilizzatore. persona che sta operando con esso. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 ATTENZIONE Il prodotto fa parte della serie 20V IXES e può essere u- tilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie possono essere caricate solo con caricatore di questa serie. Osservare le istruzioni del produttore. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 (2b) in senso orario per stringerle o in senso antiorario Pericolo di lesioni dovute alla lama rotante. Eseguire i per allentarle. lavori sul prodotto solo con lama spenta e in arresto! ATTENZIONE Prima della messa in funzione del prodotto, è obbli- gatorio montarlo completamente! 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 1. Tirare verso l'esterno la leva per la regolazione dell'al- tilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie tezza di taglio (6). possono essere caricate solo con caricatore di questa serie. Osservare le istruzioni del produttore. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 2. Estrarre il cesto raccoglierba (5) dalla maniglia di tra- sporto (5a). Come da disposizioni di sicurezza, lo sportello di espulsione (8) scende al momento dello sgancio del cesto raccoglierba (5) e chiude l'apertura di espulsione. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 Se l'interruttore di accensione/ tenzione non riportati nelle presenti istruzioni spegnimento viene azionato involontariamente, sussiste di servizio. Utilizzare solo pezzi di ricambio o- il rischio di lesioni. riginali. www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 Se l'interruttore di accensione/ Batteria SBP4.0 - N. articolo: 7909201709 spegnimento viene azionato involontariamente, sussiste il rischio di lesioni. Caricatore SBC2.4A - N. articolo: 7909201710 Caricatore SBC4.5A - N. articolo: 7909201711 Caricatore SDBC2.4A - N. articolo: 7909201712 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 La carica della batteria è troppo debole. Caricare la batteria. La batteria non è inserita correttamen- Spingere la batteria nel portabatteria. La batte- ria scatta in posizione in modo percettibile. Interruttore ON/OFF difettoso. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza clien- Motore difettoso. www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 62 16 Condizioni di garanzia - to in condizioni ambientali non idonee, nonché dal- Scheppach Serie 20V IXES la mancanza di cura e manutenzione. Data di revisione 25/04/2024 – Danni al prodotto causati da un uso improprio o...
  • Seite 63 5. Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni. Sono escluse le batterie / bat- terie ricaricabili, i caricabatterie e gli accessori.
  • Seite 64 17 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- me vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: TOSAERBA A BATTERIA BC-MP380-X N.
  • Seite 65 13 Reparatie en reserveonderdelen bestellen ..14 Afvalverwerking en hergebruik......15 Verhelpen van storingen ........Lange messen. Max. zaagbreedte. 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............Voer onderhouds-, ombouw-, instel- en rei- 17 EU-conformiteitsverklaring ......... nigingswerkzaamheden alleen uit als de mo- tor is uitgeschakeld en de accu is verwij- 18 Explosietekening ..........
  • Seite 66 Platte kopschroef M6x55 mm verwondingen tot gevolgd heeft. Volgring (bovenste duwbeugel) Snelspanhendel (bovenste duwbeugel) Cilindermoeren M6 (bovenste duwbeugel) Onderste duwbeugel Volgring (onderste duwbeugel) Snelspanhendel (onderste duwbeugel) Cilindermoeren M6 (onderste duwbeugel) 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 De stekker altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elektrische mag op geen enkele wijze worden gewijzigd. Ge- gereedschap in onverwachte situaties beter onder bruik geen adapterstekker samen met geaard elek- controle houden. www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Dit verkleint het risico om door de bliksem ge- gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. troffen te worden. b) Controleer het werkgebied grondig op wilde die- ren. Wilde dieren kunnen gewond raken door de draaiende grasmaaier. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Bij gebruik van andere in- rect worden onderzocht. zetstukken en accessoires bestaat gevaar voor ver- wonding. • Houd het product altijd in een goede bedrijfstoestand. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 Als het geluid van de machine hoger is dan 85 dB, draag dan geschikte gehoorbescherming voor u en personen in de omgeving. De waarden voor geluid en vibratie zijn bepaald door mid- del van een gestandaardiseerde meetprocedure. Geluidswaarden Geluidsdruk L 79,2 dB 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserveon- derdelen uitsluitend originele onderdelen. Reserveon- derdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook type en bouwjaar van het product aan. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 • In dicht, hoog gras, stelt u de hoogste snijhoogte in en maait u langzamer. Voor de eerste keer maaien in het seizoen, stelt u een hoge snijhoogte in. Stel de maai- hoogte zo in dat het product niet overbelast raakt. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73 Aanwijzing: werking van de vulpeilindicator beïnvloeden. Maai het gras ca. 2 cm terug bij een grashoogte van 4-6 • Klep openen: Grasopvangbak wordt gevuld • Klep dicht: Grasopvangbak is gevuld www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 74 Na het uitschakelen loopt het product na. Wacht tot het 3. Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplosmiddelen; product volledig tot stilstand is gekomen. deze kunnen de kunststofonderdelen van het product aantasten. Zorg ervoor dat er geen water in het pro- duct kan komen. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 75 De optimale bewaartemperatuur ligt tussen 5 °C en 30 ˚C. • Artikelnummer Bewaar het product in de originele verpakking. Dek het product af om het te beschermen tegen stof of • Gegevens op het typeplaatje vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het product. www.scheppach.com NL | 75...
  • Seite 76 Het accuvermogen is te zwak. Laad de accu op. De accu is niet goed geplaatst. Schuif de accu in de accu-houder. De accu klikt hoorbaar vast. Aan/uit-schakelaar defect. Neem contact op met onze klantenser- vice. Motor defect. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 77 16 Garantievoorwaarden - duct onder ongeschikte omgevingsomstandighe- Scheppach 20V IXES-serie den en door onvoldoende zorg en onderhoud. Herzieningsdatum 25-04-2024 – Schade aan het product veroorzaakt door ver- keerd gebruik of onjuiste toepassing (zoals over-...
  • Seite 78 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: 17 EU-conformiteitsverklaring Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 Originele conformiteitsverklaring jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- Fabrikant: taal 10 jaar. Accu's / oplaadbare accu's, opladers en Scheppach GmbH accessoires zijn hiervan uitgesloten.
  • Seite 79 Toegepaste normen: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Documentatie gevolmachtigde: Stefan Hartinger Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.04.2025 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com NL | 79...
  • Seite 80 13 Reparación y pedido de piezas de repuesto..14 Eliminación y reciclaje........15 Solución de averías..........Longitud de cuchilla. Máximo ancho de cor- 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............Los trabajos de mantenimiento, reequipa- 17 Declaración de conformidad UE ......
  • Seite 81 Palabra de advertencia para indicar una si- (estribo de empuje superior) tuación de peligro inminente que, de no evi- 2 × Tuercas de cilindro M6 tarse, provocará la muerte o lesiones graves. (estribo de empuje superior) Estribo de empuje inferior www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 Así con- debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo trolará mejor la herramienta eléctrica si surge una si- ningún concepto se debe modificar la clavija. No tuación imprevista. utilice adaptadores de conexión en las herramien- 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 ñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no re todas las piedras, palos, alambres, huesos y permiten realizar un manejo y control seguro de la he- otros objetos extraños. Las piezas expulsadas pue- rramienta eléctrica en situaciones imprevistas. den causar lesiones. www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 • Mantenga siempre el producto en buen estado de fun- cionamiento. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85 Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata- de comprobación normalizado y pueden utilizarse para mente de trabajar y llame a un médico. comparar una herramienta eléctrica con otra. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86 2. Bloquee las dos palancas de sujeción rápida (2) pre- sionándolas en la dirección del estribo de empuje su- perior (2). Deben apoyarse en el estribo de empuje superior (2) de forma que puedan tensarse con una fuerza media. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 87 Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50 °C y no descienda por debajo de –20 °C durante 2 = 35 mm 5 = 65 mm el trabajo. 3 = 45 mm 6 = 75 mm La altura de corte se ajusta con la palanca de regulación de altura de corte (6). www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 88 De este modo, los nutrientes contenidos en los recortes de césped son descompuestos por los organismos del suelo y forman un ciclo de nutrientes. Por lo tanto, el cés- ped con acolchado debe abonarse con mucha menos fre- cuencia. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 89 • Antes de un nuevo uso, revise todos los tornillos y las ducto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el tuercas. Apriete cualquier tornillo que se haya afloja- producto. www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 90 Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en a ningún niño. nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código La temperatura de almacenamiento óptima se da entre QR que aparece en la portada. un rango de 5 °C a 30 °C. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 91 – Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) – Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físi- cos y online), siempre que los distribuidores co- merciales estén obligados a retirarlos o los ofrez- can voluntariamente. www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 92 Los productos o las piezas sustituidos pasarán a ser 16 Condiciones de garantía - Serie de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros Scheppach 20 V IXES productos no están diseñados para uso comercial, ar- tesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación Fecha de revisión 25/04/2024...
  • Seite 93 – Productos que muestren una gran suciedad y, por de garantía puede reclamarse registrando su produc- tanto, sean rechazados por el personal de servi- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- cio. tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- cha de compra.
  • Seite 94 En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservice.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Seite 95 14 Eliminação e reciclagem ........106 Comprimento da lâmina. Largura de corte 15 Resolução de problemas ........106 máx. 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............107 Realize trabalhos de manutenção, conver- são, ajuste e limpeza apenas com o motor 17 Declaração de conformidade UE .......
  • Seite 96 (asa de empurrar superior) Palavra de sinalização para identificar uma Alavanca de aperto rápido situação iminentemente perigosa que, se não (asa de empurrar superior) for evitada, resultará em morte ou ferimentos Porcas cilíndricas M6 graves. (asa de empurrar superior) 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97 2) Segurança elétrica ções inesperadas. a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem de caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de forma alguma. Não utilize qualquer ficha de adaptador em conjunto com ferramentas elétricas www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98 Verifique atentamente a área de trabalho quanto à existência de animais selvagens. Eles poderão so- frer ferimentos por parte do corta-relva em funciona- mento. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99 • Mantenha sempre o produto em bom estado de fun- produto. Se o produto começar a vibrar fortemente de cionamento. modo invulgar, é necessária uma inspeção imediata. www.scheppach.com PT | 99...
  • Seite 100 O valor de emissão de ruído e o valor total de vibrações nea é deficiente (p. ex. fumadores ou diabéticos). indicados podem também ser usados para uma primeira Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o tra- estimativa da carga. balho imediatamente e consulte um médico. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 101 Elas devem assentar na asa de empurrar superior (2) trabalhos no produto apenas com a lâmina desligada e de modo a que seja possível um aperto com uma for- imobilizada! ça moderada. Caso contrário, para o aperto, deve-se girar as ala- www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 102 As baterias só devem ser carregadas com carregadores dessa série. O ajuste da altura de corte realiza-se através da alavanca Observe as respetivas indicações do fabricante. de ajuste da altura de corte (6). 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 103 (por exemplo, aquando do primeiro corte de relva 1. Para retirar o saco de recolha de relva (5), levante o do ano ou em caso de um crescimento acelerado), deve- defletor (8). se trabalhar com o saco de recolha de relva (5). www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 104 Existe perigo de ferimentos em caso de um te manual de operação a uma oficina espe- acionamento inadvertido do interruptor para ligar/desli- cializada. Utilize apenas peças sobresselen- gar. tes originais. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 105 Existe perigo de ferimentos em caso de um N.º de artigo da bateria SBP4.0: 7909201709 acionamento inadvertido do interruptor para ligar/desli- gar. N.º de artigo do carregador SBC2.4A: 7909201710 N.º de artigo do carregador SBC4.5A: 7909201711 www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 106 Motor com defeito. Funcionamento ruidoso, for- Alavanca de aperto rápido solta. Verificar a alavanca de aperto rápido. te vibração do produto. Fixação da lâmina solta. Verificar a fixação da lâmina. Lâmina desequilibrada. Substituir a lâmina. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 107 16 Condições de garantia – Série inadequadas ou a cuidados e manutenção insufi- Scheppach 20V IXES cientes. Data de revisão 25.04.2024 – Danos no produto resultantes de uma utilização indevida ou inadequada (como, p. ex., sobrecarga Prezado cliente, do produto ou utilização de ferramentas ou aces-...
