Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Climate Room Control
CRC R-1
bg
Ръководство за монтаж и обслужване
cs
Návod k instalaci a obsluze
da
Monterings- og betjeningsvejledning
de
Installations- und Bedienungsanleitung
el
Οδηγίες εγκατάστασης και χρήση
en
Installation and operating instructions
es
Manual de instalación y de uso
et
Paigaldus- ja kasutusjuhend
fr
Notice d'installation et d'utilisation
hr
Upute za instalaciju i uporabu
hu
Telepítési és kezelési útmutató
it
Istruzioni per l'installazione e l'uso
lt
Montavimo ir valdymo instrukcija
lv
Instalācijas un lietošanas instrukcija
2
mk
Упатства за инсталација и ракување
13
nl
Installatie- en gebruikersinstructies
23
pl
Instrukcja montażu i obsługi
33
pt
Instruções de instalação e funcionamento
43
ro
Instrucțiuni de instalare și utilizare
54
sk
Návod na inštaláciu a obsluhu
64
sl
Navodila za namestitev in uporabo
74
sq
Manuali i instalimit dhe i përdorimit
84
sr/cnrUputstvo za ugradnju i upotrebu
94
tr
Kurulum ve kullanma kılavuzu
104
uk
Інструкція з монтажу й експлуатації
114
125
135
145
156
166
176
186
196
206
216
226
236
249

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Climate Room Control CRC R-1

  • Seite 1 Climate Room Control CRC R-1 Instalācijas un lietošanas instrukcija Ръководство за монтаж и обслужване Упатства за инсталација и ракување Návod k instalaci a obsluze Installatie- en gebruikersinstructies Monterings- og betjeningsvejledning Instrukcja montażu i obsługi Installations- und Bedienungsanleitung Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες...
  • Seite 2 Съдържание 5.7.3 Блокировка на бутоните ....11 Съдържание 5.7.4 Функция "Следвай ме" (Follow Me) ..11 1 Обяснение...
  • Seite 3 продукта с всички приложими законови възможно да възникнат материални щети и телесни изисквания на ЕС, които предвиждат поставянето повреди или дори опасност за живота. на този знак. Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в интернет: www.bosch-thermotechnology.com/bg/bg/. Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Seite 4 Монтаж Обхват на доставката Монтиране на кабелния стаен терморегулатор Представянето на уредите е примерно и може да варира. Обхватът на доставката е показан на Фиг. 1. УКАЗАНИЕ [1] Кабелен стаен терморегулатор Повреждане на кабелния стаен терморегулатор [2] Комуникационен кабел [3] Крепежни елементи Неправилното...
  • Seite 5 Конфигурация на кабелния стаен терморегулатор 3.3.1 Свързване на кабелния стаен терморегулатор УКАЗАНИЕ Ако се открият няколко вътрешни тела, първо се появява Повреда на кабелния стаен терморегулатор или на адресът (напр. 00). окабеляването ▶ С бутона / или . Изберете вътрешно тяло (00... 16) и ▶...
  • Seite 6 Обслужване Параметър Описание Натисн Функция ете Максимална стойност на регулируемата бутона температура Върнете се назад. • 25...30 °C Настройка на функцията за накланяне. Минимална стойност на регулируемата температура FUNC. Настройте функция. • 17...24 °C COPY Копиране/приемане на данни. Включване/изключване на управлението Табл.
  • Seite 7 Обслужване За да превключите между 12- или 24-часов формат: Поз Симво Обяснение ▶ Натиснете едновременно/задръжте едновременно л натиснати бутоните TIMER и DAY OFF. Индикация на температурата и статуса Показание на стойност: показва текущата Настройка на главния режим на работа степен на вентилатора. Има няколко В...
  • Seite 8 Обслужване Режим на охлаждане ▶ Натискайте бутона M дотогава, докато се покаже на дисплея. В режим на работа на вентилатора температурата не може ▶ Натискайте бутона дотогава, докато бъде достигната да се настройва. желаната скорост на вентилатора. ▶ Настройте желаната температура с бутона . или бутона Настройка...
  • Seite 9 Обслужване Активиране на таймера ▶ Извършете настройките и потвърдете с бутона  или натиснете бутона DAY OFF, за да изтриете настройките. ▶ Натискайте бутона TIMER дотогава, докато WEEK 1 се покаже на дисплея. ▶ Повторете процеса, за да определите други времена за Таймерът...
  • Seite 10 Обслужване 5.5.4 Допълнителни настройки за седмичния таймер на ламелите за въздушния поток може да доведе до неизправности. Временно изключване на таймера ▶ За регулиране на ламелите за въздушния поток За да изключите таймера само в избрани дни: използвайте само кабелния стаен терморегулатор или ▶...
