Follow the outlined rules for safe radio control operation.
Avoid running the car in crowded areas and near
small children. Never use the Street for running RIC
models.
Make sure that no one else is using the same fre-
quency in your running area. Using the same frequen-
cy at the same time can cause serious accidents,
whether it's driving, flying, or sailing.
Avoid running in standing water and rain. If RIC
unit, motor, or battery get wet, clean and dry thoroughly
in a dry shaded area.
Make sure the transmitter
controls
neutral.
2. Switch
on transmitter.
Switch
on receiver.
Beachten Sie die folgenden Richtlinien für fehlerfrei-
en Betrieb.
Vermeiden
Sie das Fahren
des Autos
ten Plätzen und in der Nähe von kleinen Kindern. Ge-
brauchen
Sie nie die StraBe für RIC Rennen
Prüfen, daB niemand dieselbe Frequenz in der Um-
gebung benutzt, denn dadurch können Unfälle entste-
hen - sowohl beim Fahren, Fliegen Oder Segeln.
Vermeiden
Sie das Fahren
durch
Pfützen
rend Regen. Wenn das RIC Fahrzeug, der Motor Oder
die Batterien nab werden, müssen Sie alles sorgfältig
im Trockenen säubern und reinigen.
Darauf achten, daß Empfänger-Trimmung in Neu-
tralstellung ist.
Sender
einschalten.
Empfänger einschalten.
Die Funktion vor Abfahrt mit dem Sender überprü-
fen.
Veuillez trouver ci-dessous
Ies régles de sécurité
respecter pour l'utilisation de votre ensemble
Eviter de faire évoiuer la voiture
jeunes enfants ou dans Ia foule. Ne jamais utiliser sur
Ia VOie publique!
Assurez-vous
que personne
d'autre
méme fréquence sur Ie méme terrain que vous.
Utiliser la mérne fréquence en méme temps peut étre
source de sérieux accidents, pendant Ia conduite, le
vol ou la navigation des modéles RIC.
Ne jamais faire évoluer Ie rnodéle sous Ia pluie ou
sur une surface mouillée. Si le moteur, les accus, ie
récepteur ou les servos prenaient I'humidité, les
nettoyer avec un chiffon et les laisser sécher.
Assurez-vous que les trirns soient au neutre.
Mettre
en marche
l'émmeteur.
Mette
en marche le récepteur.
ROO
5-9
Inspect operation using transmitter before running.
Reverse sequence to shut down after running, and
make sure to disconnect/remove
In the first operation after assembly, let the model
run slowly for the first 5 minutes while checking the
condition of steering and speed controller.
Make sure that screws & nuts, particularly grub
screws, are tight enough.
Make sure that batteries for transmitter
and Ni-Cd running battery has been sufficiently
charged. If batteries are not new or fully charged, the
model may run out of control.
Adjust steering servo and trim so that the model
and trims are in
runs straight with transmitter in neutral.
Double check speed controller for neutral position.
Nach Spielbetrieb in urngekehrter Reihenfolge vor•
gehen und die Batterien herausnehmen bnw. abklem-
men.
Bei der ersten Inbetriebnahme
an überfüll-
menbau
soliten
langsam laufen lassen, wobei Sie den Zustand der
Steuerung und des Fahrtreglers überprüfen.
Versichern Sie sich, daB Schrauben
und wäh-
insbesondere
Gewindestifte
Versichern Sie sich, daß die Batterien fur den Sen-
der neu sind und Ni-Cd Akkus genügend geladen
Sind. Wenn Batterien nicht neu Oder voliständig gela-
den Sind, kann das Modell aus der Kontrolle geraten.
Bauen Sie ein Lenk-Servo ein und trimmen Sie es
so, daß das Modell exakt geradeaus tährt und der Sen-
der auf neutral
steht.
Doppeltüberprüfier Fahrtreglerfür neutrale Ein-
stellung. Bei ungeeigneter Einstellung kann das Auto
"durchgehen".
Vérifiez la bonne marche de votre radiocommande
ä
avant
de rouler.
Faites les opérations inverses apres utilisation de
RIC.
votre ensemble
proximité
de
soient bien débranchées
Lors de la premiére utilisation aprés assemblage,
faire évoluer le modéle lentement afin de s'assurer du
n'utilise
la
bon fonctionnement
vitesse.
S'assurer que toutes les vis (vis pointeau en
particulier) et écrous sont assez serrés.
Les accus ou piles de l'émetteur doivent étre
chargés ou neufs. L'accu de propulsion doit étre
suffisamment
chargé. Dans Ie cas contraire le modéle
peut échapper
Le trim de direction
manche au neutre, Ie modéle évolue en ligne droite.
all batteries.
are new,
nach dem Zusam-
Sie das Modell
die ersten
5 Minuten
und Muttern,
fest angezogen Sind.
RIC. Assurez-vous
que les batteries
et rechargez-les.
de la direction et du variateur. de
votre contröle.
doit étre réglé pour
que
20
Improper adjustment can result in a run away model.
Double check wiring for breaks and short circuits.
Check
motor
function.
Unusual
noise or excessive
heat build-up in a short period may indicate a
damaged motor.
Apply grease to suspension, gears, bearing, etc.
Check the drive belt tension
and any damage.
Check pulley condition
After operating the model, perform the following to
maintain best performance.
After running model, switch Off transmitter and re-
move running batteries from model and RIC unit.
Completely remove sand, mud, dirt, etc.
Apply grease to suspension, gears, bearings, etc.
Doppelte Überprüfungder Verkabelungen.
Die Funktion des Motors überprüfen.
Geräusche Oder übermäßige Hitzebildung in kurzer
Zeit könnten
auf einen
Motorschaden
Fetten Sie die Aufhångung, Getriebe, Federungen
etc. ein.
Nach einem Unfall immer die Riemenspannung
prüfen, ebenso den Zustand der Zahnräder.
Nach der Inbetriebnahme
des Modells halten Sie bitte
folgende Richtfinien ein, urn beste Leistung zu erzieh-
ten.
Entfernen
Sie nach
dem Betrieb
Batterien vom Fahrzeug und schalten Sie den Sender
und das Fahrzeug aus.
Entfernen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc.
Fetten Sie die Aufhängung, Getriebe, Federungen
etc. ein.
Idem pour le trim de régime moteur: un mauvais
réglage peut provoquer une mise en route imprévue
du modåle.
Verifier les cåbles de connexion pour éviter les
ruptures et courts-circuits.
Vérifier
ie fonctionnement
du
moteur.
inhabituel
ou un échauffement
excessif
courte période d'utilisation sont les symptömes d'un
moteur endommagé.
Graisser les pignons, articulations
Vérifier la tension de Ia courroie et les dommages
éventuels.
Contröler
la tension
de Ia courroie.
Apres avoir fait évoluer le modéle, effectuer les
operations suivantes:
Enlever sable, poussiére, boue etc..
Graisser Ies pignons, articulations...
58185
UnübliChe
hindeuten.
des Modells
die
Un
bruit
apres une
KURE
NISMO
GI-R