  • Seite 108 5 anos para produtos da série a estas condições de garantia sem aviso prévio. Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Seite 109 17 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação art.º:...
  • Seite 110 Práce na údržbě, přestavbě, nastavování a čištění vždy provádějte při vypnutém motoru 15 Odstraňování poruch.......... 121 a odstraněném akumulátoru. 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 121 17 EU prohlášení o shodě........123 Práce na údržbě, přestavbě, nastavování a 18 Rozpadový výkres..........361 čištění...
  • Seite 111 Signální slovo označující potenciálně nebez- Akumulátor* pečnou situaci, která by mohla mít za násle- Nabíječka* Akumulátorová sekačka na trávu dek poškození výrobku nebo vlastnictví/ma- Návod k obsluze jetku. * = není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky! www.scheppach.com CZ | 111...
  • Seite 112 Pokud není možno zabránit provozu elektrického nástroje ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použití vložky pro proudový chránič zmírňuje riziko zasažení elektrickým proudem. 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 113 Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný nutí při práci. teplotní rozsah může akumulátor zničit a zvýšit nebez- pečí požáru. n) Nedotýkejte se nožů ani jiných nebezpečných čás- tí, které jsou stále v pohybu. Tím se minimalizuje ri- ziko poranění pohyblivými částmi. www.scheppach.com CZ | 113...
  • Seite 114 • Při nastartování motoru se nesmí sekačka na trávu naklápět, leda by bylo třeba ji při procesu nadzved- nout. V takovém případě sekačku naklopte jen natolik, nakolik je to bezpodmínečně nutné, a zvedejte pouze stranu odvrácenou od uživatele. 114 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 115 Charakteristiky hlučnosti Nebezpečí zranění! Akustický tlak L 79,2 dB Akumulátor vkládejte až tehdy, když bude akumulátoro- Nepřesnost měření K 3,0 dB vý nástroj připraven k použití. Akustický výkon L 90,3 dB Nepřesnost měření K 2,37 dB www.scheppach.com CZ | 115...
  • Seite 116 Musí přiléhat k hornímu posuvnému madlu (2) tak, klapne v požadované poloze. aby upínání mohlo být provedeno střední silou. V opačném případě musí být rychloupínací páky (2b) otočeny ve směru hodinových ručiček nebo uvolněny proti směru hodinových ručiček, aby se upnuly. 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 117 POZOR kami, např. kartáčem nebo koštětem. Nepoužívejte výrobek bez zcela nasazeného záchytné- Pro zajištění dobrého sběru je třeba záchytný koš na trá- ho koše na trávu nebo bez mulčovacího nástavce. vu (5) po použití vyčistit. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Seite 118 Otřete zařízení na zastavení nože. Nastartujte motor podle popi- výrobek čistou tkaninou* nebo jej vyfoukejte stlače- su v bodu 10.4. ným vzduchem s nízkým tlakem*. Doporučujeme vý- robek vyčistit ihned po každém použití. 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 119 Poškození nože (16) (obr. 19) pohlíženo jako na spotřební materiál. Pokud by nůž (16) přišel do styku s překážkou: • Vypněte motor, vyčkejte, až se zastaví, odstraňte aku- mulátor a vytáhněte bezpečnostní klíč. • Zkontrolujte, zda nůž (16) není poškozený. www.scheppach.com CZ | 119...
  • Seite 120 • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se odpad- ní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. • Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplatně odevzdat na následujících místech: – Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. obecní stavební dvory) 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 121 Ucpaný záchytný koš na trávu. Vyprázdněte záchytný koš na trávu ne- bo uvolněte ucpané místo. bě používán v komerčních, řemeslných nebo průmys- 16 Záruční podmínky – Scheppach lových podnicích nebo byl vystaven rovnocennému série 20V IXES namáhání. Datum revize 25.04.2024 3.
  • Seite 122 Tato záruční plnění platí pouze ve pro- spěch soukromého prvního kupujícího a nelze je pře- vést ani postoupit. 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Seite 123 17 EU prohlášení o shodě Originální prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA NA TRÁVU BC-MP380-X Č.
  • Seite 124 Údržbové, prestavovacie, nastavovacie a čistiace práce vykonávajte iba pri vypnu- 15 Odstraňovanie porúch........135 tom motore a vybratom akumulátore. 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ..............135 Údržbové, prestavovacie, nastavovacie 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........137 a čistiace práce vykonávajte iba pri vypnu- tom motore a vytiahnutom bezpečnostnom...
  • Seite 125 Signálne slovo na označenie možnej nebez- (dolný posuvný strmeň) 1 x Zberný kôš na trávu pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, 1 x Držadlo môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažké- 2 x Držiak kábla mu poraneniu. 1 x Mulčovacia násada www.scheppach.com SK | 125...
  • Seite 126 čom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo bo pohybujúcimi sa časťami. Poškodené alebo za- vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. motané prípojné vedenia zvyšujú riziko zásahu elek- trickým prúdom. 126 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 127 Tým sa znižuje riziko straty kontroly, pošmyknutia a pádu, čo by mohlo f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vysokým viesť ku poraneniam. teplotám. Oheň alebo teploty nad 130 °C môžu spô- sobiť výbuch. www.scheppach.com SK | 127...
  • Seite 128 • Štartujte motor opatrne, podľa pokynov od výrobcu. Dbajte na dostatočný odstup nôh od noža. 128 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 129 • Skontrolujte výrobok a diely príslušenstva, či nedošlo Kód noža: RG7A107 k škodám pri preprave. Prípadné škody okamžite na- Technické zmeny vyhradené! hláste dopravnej spoločnosti, ktorá výrobok dodala. Neskoršie reklamácie nebudú uznané. • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- ručnej doby. www.scheppach.com SK | 129...
  • Seite 130 Nastavte výšku smeru hodinových ručičiek. kosenia tak, aby nedošlo k preťaženiu výrobku. 3. Uveďte dolný posuvný strmeň (4) do požadovanej po- • Vyberte výšku kosenia v závislosti od skutočnej dĺžky lohy (Orientujte sa podľa značiek). trávnika. 130 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 131 Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača Zberný kôš na trávu vyberajte len vtedy, keď je motor hrozí nebezpečenstvo poranenia. vypnutý a nôž stojí. Ak počas kosenia zostanú ležať zvyšky trávy , musí sa zberný kôš na trávu vyprázdniť. www.scheppach.com SK | 131...
  • Seite 132 Bezpečnostný kľúč (14) (obr. 1, 17) môžu mať za následok poranenia! Upozornenie: Výrobok sa dá spustiť len vtedy, keď je vo výrobku zasu- nutý bezpečnostný kľúč. 1. Otvorte kryt (7). 2. Vložte akumulátor (17) podľa opisu v kapitole 9.2. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 133 Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača Pred všetkými prácami s elektrickým náradím (napr. hrozí nebezpečenstvo poranenia. údržbou, výmenou nástroja atď.), ako aj pri jeho prepra- ve a skladovaní, vyberte akumulátor z elektrického ná- radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. www.scheppach.com SK | 133...
  • Seite 134 Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 Pokyny k lítiovo-iónovým akumulátorom Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 Demontujte akumulátor pred likvidáciou prístro- Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 Nabíjačka SDBC2.4A č. výr.: 7909201712 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 134 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 135 – Bezplatná oprava tovaru. 16 Záručné podmienky – Séria – Bezplatná výmena tovaru za tovar rovnakej hod- Scheppach 20V IXES noty (v prípade potreby aj výmena za novší model, Dátum revízie 25. 4. 2024 ak pôvodný tovar už nie je k dispozícii).
  • Seite 136 5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 – Nedostatky na výrobku spôsobené použitím príslu- rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- nie sú...
  • Seite 137 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.SK@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny týchto záručných podmienok kedykoľvek bez predchádzajúceho upozorne- nia. 17 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca:...
  • Seite 138 13 Javítások és pótalkatrészek rendelése ....148 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....148 15 Hibaelhárítás ............149 Kés hossza. Max. vágásszélesség. 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............150 A karbantartási, átalakítási, beállítási és tisz- 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......151 títási munkákat csak kikapcsolt motorral és...
  • Seite 139 2 db M6 hengeres anyák (alsó tolókengyel) zetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb 1 db Fűgyűjtő tartály sérülést okozhat, ha nem kerülik el. 1 db Hordfogantyú 2 db Kábeltartó 1 db Mulcsbetét 1 db Biztonsági kulcs www.scheppach.com HU | 139...
  • Seite 140 A másodperc törtrésze alatt bekö- szám szállításához, felakasztásához vagy a csatla- vetkező súlyos sérülések lehetnek a következményei kozóaljzatból való kihúzásához. Tartsa távol a annak, ha a szerszámot gondatlanul kezeli. csatlakozó vezetéket hőtől, olajtól, éles élektől és 140 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 141 A védőburkolatokat hagyja a helyükön. A védő- b) Csak az ajánlott akkumulátorokat használja az burkolatoknak működőképesnek és megfelelően elektromos szerszámokhoz. Más akkuk használata rögzítettnek kell lenniük. A laza, sérült vagy rosszul sérülés- és tűzveszéllyel jár. működő védőburkolat sérülésekhez vezethet. www.scheppach.com HU | 141...
  • Seite 142 • Amennyiben átadja a terméket más személynek, ak- A fűnyírót nem szabad a teljes fűgyűjtő berendezés fel- kor kérjük, mellékelje hozzá a jelen kezelési útmutatót helyezése, vagy pedig a kivetőnyílásra szerelt önzáró leválasztó védőszerkezet nélkül használni. 142 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 143 összevetésére. a sorozatnak az akkumulátoraival üzemeltethető. Az ak- kumulátorokat kizárólag a sorozat töltőkészülékeivel A megadott zajkibocsátási érték és teljes rezgési érték a szabad feltölteni. Emellett vegye figyelembe a gyártó terhelés előzetes becsléséhez is felhasználható. előírásait. www.scheppach.com HU | 143...
  • Seite 144 1. Csatlakoztassa a két kábeltartót (9) a felső tolóken- csolva a motor, és leálltak a kések! gyelhez (2) és az alsó tolókengyelhez (4), és rögzítse a kábelt (10). FIGYELEM Mielőtt üzembe helyezné a terméket, feltétlenül sze- relje össze teljesen! 144 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 145 Akkumulátor (17) behelyezése / FIGYELEM kivétele az akkutartóból A fűgyűjtő tartályt csak kikapcsolt motor mellett vegye le (11., 12. ábra) és tegye fel, amikor áll a kés. Akkumulátor behelyezése 1. Nyissa ki a fedelet (7). www.scheppach.com HU | 145...
  • Seite 146 A megfelelő összegyűjtés érdekében a fűgyűjtő zsákot (5) 10.4 Késleállító szerkezet (1., 18. ábra) használat után meg kell tisztítani. A késleállító szerkezetet minden egyes üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell. Indítsa be a motort a 10.4 szakasz- ban leírtak szerint. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 147 és síkban van. házat tartsa portól és szennyeződéstől mentesen, 5. A kés csavarjának (15) meghúzási nyomatéka 45 Nm. amennyire csak lehetséges. Dörzsölje le a terméket Ha cseréli a kést (16), cserélje le a kés csavarját (15) www.scheppach.com HU | 147...