  • Seite 11 Техническо обслужване Други функции Техническо обслужване 5.7.1 Включване/изключване на звука на бутоните За да включите или изключите звука на бутоните на ВНИМАНИЕ кабелния стаен терморегулатор: Опасност поради токов удар или подвижни части ▶ Задръжте бутоните и FUNC. Натиснати за три ▶...
  • Seite 12 Батериите не трябва да се изхвърлят в битовата смет. групата Bosch. Употребявани батерии трябва да се изхвърлят от местните За Bosch качеството на продуктите, ефективността и организации за събиране на отпадъци. опазването на околната среда са равнопоставени цели. Законите и наредбите за опазване на околната среда се...
  • Seite 13 Obsah 6.1 Čištění ........21 Obsah 7 Odstraňování poruch ......21 1 Vysvětlení...
  • Seite 14 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ▶ Řiďte se bezpečnostními a výstražnými pokyny. Vysvětlení symbolů a bezpečnostní ▶ Dodržujte národní a místní předpisy, technická pravidla pokyny a směrnice. ▶ O provedených pracích veďte dokumentaci. Použité symboly H Použití v souladu se stanoveným účelem Výstražné...
  • Seite 15 Instalace ▶ Sejměte nástěnnou patici kabelového prostorového regulátoru ( obr. 5). – Zasuňte hrot šroubováku do místa ohybu [1] na zadní Knoflíková baterie umožňuje uložení času i po výpadku proudu. straně kabelového prostorového regulátoru. Pokud není čas po výpadku proudu správně zobrazen, je –...
  • Seite 16 Konfigurace kabelového prostorového regulátoru ▶ Propojte kabel komunikace příp. pomocí prodlužovacího Parametr Popis kabelu s kabelovým prostorovým regulátorem. Offset teploty pro funkci Následuj mne. ▶ Připevněte magnetický kroužek. • −5...0...5 °C ▶ Pokud možno připojte připojovací pásek pro uzemnění. tyPE Omezení...
  • Seite 17 Obsluha Tlačítko Funkce Symbo Výklad Potvrzení volby.  Zobrazení času TIMER Nastavení časovače. Zobrazení hodnoty: Indikuje čas. Stupeň ventilátoru Návrat zpět. Zobrazení časovače Nastavení směru proudění vzduchu. Informační ikona: Časovač zap/vyp FUNC. Nastavení funkce. Informační ikona: Aktivní dny v týdnu COPY Kopírování...
  • Seite 18 Obsluha Po výpadku proudu se zařízení automaticky znovu spustí. To Při velmi nízkých venkovních teplotách nemusí být eventuálně může vést k nesrovnalostem mezi indikacemi, které se topný výkon klimatizace dostačující. Doporučujeme připojit automaticky odstraní během ovládání. další zdroje tepla. Automatický provoz Provoz ventilátoru V automatickém provozu zařízení...
  • Seite 19 Obsluha 5.5.2 Týdenní zapínací/vypínací časovač 5.5.3 Týdenní časovač Nastavení časovače Nastavení časovače ▶ Držte tlačítko TIMER stisknuté, dokud se na displeji nezobrazí WEEK 1. ▶ Potvrďte tlačítkem . Pro každý den lze nastavit až 8 událostí pro změnu provozního ▶ Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste zvolili den v týdnu. režimu, teploty a stupně...
  • Seite 20 Obsluha Nastavení směru proudění vzduchu OZNÁMENĺ V provozu ventilátoru nelze teplotu nastavit. Setrvává-li lamela pro proudění vzduchu během provozu chlazení po delší dobu v nejnižší poloze, může vytékat Aktivace časovače kondenzát. Ručně prováděné přestavování lamely pro proudění ▶ Držte tlačítko TIMER stisknuté, dokud se na displeji vzduchu může způsobit poruchy.
  • Seite 21 ▶ Pro zapnutí nebo vypnutí funkce stiskněte tlačítko FUNC. Tab. 10 Při aktivované funkci zobrazuje kabelový prostorový regulátor symbol Ochrana životního prostředí a likvidace ▶ Potvrďte tlačítkem . odpadu Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Seite 22 úřady v dané zemi, na firmy zabývající se likvidací odpadů nebo na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Další informace najdete zde: www.weee.bosch-thermotechnology.com/ Baterie Baterie je zakázáno likvidovat s domovním odpadem. Vybité baterie je nutné likvidovat v místních sběrnách.
  • Seite 23 Indholdsfortegnelse 7.1 Fejl med visning (Self diagnosis function) ..31 Indholdsfortegnelse 8 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse ....31 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger ..24 1.1 Symbolforklaring .