  • Seite 148 3. Tisztítsa meg a terméket, és vizsgálja meg, hogy nem • A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, melyek sérült-e. nincsenek rögzített módon telepítve a készülékbe, le- adás előtt roncsolásmentesen el kell távolítani! Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladékkezelésé- re vonatkozó törvény szabályozza. 148 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 149 Keresse fel az illetékes ügyfélszolgála- tot. A fűkivető rész nem tiszta. Túl alacsony vágásmagasság. Állítsa be a vágásmagasságot. Elkopott a kés. Cserélje ki a kést. Eltömődött a fűgyűjtő zsák. Ürítse ki a fűgyűjtő zsákot, vagy hárítsa el az eltömődést. www.scheppach.com HU | 149...
  • Seite 150 – A termék vagy a termék alkatrészeinek olyan káro- 16 Jótállási feltételek - Scheppach sodásai, melyek rendeltetésszerű, szokványos 20V IXES sorozat (üzemszerű) vagy egyéb természetes kopásra ve- zethetők vissza, valamint a kopóalkatrészek káro- Felülvizsgálat dátuma: 2024. 04. 25. sodása és/vagy elhasználódása.
  • Seite 151 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · legfeljebb a vételár mértékében, melyből levonásra 89335 Ichenhausen (Németország) kerül az elhasználódásnak és kopásnak megfelelőnek tekinthető...
  • Seite 152 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....163 gulacyjne i czyszczenie wykonywać wyłącz- 15 Pomoc dotycząca usterek ........164 nie przy wyłączonym silniku i wyjętym aku- 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 164 mulatorze. 17 Deklaracja zgodności UE ........166 Konserwacja, przezbrajanie oraz prace re- 18 Rysunek eksplozji ..........
  • Seite 153 (górny pałąk przesuwny) śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub Nakrętki siłownika M6 poważne obrażenia ciała. (górny pałąk przesuwny) Dolny pałąk przesuwny Podkładka (dolny pałąk przesuwny) Dźwignia szybkozamykająca (dolny pałąk przesuwny) Nakrętki siłownika M6 (dolny pałąk przesuwny) www.scheppach.com PL | 153...
  • Seite 154 Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usu- nąć narzędzia nastawcze lub klucze maszynowe czas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad na- rzędziem elektrycznym. płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obraca- jącej się części narzędzia elektrycznego może prowa- dzić do powstania obrażeń. 154 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 155 Uwzględnić warunki pracy i Nie należy używać kosiarki do trawy przy złej po- wykonywane czynności. Używanie narzędzia elek- godzie, zwłaszcza podczas burzy. Zmniejsza to ry- trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, zyko porażenia piorunem. może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. www.scheppach.com PL | 155...
  • Seite 156 łączone i wyjąć kluczyk. Nieoczekiwane uruchomie- sienia. W takim przypadku przechylić kosiarkę tylko nie kosiarki do trawy może prowadzić do poważnych na tyle, na ile jest to bezwzględnie konieczne, i pod- obrażeń. nosić tylko część niemającą kontaktu z użytkowni- kiem. 156 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 157 85 dB, należy założyć odpo- tem. wiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdują- cych się w pobliżu. Wartości hałasu i drgań zostały określone standardowymi metodami pomiarowymi. www.scheppach.com PL | 157...
  • Seite 158 • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i za- 8.1). miennych stosować wyłącznie oryginalne części. Czę- ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora. • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu. 158 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 159 • W gęstej wysokiej trawie należy ustawić najwyższy poziom koszenia i kosić wolniej. Do pierwszego cięcia w sezonie należy wybrać wysoką wysokość cięcia. Wyregulować wysokość cięcia tak, aby produkt nie był przeciążony. • Wysokość cięcia należy dobrać do rzeczywistej długo- ści trawnika. www.scheppach.com PL | 159...
  • Seite 160 4. Ustawić wysokość cięcia (patrz 9.1). wskaźnika poziomu napełnienia. Wskazówka: • Klapa otwarta: Worek na trawę zostanie zapełniony Ściąć trawę o 2 cm przy wysokości trawy 4-6 cm. • Klapa zamknięta: Worek na trawę jest zapełniony 160 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 161 3. Nie używać detergentów ani rozpuszczalników; mogą one spowodować korozję plastikowych części produk- Po wyłączeniu produkt będzie działał dalej. Odczekać, tu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza pro- aż produkt całkowicie się zatrzyma. duktu nie dostała się woda. www.scheppach.com PL | 161...
  • Seite 162 W tym celu zeskanować kod nym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu, QR znajdujący się na stronie tytułowej. niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30˚C. Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowa- 162 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 163 • Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach: – Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych) www.scheppach.com PL | 163...
  • Seite 164 Opróżnić worek na trawę lub usunąć zator. Wymienione produkty lub części stają się naszą wła- 16 Warunki gwarancji - seria snością. Należy pamiętać, że zgodnie z przeznacze- Scheppach 20V IXES niem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysło- Data aktualizacji 25.04.2024 wego.
  • Seite 165 5. Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym wane naprawy lub naprawy, w szczególności okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- przez nieautoryzowaną...
  • Seite 166 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PL@scheppach.com · Strona internetowa: https://www.scheppach.com Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie bez wcześniejszego powiadomienia. 17 Deklaracja zgodności UE Oryginalna deklaracja zgodności...
  • Seite 167 čišćenja obavljajte samo kada je motor 15 Otklanjanje neispravnosti ........178 isključen, a akumulator izvađen. 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..178 17 EU izjava o sukladnosti ........180 Postupke održavanja, opremanja, namješta- 18 Povećani crtež............ 361 nja i čišćenja obavljajte samo kad je motor...
  • Seite 168 (donji stremen za guranje) mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške Cilindrične matice M6 ozljede. (donji stremen za guranje) Sabirna vreća za travu Ručka za nošenje Kabelski držač Umetak za malčiranje 168 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 169 Tom mjerom opreza sprječava se nenamjerno rabite samo produžne kabele koji su prikladni i za pokretanje električnog alata. vanjsku uporabu. Uporaba produžnog kabela koji je prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- nog udara. www.scheppach.com HR | 169...
  • Seite 170 Uvijek vo- Nepravilno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog po- dite računa o okolini. To smanjuje opasnost od spo- dručja temperature može uništiti akumulator i povećati ticanja tijekom rada. opasnost od požara. 170 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 171 • Prilikom pokretanja motora kosilicu za travu nije dopu- šteno naginjati osim ako je kosilicu za travu prilikom postupka potrebno podignuti. U tom slučaju nagnite je samo toliko koliko je nužno potrebno i podignite samo stranu okrenutu od korisnika. www.scheppach.com HR | 171...
  • Seite 172 Karakteristične vrijednosti zvuka Opasnost od ozljeda! Zvučni tlak L 79,2 dB Umetnite akumulator tek kad je akumulatorski alat pri- Nesigurnost mjerenja K 3,0 dB premljen za uporabu. Zvučna snaga L 90,3 dB Nesigurnost mjerenja K 2,37 dB 172 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 173 Moraju nalijegati na donjem stremenu za guranje (2) kako bi moglo doći do zatezanja srednjom snagom. U protivnom morate okrenuti poluge za brzo stezanje (2b) u smjeru kazaljki na satu za zatezanje ili suprotno od smjera kazaljki na satu za otpuštanje. www.scheppach.com HR | 173...
  • Seite 174 Ostatke rezanog materijala u kućištu kosilice i na rad- Ne rabite proizvod ako sabirna vreća za travu ili umetak nom alatu ne uklanjajte rukom ili stopalima, nego pri- za malčiranje nisu potpuno postavljeni. kladnim pomagalima, npr. četkom ili metlicom. 174 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 175 – Izvadite akumulator. Kada isključite proizvod, isključite motor, pričekajte dok – Pustite proizvod da se ohladi. se ne zaustavi, uklonite bateriju i izvucite sigurnosni ključ. OPREZ Prilikom rukovanja noževima nosite zaštitne rukavice! • Izvucite sigurnosni ključ. www.scheppach.com HR | 175...
  • Seite 176 Propisno učvrstite vijak noža (15). Pazite na to da je nož (16) pravilno postavljen u priteznom svornja- ku i da je u ravnini. 5. Pritezni moment vijka noža (15) iznosi 45  Nm. Kada mijenjate nož (16), zamijenite i vijak noža (15). 176 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 177 Njihovo zbrinjavanje regulirano je za- konom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! www.scheppach.com HR | 177...
  • Seite 178 3. Naše jamstvo ne obuhvaća sljedeće: 16 Uvjeti jamstva – serija – oštećenja proizvoda nastala zbog nepridržavanja Scheppach 20 V IXES uputa za montažu, nestručne instalacije, nepridr- Datum revizije 25. 4. 2024. žavanja uputa za uporabu (npr. priključivanje na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili odredbi...
  • Seite 179 5. Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- pno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumula- tore, punjače i pribor.
  • Seite 180 17 EU izjava o sukladnosti Originalna izjava o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: AKUMULATORSKA KOSILICA ZA...
  • Seite 181 Vzdrževanje, predelavo, prilagajanje in či- ščenje izvajajte samo, ko je motor izklopljen 15 Pomoč pri motnjah ..........191 in je akumulator odstranjen. 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............192 Vzdrževanje, predelavo, prilagajanje in či- 17 EU izjava o skladnosti ........193 ščenje izvajajte samo, ko je motor izklopljen...
  • Seite 182 Signalna beseda za označevanje možne ne- Matice valja M6 (spodnji ročaj za potiskanje) varne situacije, zaradi katere lahko pride do Lovilni koš za travo majhnih ali zmernih poškodb, če se ne pre- Nosilni ročaj preči. Držalo za kable 182 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 183 Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima okvar- jeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni več mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti. www.scheppach.com SI | 183...
  • Seite 184 S tem se zmanjša nevarnost izgube nadzora, zdrsa in padca, kar lahko povzroči poškod- f) Akumulatorja ne izpostavljajte ognju ali visokim temperaturam. Požar ali temperatura nad 130 °C lah- ko povzroči eksplozijo. 184 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 185 žanju čez druge površine kot travo in ko kosilnico pre- nikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka. mikate iz ene površine za košnjo na drugo. • Motor zaženite previdno in po proizvajalčevih navodi- lih. Pazite na zadostno razdaljo nog od rezil. www.scheppach.com SI | 185...
  • Seite 186 Karakteristike hrupa Nevarnost poškodbe! Zvočni tlak L 79,2 dB Akumulatorja ne vstavljajte, dokler akumulatorsko orod- je ni pripravljeno za uporabo. Merilna negotovost K 3,0 dB Moč zvoka L 90,3 dB Negotovost meritve K 2,37 dB 186 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 187 V nasprotnem primeru je treba ročice za hitro vpenja- akumulator (sl. 11, 12) nje (2b) obrniti v smeri urinega kazalca, da jih za- Vstavljanje akumulatorja tegnete ali popustite v nasprotni smeri urinega kazal- 1. Odprite pokrov (7). www.scheppach.com SI | 187...