  • Seite 24 Vigtige informationer uden farer for personer eller ting vises Overensstemmelseserklæringens fulde tekst findes på inter- med de viste info-symboler. nettet: www.bosch-climate.dk. Leveringsomfang Generelle sikkerhedshenvisninger Apparaternes fremstilling er eksemplarisk, og kan afvige. Figur viser leveringsomfanget 1.
  • Seite 25 Installation ▶ Forbered eventuelt væg og kommunikationskabel ( fig. 6). – [1] Benyt kit eller isoleringsmateriale. Knapcellen gør det muligt også at gemme klokkeslættet efter et – [2] Lav en bøjning på kablet. strømsvigt. Hvis klokkeslættet ikke vises korrekt efter et strøm- ▶...
  • Seite 26 Konfiguration af kabelforbundet rumregulator ▶ Tilslut tilslutningsfanen til jord om muligt. Parameter Beskrivelse ▶ Læg knapcellen i holderen [1]. tyPE Begrænsning af regulering til bestemte driftsformer: • CH: Tilgængelige driftsformer begrænses Konfiguration af kabelforbundet rumre- ikke. gulator • CC: ingen varmedrift og automatisk drift Åbning af konfigurationsmenu og foretagelse af indstillinger: •...
  • Seite 27 Betjening Tast Funktion Symbo Forklaring Indstilling af svingfunktionen. Visning af timer FUNC. Indstilling af funktion. Infografik: Timer til/fra COPY Kopiering/overtagelse af data. Infografik: Ugedage er aktive Tab. 13 Knapper kabelforbundet rumregulator Infografik: Dag Visning til kabelforbundet rumregulator Infografik: Uge Forklaring til fig. 4: Visning af hoveddriftsformer Tab.
  • Seite 28 Betjening ▶ Tryk på knappen , indtil det ønskede ventilatortrin er nået. Til automatisk regulering kan AUTO vælges. Apparatet genstartes automatisk efter et strømsvigt. Dette kan medføre modstridende visninger, som automatisk løser sig under betjeningen. I ventilatordrift kan temperaturen ikke indstilles eller vises. Automatisk drift Indstilling af rumtemperatur I automatisk drift skifter apparatet automatisk mellem varme-,...
  • Seite 29 Betjening ▶ Foretag indstillingen, og bekræft med knappen , eller tryk på knappen DAY OFF for at slette indstillingen. ▶ Gentag forløbet for at fastlægge yderligere indstillingstids- Der kan indstilles op til fire tider. punkter for denne dag. ▶ Programmér yderligere ugedage på samme måde. ▶...
  • Seite 30 Betjening ▶ Tryk på knappen DAY OFF. Automatisk vandret svingning (højre/venstre): Den valgte dag vises ikke længere. ▶ Tryk på knappen , indtil symbolet vises. ▶ For at afslutte den automatiske vandrette svingning: Tryk på knappen igen, indtil symbolet forsvinder. Timeren er deaktiveret for ikke viste dage, indtil dagen er gået.
  • Seite 31 Når funktionen er aktiveret, viser den kabelforbundne rum- regulator symbolet ▶ Bekræft med knappen . Miljøbeskyttelse og bortskaffelse Miljøbeskyttelse er et virksomhedsprincip for Bosch-gruppen. Produkternes kvalitet, økonomi og miljøbeskyttelse har samme Vedligeholdelse høje prioritet hos os. Love og forskrifter til miljøbeskyttelse overholdes nøje.
  • Seite 32 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse myndigheder, dit affaldsaffaldsfirma eller den forhandler, hvor du købte produktet. Yderligere informationer findes her: www.weee.bosch-thermotechnology.com Batterier Batterier må ikke bortskaffes som almindeligt affald. Brugte batterier skal bortskaffes ved de lokale indsamlingssystemer. Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Seite 33 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 7 Störungsbehebung ......41 7.1 Störungen mit Anzeige (Self diagnosis function) ....... . 41 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise .
  • Seite 34 Anbringen dieser Kennzeich- nung vorsehen. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet Allgemeine Sicherheitshinweise verfügbar: www.bosch-einfach-heizen.de. H Hinweise für die Zielgruppe Die Anweisungen in allen anlagenrelevanten Anleitungen müs- sen eingehalten werden. Bei Nichtbeachten können Sachschä- den und Personenschäden bis hin zur Lebensgefahr entstehen.
  • Seite 35 Installation Lieferumfang Kabelgebundenen Raumregler montieren Die Darstellung der Geräte ist exemplarisch und kann abwei- HINWEIS chen. Der Lieferumfang ist dargestellt in Bild 1. Beschädigung des kabelgebundenen Raumreglers [1] Kabelgebundener Raumregler Falsches Öffnen des kabelgebundenen Raumreglers oder zu fe- [2] Kommunikationskabel stes Anziehen der Schrauben kann ihn beschädigen.
  • Seite 36 Konfiguration des kabelgebundenen Raumreglers HINWEIS Beschädigung durch Überspannung Grundeinstellungen sind in folgender Tabelle fett hervorgeho- ben. Der kabelgebundene Raumregler ist für eine Niederspannung ausgelegt. ▶ Das Kommunikationskabel keinesfalls in Kontakt mit Hoch- Parameter Beschreibung spannung bringen. Tn (n=1,2, Temperatur an der Inneneinheit überprüfen..) Mitgelieferte Kabel verwenden.
  • Seite 37 Bedienung Symbo Erklärung Bedienung Anzeige Temperatur und Status Übersicht kabelgebundener Raumregler Wertanzeige: Zeigt die aktuelle Tasten des kabelgebundenen Raumreglers Ventilatorstufe. Es gibt mehrere Leistungsstufen (Balken) und die Einstellung Legende zu Bild 3: AUTO für automatische Regelung. [1] Empfänger für Infrarot-Fernbedienung [2] Anzeige des kabelgebundenen Raumreglers Wertanzeige: Zeigt standardmäßig die [3] Tasten des kabelgebundenen Raumreglers...
  • Seite 38 Bedienung Gerät ein-/ausschalten ▶ Taste K drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Das Gerät startet in der eingestellten Betriebsart oder Im Entfeuchtungsbetrieb kann die Ventilatorstufe nicht einge- schaltet sich aus. Das Wiedereinschalten ist zum Schutz stellt werden. des Geräts erst nach einiger Zeit möglich. Auch im ausgeschalteten Zustand können Einstellungen erfol- Heizbetrieb gen.
  • Seite 39 Bedienung ▶ Taste . oder / drücken, um die gewünschte Ein- oder Einschaltverzögerung programmieren Ausschaltzeit einzustellen. Wenn Wochen-Timer 1 aktiviert ist und die Einschaltzeit verzö- ▶ Taste  nochmals drücken, um die Einstellung zu spei- gert werden soll. chern. ▶ Wochen-Timer 1 mit Taste TIMER auswählen. ▶...
  • Seite 40 Bedienung Einstellungen von einem Tag für einen anderen Tag über- nehmen (kopieren) ▶ Taste TIMER drücken bis WEEK 1 oder WEEK 2 im Display Im Automatik- und im Entfeuchtungsbetrieb kann die Ventila- erscheint. torstufe nicht eingestellt werden. ▶ Taste  drücken. ▶...
  • Seite 41 Wartung ▶ Um das automatische vertikale Schwenken zu beenden: 5.7.4 Mir-Folgen-Funktion (Follow Me) Taste erneut gedrückt halten, bis das Symbol ver- Diese Funktion aktiviert den Temperaturfühler des kabelgebun- schwindet. denen Raumreglers. Die Raumtemperatur wird an der Position des kabelgebundenen Raumreglers gemessen anstatt an der Manuelles vertikales Schwenken (hoch/runter): Inneneinheit.
  • Seite 42 Tab. 20 brauchte Batterien müssen in den örtlichen Sammelsystemen entsorgt werden. Umweltschutz und Entsorgung Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch- Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten.
  • Seite 43 Πίνακας περιεχομένων 5.7.3 Κλείδωμα πλήκτρων......52 Πίνακας περιεχομένων 5.7.4 Λειτουργία Follow me (Follow Me) ... . 52 1 Επεξήγηση...
  • Seite 44 εγκατάσταση εγχειρίδια πρέπει να τηρούνται. Η μη τήρηση Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές και τραυματισμούς ή ακόμα διαδίκτυο: www.bosch-climate.gr. και να θέσει σε κίνδυνο τη ζωή ατόμων. Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Seite 45 Εγκατάσταση Περιεχόμενο συσκευασίας Συναρμολόγηση ενσύρματου θερμοστάτη χώρου Η απεικόνιση των συσκευών είναι ενδεικτική και μπορεί να διαφέρει. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το περιεχόμενο συσκευασίας απεικονίζεται στο Σχήμα 1. Ζημιά του ενσύρματου θερμοστάτη χώρου [1] Ενσύρματος πίνακας ελέγχου εσωτερικού χώρου [2] Καλώδιο επικοινωνίας Το λανθασμένο άνοιγμα του ενσύρματου θερμοστάτη χώρου ή το [3] Υλικό...