  • Seite 188 10.1.1 Vstavljanje lovilnega koša za travo (5) NAPOTEK (sl. 9, 13) 1. Dvignite loputo za izmet (8). Mulčiti je mogoče samo relativno kratko travo. 188 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 189 (16). Čiščenje spodnjega dela je lažje te varnostni ročaj (1) nazaj. in temeljitejše takoj po uporabi. Takrat so umazanija in Izklop rastlinski ostanki še sveži in jih je lažje razrahljati. 1. Sprostite varnostni ročaj (1). www.scheppach.com SI | 189...
  • Seite 190 Pri naročanju nadomestnih delov morate navesti nasled- zaščitenem pred zmrzaljo mestu, ki je nedostopno otro- nje podatke: kom. • Oznaka modela Optimalna temperatura shranjevanja je med 5 ˚C in 30 ˚C. • Številka izdelka • Podatki na tipski ploščici 190 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 191 Obrnite se na našo servisno službo. Motor je okvarjen. Nemiren tek, močno trese- Ročica za hitro vpenjanje je oh- Preverite ročico za hitro vpenjanje. nje izdelka. lapna. Pritrditev rezila je zrahljana. Preverite pritrditev rezila. Rezilo ni uravnoteženo. Zamenjajte rezilo. www.scheppach.com SI | 191...
  • Seite 192 – Poškodbe izdelka ali delov izdelka, ki so posledica 16 Garancijski pogoji – serija normalne (operativne) ali druge naravne obrabe, Scheppach 20V IXES kot tudi poškodbe in/ali obrabe obrabljenih delov. Datum revizije 25.04.2024 – Okvare izdelka, ki nastanejo zaradi uporabe do- datkov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso ori- Spoštovana stranka,...
  • Seite 193 Scheppach GmbH Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 Günzburger Straße 69 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska D-89335 Ichenhausen doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. To podalj- S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- šanje garancije lahko izkoristite tako, da svoj izdelek...
  • Seite 194 Viige hooldus-, ümbervarustus-, seadistus- ja puhastustöid läbi ainult väljalülitatud moo- 15 Rikete kõrvaldamine........... 204 tori ja eemaldatud aku korral. 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ..............205 Viige hooldus-, ümbervarustus-, seadistus- 17 EL vastavusdeklaratsioon ........206 ja puhastustöid läbi ainult väljalülitatud moo- 18 Plahvatusjoonis ..........
  • Seite 195 Rohupüüdekott TÄHELEPANU Kandekäepide Kaablihoidik Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- Multšimissüdamik korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad Turvavõti olla, kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud Aku* tootel või omandil/valdusel. Laadija* Aku-muruniiduk Käsitsusjuhend * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! www.scheppach.com EE | 195...
  • Seite 196 Olge tähelepanelik, pidage oma tegevust silmas ja ta talitlus on piiratud. käige töötamisel elektritööriistaga mõistlikult üm- ber. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsi- 196 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 197 Kui toode hakkab ebatavaliselt tu- Muruniidukite ohutusjuhised gevalt vibreerima, siis on vajalik kohene ülekontrollimi- Ärge kasutage muruniidukit halva ilmaga, eriti äi- kese korral. See vähendab välgutabamuse ohtu. www.scheppach.com EE | 197...
  • Seite 198 • Müra- ja võnkekoormuse vähendamiseks on vaja teha TÄHELEPANU piisavaid pause. Toode on 20V IXES seeria osa ja seda tohib käitada ai- nult selle seeria akudega. Akusid tohib laadida ainult selle seeria laadijatega. Järgige seejuures tootja and- meid. 198 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 199 Vigastusoht pöörleva noa tõttu. Teostage tootel töid ai- väärtust saab samuti kasutada koormuse esmaseks hin- nult väljalülitatud ja paigalseisva noa korral! damiseks. TÄHELEPANU Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata ter- viklikult! TÄHELEPANU Pöörake tähelepanu sellele, et montaažil ei muljuta kaablit. www.scheppach.com EE | 199...
  • Seite 200 (5) 2. Vajutage akude (17) lahtilukustusklahvi (18) ja tõm- külge (joon. 9) make akud akupesadest välja. 1. Paigaldage rohupüüdekoti (5) kandekäepide (5a) ro- 3. Sulgege kate (7). hupüüdekoti (5) ülaküljel selleks ettenähtud kinnitus- pesa külge. 200 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 201 4. Pange väljaviskeluuk (8) maha, see hoiab rohupüüde- Multšimine on võimalik ainult suhteliselt lühikese muru kotti (5) positsioonis. korral. 10.2.1 Multšimissüdamiku (13) sissepanemine (joon. 13, 15, 16) 1. Tõstke väljaviskeluuk (8) üles. www.scheppach.com EE | 201...
  • Seite 202 1. Laske turvalook (1) lahti. värsked ja need siis hõlpsamalt eraldada. 2. Tõmmake turvavõti (14) välja. 3. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need võivad toote plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sel- 3. Eemaldage aku. lele, et vesi ei pääse toote sisemusse. 202 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 203 Säilitage toodet originaalpakendis. Katke toode kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Varuosad / tarvikud Säilitage käsitsusjuhendit toote juures. Aku SBP2.0 artikli-nr: 7909201708 Aku SBP4.0 artikli-nr: 7909201709 Laadija SBC2.4A artikli-nr: 7909201710 Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 www.scheppach.com EE | 203...
  • Seite 204 Kontrollige kiirpingutushoobasid. reerimine. Noakinnitus lahti. Kontrollige noakinnitust. Nuga viskub. Asendage nuga. Mootor ei tööta. Turvalook pole tõmmatud. Tõmmake turvalooka. Turvavõti pole sisse pistetud ja keera- Pistke turvavõti sisse ja keerake. tud. Mootor defektne. Pöörduge volitatud klienditeeninduse poole. 204 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 205 Vahetage nuga välja. Rohupüüdekott ummistunud. Tühjendage rohupüüdekott või kõrval- dage ummistus. – Puudused tootel, mis põhjustati tarviku-, täiendus- 16 Garantiitingimused – Scheppach või varuosade kasutusest, mis pole originaalosad 20V IXES seeria või mida ei kasutatud sihtotstarbekohaselt. Revisjonikuupäev 25.04.2024 – Tooted, millel teostati muudatusi või modifikatsioo- Väga austatud klient!
  • Seite 206 17 EL vastavusdeklaratsioon haarvamist. Need garantiiteenused kehtivad eraisikust Originaal-vastavusdeklaratsioon esmaostjale ja pole loobutavad või ülekantavad. Tootja: 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Scheppach GmbH Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on Günzburger Straße 69 nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat.
  • Seite 207 Techninės priežiūros, pertvarkymo, nustaty- mo ir valymo darbus atlikite tik išjungę variklį 15 Sutrikimų šalinimas ..........217 ir išėmę akumuliatorių. 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..............218 Techninės priežiūros, pertvarkymo, nustaty- 17 EB atitikties deklaracija ........219 mo ir valymo darbus atlikite tik išjungę...
  • Seite 208 Poveržlė (apatinė stūmimo rankena) Greitojo įtempimo svirtis Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą (apatinė stūmimo rankena) situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus Cilindrinės veržlės M6 lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. (apatinė stūmimo rankena) Žolės gaudyklės krepšys Nešimo rankena 208 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 209 Prieš nustatydami prietaisą, keisdami įstatomo tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius laidus. įrankio dalis arba prieš padėdami elektrinį įrankį į Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą, su- šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir (arba) mažėja elektros smūgio rizika. www.scheppach.com LT | 209...
  • Seite 210 Būkite ypač atsargūs važiuodami atbuline eiga ar- ba traukdami vejapjovę į save. Atkreipkite dėmesį g) Laikykitės visų įkrovimo nurodymų ir niekada neį- į aplinką. Taip mažėja pavojus suklupti dirbant. kraukite akumuliatoriaus ar akumuliatorinio įran- kio eksploatavimo instrukcijoje už nurodyto tem- 210 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 211 Laikykite kojas pakankamu atstumu iki peilio. • Paleidžiant variklį, vejapjovės negalima paversti, iš- skyrus, kai vejapjovę proceso metu reikia pakelti. To- kiu atveju paverskite ją tik tiek, kiek to būtinai reikia, ir kelkite ją tik nuo naudotojo nusuktoje pusėje. www.scheppach.com LT | 211...
  • Seite 212 Triukšmo ir vibracijos vertės buvo nustatytos taikant stan- Montavimas dartinę matavimo procedūrą. Triukšmo vertės ATSARGIAI Slėgio lygis L 79,2 dB Pavojus susižaloti! Matavimo neapibrėžtis K 3,0 dB Įdėkite akumuliatorių tik tada, kai akumuliatorinis įrankis Garso galia L 90,3 dB bus paruoštas naudoti. 212 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 213 Priešingu atveju greitojo įtempimo svirtį (2b), norint įtempti, reikia pasukti pagal laikrodžio rodyklę arba, 1. Patraukite pjovimo aukščio reguliavimo svirtį (6) į išo- norint atlaisvinti – prieš laikrodžio rodyklę. rę. 2. Pjovimo aukščio reguliavimo svirtį (6) nustatykite į rei- kiamą padėtį. www.scheppach.com LT | 213...
  • Seite 214 DĖMESIO naudodami tinkamas pagalbines priemones, pvz., šepe- tį arba rankinę šluotelę. Neeksploatuokite gaminio, jei žolės surinkimo maišas iki galo neuždėtas arba be mulčiavimo įdėklo. Kad būtų gerai surenkama, žolės surinkimo maišą (5) po naudojimo reikia išvalyti. 214 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 215 1. Atleiskite apsauginę apkabą (1). Variklis išsijungia, o išpūskite suslėgtuoju* oru. Rekomenduojame gaminį peilis (16) stabdomas. išvalyti iš karto po kiekvieno naudojimo. 2. Peilis (16) turi sustoti per 7 sekundes. • Vėdinimo angos visada turi būti neuždengtos. www.scheppach.com LT | 215...
  • Seite 216 Įgaliokite klientų aptarnavimo tarnybą arba įgaliotąjį • Patikrinkite peilį (16), ar jis nepažeistas. specialistą. Atitinkami reikalavimai galioja ir priedų da- • Pažeistus arba deformuotus peilius (16) reikia pakeis- lims. 216 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 217 į savo techninės priežiūros dirbtuves. Sutrikimas Galima priežastis Ką daryti Gaminys nepasileidžia. Per silpna akumuliatoriaus galia. Įkraukite akumuliatorių. Blogai įdėtas akumuliatorius. Įstumkite akumuliatorių į akumuliatoriaus laikiklį. Akumuliatorius girdimai užsifiksuoja. Sugedęs įj./išj. jungiklis. Kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą. Sugedęs variklis. www.scheppach.com LT | 217...
  • Seite 218 į gaminį (pvz., smėlio, akmenukų ar dulkių), 16 Garantinės sąlygos – transportavimo pažeidimų, jėgos panaudojimo ar „Scheppach“ 20 V IXES serija išorinio poveikio (pvz., pažeidimų numetus); Peržiūros data 2024-04-25 – gaminio ar jo dalių pažeidimams dėl normalaus, įprasto (eksploatacinio) ar kitokio natūralaus susi- Gerbiami klientai, dėvėjimo, taip pat greitai susidėvinčių...
  • Seite 219 įspėjimo. duodamos. 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- 17 EB atitikties deklaracija lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- Originali atitikties deklaracija jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų garantija. Tai netaikoma baterijoms / akumuliato- Gamintojas: riams, įkrovikliams ir priedams.
  • Seite 220 Veiciet apkopes, pārveidošanas, regulēša- nas un tīrīšanas darbus tikai tad, kad ir iz- 15 Traucējumu novēršana ........231 slēgts motors un noņemts akumulators. 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija..............231 Veiciet apkopes, pārveidošanas, regulēša- 17 ES atbilstības deklarācija ........233 nas un tīrīšanas darbus tikai tad, kad ir iz-...