  • Seite 46 Παραμετροποίηση του ενσύρματου θερμοστάτη χώρου 3.3.1 Σύνδεση ενσύρματου πίνακα ελέγχου εσωτερικού χώρου Εάν αναγνωριστούν μία ή περισσότερες εσωτερικές μονάδες, ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εμφανίζεται στη συνέχεια η διεύθυνση (π.χ. 00). Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στον ενσύρματο πίνακα ▶ Επιλέξτε μια εσωτερική μονάδα με το πλήκτρο / ή . (00... ελέγχου...
  • Seite 47 Χειρισμός Παράμετρος Περιγραφή Πατήστ Λειτουργία ε το Μέγιστη τιμή της ρυθμιζόμενης θερμοκρασίας πλήκτρ • 25...30 °C ο Ελάχιστη τιμή της ρυθμιζόμενης θερμοκρασίας Βαθμίδα ανεμιστήρα • 17...24 °C Επιστροφή στην πλοήγηση. Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το σύστημα Ρύθμιση λειτουργίας στρέψης. ελέγχου από το τηλεχειριστήριο. FUNC.
  • Seite 48 Χειρισμός Θέσ Σύμβο Επεξήγηση η λο Ένδειξη ώρας Μετά την απενεργοποίηση η συσκευή παραμένει σε λειτουργία αναμονής. Η έξυπνη τεχνολογία ενεργοποίησης/ Ένδειξη τιμών: Δείχνει την ώρα. απενεργοποίησης επιτρέπει την αυτόματη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας στη λειτουργία αναμονής Ένδειξη χρονοδιακόπτη (1 W standby). Εικονίδιο: Χρονοδιακόπτης...
  • Seite 49 Χειρισμός Λειτ. θέρμ. ▶ Πατήστε ξανά το πλήκτρο , για να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση. ▶ Πατήστε το πλήκτρο M, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη ▶ Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία με το πλήκτρο . ή το πλήκτρο /. Σε έναν βοηθητικό ενσύρματο θερμοστάτη χώρου δεν υπάρχει ▶...
  • Seite 50 Χειρισμός Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή ενώ είναι ενεργός ο ▶ Προγραμμίστε κι άλλες ημέρες τις εβδομάδας ακολουθώντας εβδομαδιαίος χρονοδιακόπτης: την ίδια διαδικασία. ▶ Πατήστε σύντομα το πλήκτρο K. Για να διαγράψετε τους χρονοδιακόπτες για την επιλεγμένη Η συσκευή απενεργοποιείται, μέχρι να φτάσει η επόμενη ημέρα: χρονική...
  • Seite 51 Χειρισμός 5.5.4 Περισσότερες ρυθμίσεις για τον εβδομαδιαίο των περσίδων ροής αέρα με το χέρι μπορεί να προκαλέσει χρονοδιακόπτη βλάβες. ▶ Για τη ρύθμιση των περσίδων ροής αέρα χρησιμοποιείτε μόνο Προσωρινή παύση χρονοδιακόπτη τον ενσύρματο πίνακα ελέγχου εσωτερικού χώρου ή Για να θέσετε τη λειτουργία του χρονοδιακόπτη σε παύση μόνο τηλεχειριστήριο.
  • Seite 52 Συντήρηση Περαιτέρω λειτουργίες Συντήρηση 5.7.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τόνου πλήκτρων Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον τόνο των ΠΡΟΣΟΧΗ πλήκτρων του ενσύρματου θερμοστάτη χώρου: Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία ή κινούμενα μέρη ▶ Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα και FUNC. ▶ Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος πριν από οποιαδήποτε Για...
  • Seite 53 Mπαταρίες Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί θεμελιώδη αρχή του Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζι με τα ομίλου Bosch. οικιακά απορρίμματα. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να Η ποιότητα των προϊόντων, η αποδοτικότητα και η προστασία του διατίθενται στα κατά τόπους συστήματα συλλογής.
  • Seite 54 Table of contents 6.1 Cleaning ....... . . 62 Table of contents 7 Troubleshooting.
  • Seite 55 Bosch Thermotechnik GmbH hereby declares, that the Climate ▶ Before carrying out the installation, read the installation Room Control product described in these instructions complies instructions of all system elements.
  • Seite 56 Installation Scope of delivery You can request the complete text of the UK/EU Declaration of Conformity from the UK address indicated in this document. The appliances are shown as an example and deviations are possible. Regulations The scope of delivery is shown in Fig. 1. In order to ensure installation and operation of the product in [1] wired controller accordance with the regulations, please observe all the...
  • Seite 57 Configuration to the wired room controller Mount the wired room controller Use the cable provided. ▶ If necessary, route an extension cable between the indoor NOTICE unit and installation location of the wired room controller. Damage to the wired room controller ▶...
  • Seite 58 Operation Parameters Description Operation Set the statistic pressure for the channel wall unit. Overview wired room controllers • SP1: low Keys of the wired room controller • SP2: middle 1 Key to figure 3: • SP3: middle 2 [1] Receiver for infrared remote control •...
  • Seite 59 Operation Settings can also be made when the appliance is switched off. Symbo Explanation The device saves the settings, and also retains them in the event of a power failure. Display of temperature and status Value display: shows the current fan speed. There are several output stages (bars) and the AUTO setting for automatic control After it has been switched off, the unit remains in standby...
  • Seite 60 Operation ▶ Confirm with  key. ▶ Press the . or / key to set the desired OFF time. ▶ Confirm with  key. If the outside temperature is very low, the heating capacity of the air conditioning system may not be sufficient. We recommend connecting additional heat sources.
  • Seite 61 Operation ▶ Press the . or / key to select the setting time, main ▶ Press the  key. operating mode, temperature or fan speed for the event. ▶ Press the . or / key to select the weekday. ▶ Confirm with  key. ▶...
  • Seite 62 Maintenance Automatic horizontal swing mode (left/right): To switch the keylock on or off: ▶ Hold the key pressed until the symbol appears. ▶ Press/keep the TIMER and COPY keys pressed simultaneously for three seconds. ▶ To cancel the automatic horizontal Swing mode: press and The symbol appears in the display when the keylock is hold the...
  • Seite 63 Environmental protection and disposal Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Bosch Group. The quality of our products, their economy and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation and regulations are strictly observed.
  • Seite 64 Índice 5.7.4 Función "Follow Me" (Follow Me) ... . . 72 Índice 6 Mantenimiento....... . 72 1 Explicación de los símbolos e indicaciones de 6.1 Limpieza .
  • Seite 65 UE que prevén la colocación de esta identificación. El texto completo de la declaración de conformidad está dispo- nible en internet: www.bosch-climate.es. Indicaciones generales de seguridad H Avisos para el grupo objetivo Cumplir con todas las instrucciones de uso relevantes del sis- tema.
  • Seite 66 Instalación Volumen de suministro Montar el regulador de habitación con cable La visualización de los aparatos es solo un ejemplo y puede AVISO variar. El volumen de suministro es visualizado en la figura 1. Avería del regulador de habitación con cable [1] Regulador de habitación con cable La apertura errónea del regulador de habitación con cable o el [2] Cable de comunicación...
  • Seite 67 Configuración del regulador de habitación con cable AVISO Avería por sobretensión Los ajustes básicos están resaltados en la siguiente tabla. El regulador de habitación con cable ha sido diseñado para una tensión baja. Parámetros Descripción ▶ En ningún momento el cable de comunicación debe estar Tn (n=1,2, Comprobar la temperatura en la unidad en contacto con alta tensión.
  • Seite 68 Funcionamiento Tab. 33 Símbol Declaración Indicación tipos principales de funcionamiento Funcionamiento Tipo de funcionamiento: modo automático Vista general regulador de habitación con Tipo de funcionamiento: modo frío cable Modo de funcionamiento: modo de deshumectación Teclas del regulador de habitación con cable Funcionamiento: Modo de calefacción Leyenda de la fig.
  • Seite 69 Funcionamiento ▶ Pulsar la tecla TEMPORIZADOR o la tecla  para confir- Modo frío mar la entrada. ▶ Pulsar la tecla M hasta que se visualice en la pantalla. La selección cambia a la hora. ▶ Pulsar la tecla hasta haber alcanzado la velocidad ▶...
  • Seite 70 Funcionamiento Ajustar la temporización Desactivar la temporización ▶ Pulsar la tecla TIMER hasta que se visualice WEEK 1 en la 5.5.1 Temporizador de conexión/desconexión única pantalla. ▶ Pulsar la tecla TIMER hasta que se visualice el símbolo res- Para conectar el aparato mientras la temporización semanal pectivo.
  • Seite 71 Funcionamiento Para borrar el temporizador para el día deseado: ▶ Pulsar la tecla DAY OFF. Para días no activados, la temporización estará desactivada Fijar el tiempo de activación hasta que haya pasado ese día. ▶ Pulsar la tecla . o / para configurar el tiempo. ▶...
  • Seite 72 Mantenimiento Giro horizontal automático (izquierda/derecha): ▶ Confirmar con la tecla . ▶ Mantener pulsada la tecla , hasta que se visualice el sím- 5.7.3 Bloqueo teclas bolo Con el bloqueo de teclas se pueden bloquear las teclas del regu- ▶ Para finalizar el giro horizontal automático: pulsar nueva- lador de habitación con cable.