  • Seite 221 Ātrdarbības iespīlēšanas svira (apakšē- UZMANĪBU jais rokturis) Cilindriski uzgriežņi M6 (apakšējais roktu- Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- ris) bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- Zāles savācējmaiss tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. Rokturis pārnēsāšanai Kabeļa turētājs www.scheppach.com LV | 221...
  • Seite 222 Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts slē- dzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. 222 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 223 Strādājot nogāzēs, ievērojiet stabilu stāju; vien- f) Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas tem- mēr strādājiet šķērseniski pret nogāzi, bet nekad peratūras iedarbībai. Uguns vai temperatūra, kas virzienā augšu vai lejup, un ievērojiet īpašu pie- augstāka par 130 °C, var izraisīt sprādzienu. www.scheppach.com LV | 223...
  • Seite 224 ārstu un ra- bojas motors. žotāju. • Apturiet nazi, ja zāliena pļaujmašīna jāsagāž, trans- portējot pa citām virsmās, kas nav zāle, un ja zāliena pļaujmašīnu pārvieto no pļaujamās virsmas un līdz tai. 224 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 225 • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī kas atrodas tuvumā, piemērotus ausu aizsargus. ražojuma tipu un izgatavošanas gadu. Trokšņa un vibrācijas vērtības bija noteiktas saskaņā ar standartizētu mērījumu metodi. Trokšņa raksturlielumi Skaņas spiediens L 79,2 dB Mērījuma kļūda K 3,0 dB www.scheppach.com LV | 225...
  • Seite 226 (4) abās pusēs, izmantojot pa vienai plakangal- Var noregulēt 6 dažādus pļaušanas augstumus: vas skrūvei  (2a), paplāksnei  (2b), cilindra uzgriez- nim (2d) un ātrdarbības iespīlēšanas svirai (2c). Dekoratīvs zāliens Praktisks zāliens Ir iespējamas divas pozīcijas. 25 mm 55 mm 226 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 227 Tiklīdz pļaušanas laikā paliek guļus zāles paliekas, jāiz- IEVĒRĪBAI tukšo zāles savācējmaiss. Uzmaniet, lai apkārtējās vides temperatūra darba laikā 1. Lai noņemtu zāles savācējmaisu  (5), paceliet izsvie- nepārsniegtu 50 °C un nebūtu zemāka par –20 °C. šanas vāku (8). www.scheppach.com LV | 227...
  • Seite 228 Nelietpratīgi apkopes vai tīrīšanas darbi var 10.3 Drošības atslēga (14) (1., 17. att.) izraisīt savainojumus! Norāde: Ražojumu var palaist tikai tad, ja ražojumā ir ievietota dro- šības atslēga. 1. Atveriet pārsegu (7). 2. Ievietojiet akumulatorus (17), kā aprakstīts sadaļā 9.2. 228 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 229 Savainošanās risks! nās risks. Pirms jebkuriem darbiem ar elektroinstrumentu (piem., pirms apkopes, instrumentu nomaiņas utt.), kā arī trans- portēšanas un uzglabāšanas laikā izņemiet no elektro- instrumenta akumulatoru. Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- nās risks. www.scheppach.com LV | 229...
  • Seite 230 šīm atšķirīgas prasības attie- Lādētājs SBC2.4A preces Nr.: 7909201710 cībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu uti- Lādētājs SBC4.5A preces Nr.: 7909201711 lizāciju. Lādētājs SDBC2.4A preces Nr.: 7909201712 Lādētājs SDBC4.5A preces Nr.: 7909201713 230 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 231 16 Garantijas noteikumi – dzējs šīs garantijas ietvaros nodrošina kādu no turp- Scheppach 20V IXES sērija mākajiem pakalpojumiem pēc savas izvēles: Pārbaudes datums 25.04.2024 – Preces bezmaksas remonts Augsti godātais klient, augsti cienītā kliente! –...
  • Seite 232 šās personas. https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto – Ja ražojumam nav marķējuma vai ražojuma identi- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no fikācijas informācijas (ierīces uzlīmes) vai tā ir ne- pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas salasāma.
  • Seite 233 (www.scheppach.com). Tulkoju- mu gadījumā vienmēr noteicošā ir redakcija vācu valodā. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vācija) Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservice.LV@scheppach.com ·...
  • Seite 234 14 Avfallshantering och återvinning ......244 rengöringsarbeten ska endast utföras när 15 Felsökning............244 motorn är avstängd och batteriet är bortta- 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..245 get. 17 EU-försäkran om överensstämmelse....246 Underhålls-, omriggnings-, inställnings- och 18 Sprängskiss............
  • Seite 235 Signalord för att känneteckna en omedelbart Snabbspännspak (undre skjutbygel) förestående farlig situation som, om den inte Cylindermuttrar M6 (undre skjutbygel) Gräsuppsamlingssäck undviks, kan leda till en mindre eller måttlig Bärhandtag personskada. Kabelhållare Mulchinginsats Säkerhetsnyckel Batteri* Laddare* www.scheppach.com SE | 235...
  • Seite 236 är lämplig undan elverktyget. Denna försiktighetsåtgärd förhin- för utomhusbruk. Att använda en förlängningssladd drar att du startar elverktyget oavsiktligt. som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. 236 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 237 Elverktyg måste repareras av kvalificerade fack- material eller rengör gräsklipparen. Oväntad drift av män, endast originalreservdelar får användas. Där- gräsklipparen kan leda till allvarliga personskador. med säkerställs att elverktyget fortsätter vara säkert. www.scheppach.com SE | 237...
  • Seite 238 Batterier får endast lad- användaren. das med laddare från denna serie. Beakta då uppgifter- na från tillverkaren. • Håll alltid produkten i gott drifttillstånd. • Det är nödvändigt att ta tillräckligt med raster för att minska buller- och vibrationsexponeringen. 238 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 239 Det angivna bulleremissionsvärdet och det angivna total- produkten när kniven är avstängd och står stilla! värdet för vibrationer kan också användas för en prelimi- när uppskattning av belastningen. Montera klart hela produkten före idrifttagning! Se till att kabeln inte kläms vid montering. www.scheppach.com SE | 239...
  • Seite 240 1. Inspektera området som ska klippas noggrant innan 1. Sätt bärhandtaget (5a) på gräsuppsamlingssäcken (5) klippning. i det avsedda fästet på ovansidan av gräsuppsam- lingssäcken (5). 2. Ta bort stenar, pinnar, ben, trådar, leksaker och andra föremål som produkten kan slunga iväg. 240 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 241 Om gräsuppsamlingssäcken är full stoppar luft- (13). strömmen. Om luftströmmen är för liten faller nivåindike- 4. Ställ in klipphöjden (se9.1). ringen. Detta är en anvisning om att tömma gräsuppsam- lingssäcken. Anvisning: Klipp ned gräset med 2 cm vid 4-6 cm gräshöjd. www.scheppach.com SE | 241...
  • Seite 242 Efter avstängning fortsätter produkten att köras. Vänta ta bort dem vid behov. tills enheten har stannat helt. 10.6 Efter klippning • Kontrollera alla skruvar och muttrar innan du använ- der dem igen. Dra åt de lösa skruvarna. 242 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 243 För att göra detta, skanna QR-koden på förstasidan. Den optimala förvaringstemperaturen är mellan 5 °C och 30 °C. Förvara produkten i originalförpackningen. Täck över produkten för att skydda den mot damm eller fukt. Förvara bruksanvisningen vid produkten. www.scheppach.com SE | 243...
  • Seite 244 Produkten kan inte startas. Batteriets prestanda är för svag. Ladda batteriet. Batteriet är inte korrekt isatt. Skjut in batteriet i batterihållaren. Batteriet hakar i så att det hörs. Till-/Från-brytaren är defekt. Kontakta vår kundtjänst. Motorn är defekt. 244 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 245 Kniven är sliten. Byt knivar. Gräsuppsamlingssäck igensatt. Töm gräsuppsamlingssäcken eller lossa blockeringen. trängt in i produkten (t.ex. sand, stenar eller 16 Garantivillkor – Scheppach 20V damm), transportskador, våld eller främmande på- IXES Serie verkan (t.ex. fall). Revisionsdatum 2024-04-25 – Skador på produkten eller på delar av produkten som beror på...
  • Seite 246 Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- der. rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna Märke:...
  • Seite 247 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 258 tettuna ja virtapistokkeen ollessa irrotettuna. 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..258 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....260 m Huolto-, muutos-, säätö- ja puhdistustöitä saa suorittaa vain moottorin ollessa sammu- 18 Räjäytyskuva............
  • Seite 248 Aluslaatta (alempi työntökaari) VARO Pikakiinnitysvipu (alempi työntökaari) Lieriömutterit M6 (alempi työntökaari) Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- Ruohonkeräyssäkki ratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohta- kantokahva Johtopidike laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. Silppurivarustus Turva-avain Akku* Latauslaite* Akkukäyttöinen ruohonleikkuri 248 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 249 Nä- e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain sel- mä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahatto- laista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ulkokäyt- man käynnistymisen. töön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojohdon käyttämi- nen vähentää sähköiskun vaaraa. www.scheppach.com FI | 249...
  • Seite 250 Ole erityisen varovainen, kun leikkaat nurmikkoa takaperin tai kun vedät ruohonleikkuria itseäsi kohti. Tarkkaile aina ympäristöä. Näin vältetään kompastumisvaara työskentelyn aikana. 250 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 251 • Käynnistä moottori varovasti valmistajan antamien oh- sittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita käyttä- jeiden mukaisesti. Varmista, että jalkasi ovat riittävän vät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin etäällä terästä. alkavat käyttää sähkötyökalua. www.scheppach.com FI | 251...
  • Seite 252 Melu- ja tärinäarvot on määritetty standardisoidulla mit- Asennus tausmenetelmällä. Meluarvot VARO Äänenpaine L 79,2 dB Loukkaantumisvaara! Mittausepävarmuus K 3,0 dB Aseta akku paikoilleen vasta kun akkutyökalu on valmis Ääniteho L 90,3 dB käyttöön. Mittausepävarmuus K 2,37 dB 252 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 253 Niiden on oltava ylemmässä työntökaaressa (2) niin, 3. Vapauta leikkuukorkeuden säätövipu (6) uudelleen. että kiristäminen on mahdollista tehdä maltillisella voi- Vipu lukittuu haluttuun asentoon. malla. Muuten pikakiinnitysvipua (2b) on kierrettävä kiristä- mistä varten myötäpäivään tai sitä on löysättävä kier- tämällä vastapäivään. www.scheppach.com FI | 253...
  • Seite 254 Materiaalin hyvän keräämisen varmistamiseksi ruohonke- HUOMIO räyssäkki (5) on puhdistettava käytön jälkeen. Älä käytä tuotetta, jos ruohonkeräyssäkkiä tai silppuri- varustusta ei ole asetettu kunnolla paikalleen. HUOMIO Irrota tai kiinnitä ruohonkeräyssäkki vain, kun moottori on sammutettu ja terä on pysähtyneenä. 254 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 255 4. Sulje suojus (7). – Anna tuotteen jäähtyä. VAROITUS VARO Loukkaantumisvaara! Käytä teriä käsitellessäsi suojakäsineitä! Kun kytket tuotteen pois päältä, sammuta moottori ja • Vedä turva-avain pois. odota, että se pysähtyy, poista akku ja vedä turva-avain irti. www.scheppach.com FI | 255...