  • Seite 73 La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales del grupo Bosch. La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio ambiente representan para nosotros objetivos del mismo nivel.
  • Seite 74 Sisukord 6.1 Puhastamine ......82 Sisukord 7 Tõrgete kõrvaldamine......82 1 Tähiste seletus ja ohutusjuhised .
  • Seite 75 Tähiste seletus ja ohutusjuhised ▶ Järgida tuleb konkreetses riigis ja piirkonnas kehtivaid Tähiste seletus ja ohutusjuhised eeskirju, tehnilisi nõudeid ja ettekirjutusi. ▶ Tehtud tööd tuleb dokumenteerida. Sümbolite selgitus H Ettenähtud kasutamine Hoiatused ▶ Toode on ette nähtud ainult kaheosaliste kliimaseadmete Hoiatustes esitatud hoiatussõnad näitavad ohutusmeetmete juhtimiseks.
  • Seite 76 Paigaldamine ▶ Eemaldada juhtmega ruumitemperatuuri juhtseadme seinasokkel ( joonis 5). – Lükata kruvikeeraja ots juhtmega ruumitemperatuuri Nööppatarei võimaldab kellaaja salvestamist ka juhtseadme tagaküljel olevasse avamiskohta [1]. voolukatkestuse korral. Kui voolukatkestuse järel ei näidata – Pöörata kruvikeerajat, et seinasokkel [2] eemaldada. kellaaega õigesti, siis on nööppatarei tühi.
  • Seite 77 Juhtmega ruumitemperatuuri juhtseadme konfigureerimine Kasutada komplekti kuuluvat kaablit. Parameeter Kirjeldus ▶ Vajaduse korral paigaldada siseüksuse ja juhtmega Staatilise rõhu seadmine kanalisse ruumitemperatuuri juhtseadme paigalduskoha vahele paigaldatava seadme jaoks. pikenduskaabel. • SP1: madal ▶ Ühendada andmesidekaabel siseüksuse või • SP2: keskmine 1 ühendusmooduliga.
  • Seite 78 Juhtimine Tähis Selgitus Juhtimine Temperatuuri ja seisundi näit Väärtuse näit: näitab ventilaatori praegust Juhtmega ruumitemperatuuri juhtseadme astet. Valida saab mitme võimsusastme ülevaade (tulbad) ja automaatse reguleerimise seade Juhtmega ruumitemperatuuri juhtseadme nupud AUTO vahel. Seletus joonisele 3: Väärtusenäit: tavaliselt näitab seatud [1] Infrapuna-kaugjuhtimispuldi vastuvõtja temperatuuri.
  • Seite 79 Juhtimine Seadme sisse- ja väljalülitamine ▶ Vajutada korduvalt nuppu , kuni on valitud soovitud ventilaatori kiirus. ▶ Seadme sisse- või väljalülitamiseks vajutada nuppu K . Seade käivitub valitud töörežiimil või lülitub välja. Uuesti sisselülitamine on seadme kaitsefunktsiooni tõttu võimalik alles mõne aja pärast. Väga madalate välistemperatuuride korral ei pruugi Seadeid saab teha ka väljalülitatud olekus.
  • Seite 80 Juhtimine 5.5.2 Nädalane sisse-väljalülitustaimer 5.5.3 Nädalataimer Taimeri seadistamine Taimeri seadistamine ▶ Vajutada nuppu TIMER, kuni näidikule ilmub WEEK 1. ▶ Kinnitada nupuga . ▶ Nädalapäeva valimiseks vajutada nuppu . või /. Iga päeva jaoks saab töörežiimi, temperatuuri ja ventilaatori ▶ Kinnitada nupuga . kiiruse muutmiseks seada kuni 8 sündmust.
  • Seite 81 Juhtimine Taimeri käivitamine Õhuvoolulamellide käsitsi reguleerimine võib põhjustada tõrkeid. ▶ Vajutada nuppu TIMER, kuni näidikule ilmub WEEK 2. Taimer on nüüd sisse lülitatud. Seade töötab vastavalt ▶ Õhuvoolu suunamisplaadi asendi reguleerimiseks tuleb valitud aegadele ja päevadele. kasutada ainult juhtmega ruumitemperatuuri juhtseadet või kaugjuhtimispulti.
  • Seite 82 Hooldus Muud funktsioonid Hooldus 5.7.1 Nupuheli sisse-/väljalülitamine Juhtmega ruumitemperatuuri juhtseadme nupuheli sisse- või ETTEVAATUST väljalülitamine: Elektrilöögist või liikuvatest osadest tingitud oht ▶ Hoida nuppe ja FUNC. kolm sekundit allavajutatuna. ▶ Enne mistahes hooldustööde alustamist tuleb elektritoide 5.7.2 Kiirjahutus/kiirsoojendus lahti ühendada. Kiirjahutus-/kiirsoojendusrežiimis töötab siseseade ▶...