  • Seite 256 5. Terän ruuvin (15) kiristysmomentti on 45 Nm. Vaihda raavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. myös terän ruuvi (15), kun vaihdat terän (16). 11.2.2 Vahingoittunut terä (16) (kuva 19) Jos terä (16) on osunut esteeseen: 256 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 257 • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää se- kajätteen mukana. • Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa veloi- tuksetta seuraaviin paikkoihin: – Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnalli- nen kierrätyskeskus) www.scheppach.com FI | 257...
  • Seite 258 Terä on kulunut. Vaihda terät. Ruohonkeräyssäkki tukossa. Tyhjennä ruohonkeräyssäkki tai poista tukos. 3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapa- 16 Takuuehdot – Scheppach 20V ukset: IXES -sarja – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat Muutoksen päiväys 25.04.2024 asennusohjeen laiminlyönnistä, epäasianmukai- sesti tehdystä...
  • Seite 259 (www.scheppach.com). Käännös- viasta lähetetään järjestettynä palautuksena tai - ta- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. kuuajan ulkopuolisessa korjaustapauksessa - lähetys- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · kulut maksettuna, pakkaus- ja lähetysohjeet huomioi- 89335 Ichenhausen (Saksa) den, alla ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Varmista, että...
  • Seite 260 17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN RUOHONLEIKKURI BC-MP380-X Tuotenro 5911414900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY_2005/88/EY, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Seite 261 15 Afhjælpning af fejl..........271 motoren er slukket, og batteriet er taget ud. 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..272 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 273 Vedligeholdelses-, omstillings-, indstillings- og rengøringsarbejde må kun udføres, når 18 Eksplosionstegning ..........
  • Seite 262 Spændeskive (nederste skubbebøjle) Signalord til angivelse af en potentielt farlig Spændearm (nederste skubbebøjle) situation, som, hvis den ikke undgås, kan Cylindermøtrikker M6 (nederste skubbebøjle) medføre mindre eller moderat personskade. Græsfangspose Bæregreb Kabelholdere Bioklip-indsats Sikkerhedsnøgle Batteri* Oplader* 262 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 263 Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet til udendørs brug. Brug af forlængerledning, der er start af elværktøjet. egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at få elektrisk stød. www.scheppach.com DK | 263...
  • Seite 264 Vær særlig forsigtig, når du klipper baglæns, eller det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet når du trækker plæneklipperen ind mod dig. Vær og øge risikoen for brand. altid opmærksom på omgivelserne. Herved reduce- res snublefaren under arbejdet. 264 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 265 • Start motoren forsigtigt iht. producentens instruktioner. medicinske implantater at gå til læge og kontakte pro- Sørg for, at der er nok afstand mellem fødderne og ducenten af det medicinske implantat, før elværktøjet kniven. betjenes. www.scheppach.com DK | 265...
  • Seite 266 Støj- og vibrationsværdierne er målt med en standardise- ret målemetode. Fare for personskade! Støjværdier Batteriet må først isættes, når det batteridrevne værktøj Lydtryk L 79,2 dB er klargjort til brug. Måleusikkerhed K 3,0 dB Lydeffekt L 90,3 dB Måleusikkerhed K 2,37 dB 266 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 267 Ellers skal spændearmene (2b) spændes ved at dreje 3. Slip igen armen til justering af klippehøjden (6). Armen dem med uret eller løsnes ved at dreje dem mod uret. går i indgreb på den ønskede position. www.scheppach.com DK | 267...
  • Seite 268 Under bioklipningen findeles det afklippede græs i det luk- kede plæneklipperhus, hvorefter det fordeles på plænen Græsfangsposen må kun sættes på og tages af, når igen. Græsset fjernes ikke fra plænen og bortskaffes ikke. motoren er stoppet, og kniven står stille. 268 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 269 1. Slip sikkerhedsbøjlen (1). Motoren slukker, og kniven eller blæs den over med trykluft* ved lavt tryk. Vi an- (16) bremses. befaler, at produktet altid rengøres umiddelbart efter brug. 2. Kniven (16) skal stoppe inden for 7 sekunder. • Ventilationsåbninger må aldrig tildækkes. www.scheppach.com DK | 269...
  • Seite 270 Det samme gælder også for tilbehørsdele. • Beskadigede eller bøjede knive (16) skal udskiftes. Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. • Forsøg aldrig at rette en bøjet kniv (16) ud igen. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. 270 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 271 Fejl Mulig årsag Afhjælpning Produktet starter ikke. Batterieffekten er for lav. Oplad batteriet. Batteriet er ikke isat korrekt. Skub batteriet ind i batteriholderen. Batteriet går hørbart i indgreb. Tænd/Sluk-kontakt defekt. Kontakt vores kundeservice. Motor defekt. www.scheppach.com DK | 271...
  • Seite 272 Kniv slidt. Udskift kniv. Græsfangspose tilstoppet. Tøm græsfangspose, eller afhjælp tilstopning. (som f.eks. sand, sten eller støv), transportskader, 16 Garantivilkår – Scheppach 20V brug af vold eller eksterne påvirkninger (som f.eks. IXES-serie skader forårsaget af fald). Revisionsdato 25-04-2024 – Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes tilsigtet, normal (driftsbetingede) eller an- Kære kunde,...
  • Seite 273 - i tilfælde af reparation uden for garanti- ser er den tyske version altid gældende. perioden - med tilstrækkelig porto under hensyntagen Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · til relevante retningslinjer for emballage og forsendel- 89335 Ichenhausen (Tyskland) se.
  • Seite 274 Gjennomfør vedlikeholds-, omstillings-, inn- stillings- og rengjøringsarbeider kun når mo- 15 Feilhjelp.............. 284 toren er slått av og batteriet er fjernet. 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- rie ............... 285 Gjennomfør vedlikeholds-, omstillings-, inn- 17 EU-samsvarserklæring........286 stillings- og rengjøringsarbeider kun når mo- toren er slått av og sikkerhetsnøkkelen er...
  • Seite 275 Signalord for å indikere en mulig farlig situa- Sikkerhetsnøkkel sjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til Batteri* materielle skader på produktet eller eiendom/ Ladeapparat* eiendeler. Batteridrevet gressklipper Brukerveiledning * = ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! www.scheppach.com NO | 275...
  • Seite 276 Vær oppmerksom, pass på hva du holder på med, verktøyet brukes. Mange ulykker skyldes dårlig vedli- og gå fornuftig frem ved arbeid med et el-verktøy. keholdt el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy når du er trett eller er påvirket 276 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 277 • La aldri barn eller andre personer som ikke kjenner a) Ikke bruk gressklipperen i dårlig vær, spesielt ved bruksanvisningen bruke plenklipperen. Lokale be- tordenvær. Det reduserer faren for å bli truffet av lyn- stemmelser kan fastsette operatørens minstealder. nedslag. www.scheppach.com NO | 277...
  • Seite 278 Herved må du følge spesifikasjonene til produsenten. • Vær oppmerksom på at produktets sikkerhets- systemer eller -innretninger ikke må tukles med eller deaktiveres. Fjern aldri deler som er ment for sikker- het. 278 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 279 Før idriftsetting må produktet monteres komplett! Pass på at kabelen ikke blir klemt under montering. www.scheppach.com NO | 279...
  • Seite 280 3. Lukk dekslet (7). gressoppsamlingssekken (5) Klargjør klippeområdet (fig. 9) 1. Før du klipper, undersøk nøye området som skal klip- 1. Fest bærehåndtaket (5a) til gressoppsamlingssekken pes. (5) på den angitte holderen på toppen av gressopp- samlingssekken (5). 280 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 281 4. Still inn klippehøyden (se 9.1). strømmen. Hvis luftstrømmen er for lav, lukkes nivåindi- katoren. Dette er en indikasjon på at gressoppsamlings- Merknad: sekken må tømmes. Klipp gresset tilbake med 2 cm ved 4-6 cm gresshøyde. www.scheppach.com NO | 281...
  • Seite 282 Vent til produktet har stanset fullstendig. 10.6 Etter klipping • Kontroller alle skruer og muttere før bruk igjen. Trekk til løse skruer. • Tøm gressoppsamlingssekken før neste bruk. • Vær i tillegg oppmerksom på kapittelet "Lagring". 282 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 283 Ved bestilling av reservedeler må du angi følgende opp- lysninger: Dekk til produktet for å beskytte det mot støv eller fuktig- het. Oppbevar brukerveiledningen sammen med produk- • Modellbetegnelse tet. • Artikkelnummer • Data til typeskiltet www.scheppach.com NO | 283...
  • Seite 284 Skyv batteriet inn i batteri-holderen. Batteriet klikker på plass hørbart. På-/av-bryter defekt. Ta kontakt med vår servicetjeneste. Motor defekt. Urolig gange, sterk vi- Hurtigstrammespak løs. Kontroller hurtigstrammespaken. brasjon av produktet. Knivfeste løst. Sjekk knivfestet. Kniven er ubalansert. Skift ut kniven. 284 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 285 Skift ut kniven. Gressoppsamlingssekk blokkert. Tøm gressoppsamlingssekken eller løsne blokkeringen. – Skader på produktet eller deler av produktet som 16 Garantibetingelser – Scheppach skyldes tiltenkt, normal (driftsrelatert) eller annen 20V IXES serie naturlig slitasje samt skader og/eller slitasje på sli- tedeler.
  • Seite 286 Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen Merke: SCHEPPACH ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- Art.betegnelse: BATTERIDREVET rådet online på https://garantie.scheppach.com senest GRESSKLIPPER 30 dager fra kjøpsdatoen.
  • Seite 287 Внимание! Ножът продължава да се дви- жи! 14 Изхвърляне и рециклиране ......298 15 Отстраняване на неизправности..... 299 16 Гаранционни условия – серия Scheppach Изключете или стартирайте продукта 20V IXES............301 17 ЕС Декларация за съответствие..... 303 18 Изображение в разглобен вид ......361 Дължина...
  • Seite 288 ническите данни, трябва да бъдат спазвани. Нож Акумулатор* Моля, обърнете внимание, че нашите продукти не са Бутон за освобождаване (акумулатор) конструирани с предназначение за търговска, профе- Приемно гнездо за акумулатор сионална или промишлена употреба. Не поемаме га- 288 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 289 добре осветено. Безпорядъкът или неосветените c) Избягвайте неволно включване. Уверете се, че работни места могат да доведат до злополуки. електрическият инструмент е изключен, преди да го свържете към електрозахранването и/или акумулатора, преди да го вземете или носите. www.scheppach.com BG | 289...
  • Seite 290 никога не зареждайте акумулаторната батерия работния инструмент грижливо. Проверявайте или акумулаторния инструмент извън темпера- дали движещите се части функционират безу- турния диапазон, посочен в ръководството за пречно и не заяждат, дали няма счупени или експлоатация. Неправилното зареждане или за- 290 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 291 мека почва, близки сметища, канавки и диги. лено стръмни склонове. Така се намалява • Избягвайте зони, където колелата губят сцепление рискът от загуба на контрол, подхлъзване и пада- или където косенето не е безопасно. не, което може да доведе до нараняване. www.scheppach.com BG | 291...
  • Seite 292 дане и допълнителна информация можете техника на безопасност. Въпреки това, при работа могат да възникнат отделни остатъчни рискове. да намерите в това отделно ръководство. • Увреждане на слуха, когато не се носи предписа- ната защита за слуха. 292 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 293 ната обща стойност на вибрациите могат също да бъ- както и типа и годината на производство на проду- дат използвани за предварителна оценка на натовар- кта. ването. Монтаж ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване! Поставяйте акумулаторната батерия само когато акумулаторният инструмент е готов за работа. www.scheppach.com BG | 293...
  • Seite 294 цилиндрична гайка (2d) и лост на устройството за сочина на рязане. Регулирайте височината на ря- бързо затягане (2c). зане така, че продуктът да не бъде претоварен. Възможни са две позиции. • Изберете височината на рязане в зависимост от действителната дължина на тревната площ. 294 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 295 сока трева, ниски нива на косене, мръсотия или други подобни могат да нарушат въздушния поток и функци- ята на индикацията за нивото на напълване. • Отворете клапата: кошът за трева се пълни • Затворете клапата: кошът за трева е пълен www.scheppach.com BG | 295...
  • Seite 296 приставката за мулчиране (13). Изключване 4. Настройте височината на рязане (вижте 9.1). 1. Освободете предпазната скоба (1). Указание: 2. Извадете предпазния ключ (14). Отрежете тревата с 2 cm при височина на тревата 4-6 3. Извадете акумулаторната батерия. 296 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 297 1. Откачете коша за трева и го почистете с ръчна • Изключете двигателя, изчакайте го да спре, изва- четка. Можете също така да почистите грубо кор- дете акумулатора и предпазния ключ. пуса на градинската косачка с помощта на четката. • Проверете ножа (16) за повреди. www.scheppach.com BG | 297...
  • Seite 298 Указания за Закона за електрическото и електронното оборудване (ElektroG) 3. Почистете и проверете продукта за повреди. Старото електрическо и електронно обо- рудване не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци, а трябва да се събира и изхвърля разделно! 298 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 299 Ножът е небалансиран. Сменете ножа. Двигателят не се стартира. Предпазната скоба не е дръпната. Издърпайте предпазната скоба. Предпазният ключ не е включен и Поставете и завъртете предпазния ключ. завъртян. Дефектен двигател. Посетете оторизиран сервиз за техническо обслужване. www.scheppach.com BG | 299...
  • Seite 300 Изхвърлянето на трева не е Твърде ниска височина на рязане. Настройте височината на рязане. чисто. Износен нож. Сменете ножа. Запушен кош за трева. Изпразнете коша за трева или отстранете запушването. 300 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 301 – Повреди на продукта или на части от него, кои- 16 Гаранционни условия – серия то се дължат на нормално, обичайно (експлоа- Scheppach 20V IXES тационно) или друго естествено износване, как- то и на повреди и/или амортизация на бъроиз- Дата на изменение 25.04.2024 г.
  • Seite 302 рядните устройства и допълнителните принадлеж- ности. Можете да се възползвате от това удължа- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на закупуване. След успешна он- лайн...
  • Seite 303 17 ЕС Декларация за съответствие Оригинална декларация за съответствие Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение АКУМУЛАТОРНА на артикула: ГРАДИНСКА КОСАЧКА...
  • Seite 304 13 Επισκευή και παραγγελία ανταλλακτικών ..315 Απενεργοποίηση ή εκκίνηση του προϊόντος 14 Απόρριψη και ανακύκλωση........ 316 15 Αντιμετώπιση προβλημάτων......317 16 Όροι εγγύησης - Σειρά Scheppach 20V IXES ..317 Μήκος του μαχαιριού. Μέγ. πλάτος κοπής. 17 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ........ 319 Διενεργείτε εργασίες συντήρησης, μετασκευ- 18 Διευρυμένο...
  • Seite 305 σχεδιαστεί για εμπορική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη αν το προϊόν χρησιμο- Παραδοτέο υλικό (Εικ. 2) ποιηθεί σε εμπορικές, βιοτεχνικές ή βιομηχανικές επιχει- ρήσεις καθώς και σε παρόμοιες δραστηριότητες. Θέση Ποσότητα Ονομασία Βίδα επίπεδης κεφαλής M6x55 mm www.scheppach.com GR | 305...
  • Seite 306 σία ρεύματος και/ή συνδέσετε την επαναφορτιζό- ράγουν σπινθήρες οι οποίοι μπορούν να προκαλέ- μενη μπαταρία, το πάρετε στα χέρια σας ή το με- σουν ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. ταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά του ηλεκτρικού εργα- 306 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 307 αν υπάρχουν εξαρτήματα που έχουν σπάσει ή έ- ζετε ποτέ την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το χουν υποστεί ζημιά τέτοια που να επηρεάζεται η εργαλείο μπαταρίας εκτός του αναφερόμενου στις λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Αναθέτετε οδηγίες χρήσης εύρους θερμοκρασίας. www.scheppach.com GR | 307...
  • Seite 308 γία της χλοοκοπτικής μηχανής. Το γυμνό δέρμα αυ- ξάνει την πιθανότητα τραυματισμών από εκσφενδονι- • Πριν από τη χρήση πρέπει πάντα να ελέγχετε οπτικά ζόμενα θραύσματα. αν το μαχαίρι και τα μπουλόνια στερέωσης έχουν υ- ποστεί φθορά ή ζημιά. Για την αποφυγή κατάστασης 308 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 309 ηθεί χωρίς να είναι τοποθετημένο είτε το πλήρες σύστη- μενες μπαταρίες επιτρέπεται να φορτίζονται αποκλειστι- μα συλλογής γρασιδιού είτε οι αυτόματες διαχωριστικές κά με τους φορτιστές αυτής της σειράς. Λαμβάνετε σχε- προστατευτικές διατάξεις για το άνοιγμα αποβολής. τικά υπόψη τις υποδείξεις του κατασκευαστή. www.scheppach.com GR | 309...
  • Seite 310 ταν το εργαλείο μπαταρίας έχει προετοιμαστεί για τη με ένα άλλο. χρήση. Η αναφερόμενη τιμή εκπομπών θορύβου και η αναφερό- μενη συνολική τιμή κραδασμών μπορούν να χρησιμοποι- ηθούν και για μια προσωρινή αξιολόγηση της καταπόνη- σης. 310 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 311 στε να αφαιρούνται το πολύ 4 cm γρασιδιού τη φορά. 2. Ασφαλίστε τους δύο μοχλούς ταχείας σύσφιξης (2), πιέζοντάς τους στην κατεύθυνση του πάνω βραχίονα ώθησης (2). Πρέπει να βρίσκονται σε επαφή με τον επάνω βραχίο- www.scheppach.com GR | 311...
  • Seite 312 Αυτό αποτελεί υπόδειξη για την εκκένωση του σάκου συλ- τουργία των στοιχείων χειρισμού αναφέρεται στις παρα- λογής γρασιδιού. κάτω περιγραφές. Η απρόσκοπτη λειτουργία του δείκτη στάθμης πλήρωσης εξασφαλίζεται μόνο με βέλτιστη ροή αέρα. Εξωτερικοί πα- ράγοντες όπως υγρό, πυκνό ή ψηλό γρασίδι, χαμηλές 312 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 313 Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία πρέπει να ελέγχετε τον αναστολέα μαχαιριού. Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία όπως περιγράφεται στην ενότητα 10.4. 1. Αφήστε ελεύθερο τον βραχίονα ασφαλείας (1). Ο κινη- τήρας σβήνει και το μαχαίρι (16) φρενάρει. www.scheppach.com GR | 313...
  • Seite 314 Φορέστε προστατευτικά γάντια για να χειρι- – Για την αντικατάσταση του μαχαιριού επιτρέπεται να στείτε τα μαχαίρια! χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά. • Αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας. 1. Κρατήστε το μαχαίρι (16) σταθερά με το ένα χέρι. 314 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 315 Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών πρέπει να δοθούν οι ενεργοποίησης/απενεργοποίησης υπάρχει κίνδυνος παρακάτω πληροφορίες: τραυματισμού. • Ονομασία μοντέλου • Αριθμός είδους • Στοιχεία της πινακίδας τύπου Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Επαναφορτιζόμενη μπατα- 7909201708 ρία SBP2.0, αρ. είδους: Επαναφορτιζόμενη μπατα- 7909201709 ρία SBP4.0, αρ. είδους: www.scheppach.com GR | 315...
  • Seite 316 – Έως τρεις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές ανά είδος συσκευής, με μήκος ακμής έως 25 εκατοστών μπορείτε να τις παραδώσετε στον κατασκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμενη αγορά νέας συσκευής, ή να τις παραδώσετε σε άλλη εξουσιο- δοτημένη θέση συλλογής στην περιοχή σας. 316 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 317 ή καθαρίστε το σημείο έμφραξης. κατασκευαστής εγγυάται στο πλαίσιο της παρούσας 16 Όροι εγγύησης - Σειρά εγγύησης μία από τις ακόλουθες υπηρεσίες κατ' απο- Scheppach 20V IXES κλειστική του επιλογή: Ημερομηνία αναθεώρησης 25/04/2024 – Δωρεάν επισκευή του προϊόντος Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, –...
  • Seite 318 οποία για τον λόγο αυτόν δεν έγιναν αποδεκτά α- 5. Επέκταση της περιόδου εγγύησης σε 10 έτη: Η πό το προσωπικό σέρβις. Scheppach προσφέρει μια επέκταση κατά 5 έτη της – Γενικά δεν γίνονται αποδεκτές βάσει της παρού- περιόδου εγγύησης...
  • Seite 319 στοτε τρέχουσα έκδοση που ισχύει κατά τη χρονική στιγ- EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021 μή της αξίωσης επί της εγγύησης και μπορείτε να τα βρεί- τε μέσω της αρχικής σελίδας μας (www.scheppach.com). Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος σύνταξης του τεχνικού φακέλου: Σε περίπτωση μεταφράσεων, υπερισχύει το κείμενο στη...
  • Seite 320 14 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ....331 15 Remedierea avariilor .......... 331 Cuţit lung. Lăţime de tăiere max. 16 Condiții de garanție comercială - Scheppach seria 20V IXES........... 332 Executați lucrările de întreținere curentă, de 17 Declarație de conformitate UE ......334 reechipare, de reglare și de curățare numai...
  • Seite 321 Locaș acumulator la activităţi la fel de solicitante. Pachetul de livrare (fig. 2) Poz. Număr Denumire Șurub cu cap plat M6x55 mm Șaibă de adaos (etrier de împingere superior) Pârghie de tensionare rapidă (etrier de împingere superior) www.scheppach.com RO | 321...
  • Seite 322 Astfel puteţi controla mai bine scula electrică în c) Ţineţi la distanţă copiii şi alte persoane în timpul situaţii neaşteptate. utilizării sculei electrice. În cazul devierii puteţi pier- de controlul asupra sculei electrice. 322 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 323 şi controlul sculei electrice în situaţii neprevă- d) Înainte de a utiliza cositoarea pentru gazon, verifi- zute. caţi întotdeauna dacă cuţitul de cosit şi unitatea de cosit nu sunt uzate sau deteriorate. Piesele uza- te sau deteriorate cresc riscul de vătămare. www.scheppach.com RO | 323...
  • Seite 324 Reglementările locale pot determi- • Aveţi în vedere, că la întreţinerea curentă neconformă na vârsta minimă a utilizatorului. prescripţiilor, la utilizarea pieselor de schimb necon- forme sau îndepărtarea sau modificarea dispozitivelor 324 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 325 Dacă observați afectări neobișnuite, încetați imediat lu- procedeu de verificare standardizat şi pot fi utilizate pen- crul și consultați un medic. tru compararea unei scule electrice cu alta. www.scheppach.com RO | 325...
  • Seite 326 1. Prindeți în clipsuri cele două suporturi de cablu (9) de etrierul de împingere superior (2) și de etrierul de îm- Este esențial să asamblați complet produsul înainte pingere inferior (4) și fixați cablul (10). de punerea în funcțiune! 326 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 327 în poziţia dorită. toarele se vor încărca numai cu încărcătoare pentru a- ceastă serie. Acordați atenție în acest caz indicațiilor 3. Eliberaţi din nou maneta pentru reglarea înălţimii de producătorului. tăiere (6). Maneta înclichetează în poziţia dorită. www.scheppach.com RO | 327...
  • Seite 328 3. Introduceți cheia de siguranță (14). Dacă rămân resturi de iarbă în deschizătură, pentru o 4. Închideți capacul (7). pornire mai ușoară a motorului, este util să trageți cosi- toarea pentru gazon înapoi aproximativ 1 m. 328 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 329 și depozitarea acesteia, scoateți acumulato- rul din scula electrică. În cazul acționării involuntare a Lucrările de întreținere curentă sau de cură- comutatorului de pornire/ oprire există pericol de vătă- mare. țare neconforme cu prescripțiile pot provoca vătămări! www.scheppach.com RO | 329...
  • Seite 330 și depozitarea acesteia, scoateți acumulato- rul din scula electrică. În cazul acționării involuntare a Piese de schimb / accesorii comutatorului de pornire/ oprire există pericol de vătă- Acumulator SBP2.0 nr. arti- 7909201708 mare. col: Acumulator SBP4.0 nr. arti- 7909201709 col: 330 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 331 Puterea acumulatorului este prea mică. Încărcați acumulatorul. Acumulatorul nu este introdus corect. Împingeți acumulatorul în locașul acu- mulatorului. Acumulatorul se fixează în poziție cu zgomot perceptibil. Comutator de pornire/oprire defect. Adresaţi-vă serviciului nostru pentru cli- enţi. Motor defect. www.scheppach.com RO | 331...
  • Seite 332 – Prejudicii la produs cauzate de nerespectarea ma- 16 Condiții de garanție comercială - nualului de montaj, instalarea neconformă cu pre- Scheppach seria 20V IXES scripțiile, nerespectarea manualului de utilizare (de ex. conectarea la o tensiune a rețelei sau la un Dată...
  • Seite 333 Scheppach oferă o prelungire suplimentară a ga- ranției comerciale de 5 ani pentru produsele din seria Scheppach 20V. În acest fel, perioada de garanție co- mercială pentru aceste produse este de 10 ani. Ex- ceptate sunt bateriile / acumulatorii, încărcătoarele și accesoriile.
  • Seite 334 17 Declarație de conformitate UE Declarație de conformitate originală Producător: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu directivele și normele în vigoare. Marcă: SCHEPPACH Notație art.: COSITOARE PENTRU GAZON CU...
  • Seite 335 čišćenju obavljajte samo sa isključe- 15 Pomoć za otklanjanje smetnji......346 nim motorom i skinutim akumulatorom. 16 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 346 17 EU izjava o usaglašenosti ........348 Radove na održavanju, konverziji, podeša- vanju i čišćenju obavljajte samo sa isključe-...
  • Seite 336 Džak za skupljanje trave Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu Ručka za nošenje Držač kabla situaciju koja za posledicu može imati mini- Umetak za mulčiranje malne ili umerene povrede, ukoliko se ne iz- Sigurnosni ključ begne. Akumulator* 336 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 337 Upotreba uređaju, zamenite delove priključnog alata ili odlo- produžnog voda koji je pogodan za rad na otvorenom žite električni alat. Ove mere opreza sprečavaju ne- smanjuje opasnost od strujnog udara. namerno puštanje u rad električnog alata. www.scheppach.com RS | 337...
  • Seite 338 Uvek vodite računa o upotrebu. Pogrešno punjenje ili punjenje van dozvo- okruženju. Ovo smanjuje opasnost od saplitanja to- ljenog temperaturnog opsega može da razori akumu- kom rada. lator i da poveća opasnost od požara. 338 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 339 • Pokrenite motor uz oprez, u skladu sa instrukcijama ma da konsultuju svog lekara i proizvođača medicin- proizvođača. Vodite računa da noge budu dovoljno skog implantata, pre rukovanja električnim alatom. daleko od noža. www.scheppach.com RS | 339...
  • Seite 340 Rezervne delove Vrednosti za buku i vibracije utvrđene su prema standar- možete nabaviti kod Vašeg specijalizovanog prodav- dizovanom postupku merenja. • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikla kao i tip i godinu proizvodnje proizvoda. 340 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 341 (2a), podloškom (2b), navrtkom cilindra (2d) i jednom 45 mm 75 mm polugom brzog zatezača (2c) na obe strane. Podešavanje visine sečenja vrši se putem poluge za po- Moguća su dva položaja. dešavanje visine rezanja (6). www.scheppach.com RS | 341...
  • Seite 342 Akumulatori smeju da se som, zaklopka za izbacivanje (8) se spušta pri otkači- pune samo punjačima ove serije. Pritom se pridržavajte vanju džaka za skupljanje trave (5) i zatvara otvor za podataka proizvođača. izbacivanje. 342 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 343 Napomena: Proizvod može da se pokrene samo kada je sigurnosni ključ utaknut na proizvodu. 1. Otvorite poklopac (7). 2. Umetnite akumulatore (17), kao što je opisano pod 9.2. 3. Gurnite sigurnosni ključ (14). www.scheppach.com RS | 343...
  • Seite 344 Izvadite akumulator iz električnog alata pre bilo kakvih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamena alata, itd.) kao i pri njegovom transportu i čuvanju. U slučaju nenamernog pritiskanja prekidača za uključiva- nje/isključivanje postoji opasnost od povrede. 344 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 345 U tu svrhu stupite u kontakt Akumulator SBP4.0 br. arti- 7909201709 sa korisničkom službom proizvođača. kla: Punjač SBC2.4A br. artikla: 7909201710 Punjač SBC4.5A br. artikla: 7909201711 www.scheppach.com RS | 345...
  • Seite 346 Ispraznite džak za skupljanje trave i ukloniti začepljenje. 2. Usluga po osnovu garancije proizvođača odnosi se 16 Uslovi garancije - Scheppach isključivo na nedostatke na novom proizvodu koji ste 20V IXES serija kupili, a koji su zasnovani na grešci materijala ili gre- šci u izradi.
  • Seite 347 5 go- – Nedostaci na proizvodu uzrokovani upotrebom pri- dina na proizvode iz Scheppach-ove serije 20V. To bora, dopunskih ili rezervnih delova koji nisu origi- znači da je ukupni garantni rok 10 godina. Od ovog su nalni delovi ili se ne koriste namenski.
  • Seite 348 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemačka) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.RS@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Zadržavamo pravo da izvršimo izmene ovih uslova garan- cije u bilo kom trenutku bez prethodnog obaveštenja. 17 EU izjava o usaglašenosti Originalna izjava o usklađenosti...
  • Seite 349 Dikkat! Ürüne takılmış güvenlik işaretlerine ve uyarılarına uyulmaması ve güvenlik ve çalıştırma talimatlarına uyulmaması ciddi ya- Giriş ralanmalara ve hatta ölüme neden olabilir. Üretici: Scheppach GmbH Bir koruyucu kulaklık kullanın. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen İthalatçı: Yokuş yukarı veya aşağı çim biçmeyin.
  • Seite 350 Kaçınılmadığı takdirde hafif veya orta derece- Pul (alt itme kolu) de yaralanmayla sonuçlanabilecek potansiyel Gerdirme kolu (alt itme kolu) Silindir somunlar M6 (alt itme kolu) olarak tehlikeli bir durumu gösteren işaret Çim toplama torbası sözcüğü. Taşıma kulpu Kablo tutucu 350 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 351 Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların erişe- havaya uygun uzatma kablosu kullanılması elektrik meyeceği şekilde muhafaza edin. Elektrikli aletin çarpma riskini azaltır. kullanımını bilmeyen veya bu talimatları okumamış kişilere aleti kullandırtmayın. Elektrikli aletler, bilgi- siz kişiler kullandığı takdirde tehlikelidir. www.scheppach.com TR | 351...
  • Seite 352 Elektrikli aletin sadece gerekli yeterliliğe sahip uz- n) Hareket halindeki bıçaklara veya diğer tehlikeli man personel tarafından ve sadece orijinal yedek parçalara dokunmayın. Bu, hareketli parçalardan parçalarla onarılmasını sağlayın. Bu şekilde elekt- kaynaklanan yaralanma riskini azaltır. rikli aletin güvenliğinin korunmasını sağlarsınız. 352 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 353 • Motor çalıştırılırken çim biçme makinesi kaldırılması gereken durum hariç, devrilmemelidir. Bu durumda makineyi sadece gerektiği kadar ve sadece kullanıcı- dan uzak olan tarafı devirin. • Asla el veya ayaklarınızı dönen parçalara veya altları- na yaklaştırmayın. Daima dışarı atma deliğinden uzak durun. www.scheppach.com TR | 353...
  • Seite 354 Gürültü ve titreşim değerleri normlara uygun bir ölçüm Montaj yöntemiyle ölçülmüştür. Karakteristik ses değerleri İKAZ Ses basıncı L 79,2 dB Yaralanma tehlikesi! Ölçüm hatası K 3,0 dB Aküyü sadece akülü takım kullanıma hazır olduğunda Ses gücü L 90,3 dB takın. 354 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 355 Orta kuvvetle gerdirilebilecek şekilde üst itme koluna getirin. (2) dayanmalıdırlar. Aksi takdirde, sıkmak için gerdirme kolu (2b) saat yö- 3. Kesim yüksekliği ayar kolunu (6) tekrar serbest bıra- nünde çevrilmeli veya saat yönünün tersine gevşetil- kın. Kol istenen konuma oturur. melidir. www.scheppach.com TR | 355...
  • Seite 356 çalıştırmayın. Biçici gövdesinde ve çalışma takımlarındaki kesilen çim artıklarını elle veya ayakla çıkarmayın, bunun için örn. fırça veya el süpürgesi kullanın. İyi bir toplama sağlamak için, çim toplama torbası (5) kul- lanımdan sonra temizlenmelidir. 356 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 357 Her çalıştırmadan önce bıçak durdurma tertibatını kontrol doğrudan temizlenmesini öneriyoruz. etmelisiniz. Motoru10.4 altında açıklandığı gibi çalıştırın. • Havalandırma açıklıkları her zaman açık olmalıdır. 1. İtme kolunu (1) serbest bırakın. Motor kapanır ve bı- çak (16) frenlenir. www.scheppach.com TR | 357...
  • Seite 358 • Bıçakta (16) hasar olup olmadığını kontrol edin. naklanan hasarlardan sorumlu değiliz. • Hasarlı veya deforme olmuş bıçaklar (16) değiştirilme- Müşteri hizmetlerine veya yetkili bir uzmana başvurun. lidir. Bu aksesuar parçaları için de geçerlidir. 358 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 359 Ürün başlatılamıyor. Akü gücü çok zayıf. Aküyü şarj edin. Akü doğru şekilde takılmamış. Aküyü akü tutucusunun içine itin. Akü duyulabilir bir şekilde yerine oturur. Açma / kapama şalteri bozuk. Lütfen servis departmanımızla iletişime geçin. Motor arızalı. www.scheppach.com TR | 359...
  • Seite 360 Çim toplama torbası tıkalı. Çim toplama torbasını boşaltın veya tı- kanıklığı giderin. 16 AB uygunluk beyanı Orijinal uygunluk beyanı Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz.
  • Seite 361 | 361...
  • Seite 362 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 363 www.scheppach.com...
  • Seite 364 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Diese Anleitung auch für:

5911414900