  • Seite 83 Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente järgitakse rangelt. Keskkonna säästmiseks kasutame parimaid võimalikke tehnilisi lahendusi ja materjale, pidades samal ajal silmas ka ökonoomsust.
  • Seite 84 Sommaire 6.1 Nettoyage ....... . 92 Sommaire 7 Elimination des défauts ......93 1 Explication des symboles et mesures de sécurité.
  • Seite 85 Toutes les instructions relatives au système doivent être res- Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible pectées. Le non-respect de ces instructions peut provoquer sur Internet : www.bosch-chauffage.fr. des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
  • Seite 86 Installation Contenu de livraison Monter le régulateur d’ambiance câblé Les appareils sont présentés à titre d’exemple et peuvent diffé- AVIS rer de la réalité. Le contenu de livraison est représenté dans la fig. 1. Régulateur d’ambiance câblé endommagé [1] Régulateur câblé en fonction de la température ambiante L’ouverture incorrecte du régulateur d’ambiance câblé...
  • Seite 87 Configuration du régulateur d’ambiance câblé AVIS Dégâts dus à une surtension Les réglages de base sont indiqués en gras dans le tableau ci- dessous. Le régulateur câblé en fonction de la température ambiante est conçu pour une basse tension. ▶ La ligne de transmission des données ne doit en aucun cas Paramètres Description entrer en contact avec la haute tension.
  • Seite 88 Utilisation Tab. 43 Symbo Explication Affichage des modes principaux Utilisation Mode : mode automatique Aperçu du régulateur câblé en fonction de la Mode : refroidissement température ambiante Mode de fonctionnement : mode déshumidification actif Touche du régulateur câblé en fonction de la température Mode de fonctionnement : chauffage ambiante Légende de la figure 3:...
  • Seite 89 Utilisation ▶ Appuyer ou maintenir les touches . ou / pour régler ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à atteindre la l’heure. vitesse souhaitée du ventilateur. ▶ Appuyer sur la touche TIMER ou  pour confirmer la saisie. ▶ Régler la température souhaitée avec la touche . ou la touche /.
  • Seite 90 Utilisation Régler la minuterie Pour désactiver l’appareil pendant que la minuterie hebdoma- daire est active : 5.5.1 Minuterie unique ON/OFF ▶ Appuyer brièvement sur la touche K. ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche TIMER pour afficher le L’appareil s’arrête jusqu’à ce que la prochaine minuterie ON symbole correspondant.
  • Seite 91 Utilisation Déterminer l’heure de réglage ▶ Pour régler l’heure, appuyer sur la touche . ou /. ▶ Confirmer avec la touche . La minuterie est désactivée pour les jours qui ne s’affichent pas, jusqu’à ce que ce jour soit passé. Sélectionner le mode principal ▶...
  • Seite 92 Entretien ▶ Pour quitter le pivotement vertical automatique : réappuyer Quitter la fonction : sur la touche ▶ Réappuyer sur la touche FUNC.. ▶ Confirmer avec la touche . Pivotement horizontal automatique (à gauche/à droite) : ▶ Maintenir la touche jusqu’à...
  • Seite 93 Les piles ne doivent pas être recyclées avec les ordures ména- La protection de l’environnement est un principe de base du gères. Les piles usagées doivent être collectées dans les sys- groupe Bosch. tèmes de collecte locale. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos pro- duits, à...
  • Seite 94 Sadržaj 6.1 Čišćenje ....... . 102 Sadržaj 7 Uklanjanje problema ......102 1 Objašnjenje simbola i upute za siguran rad .
  • Seite 95 EU, Važne informacije koji predviđaju stavljanje te oznake. Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: www.bosch-climate.com.hr. Ovim simbolom označene su važne informacije koje ne predstavljaju opasnost za ljude ili stvari. Opseg isporuke Prikaz uređaja služi kao primjer i može odstupati u stvarnosti.
  • Seite 96 Instalacija ▶ Po potrebi pripremite zid i komunikacijski kabel ( slika 6). – [1] Nanesite kit ili izolacijski materijal. Gumbasta ćelija omogućuje uštedu vremena čak i nakon – [2] Omogućite savijanje kabela. nestanka struje. Ako se vrijeme ne prikazuje ispravno nakon ▶...
  • Seite 97 Konfiguracija ožičenog sobnog regulatora Parametar Opis Konfiguracija ožičenog sobnog Ograničite kontrolu na određene načine rada: regulatora • CH: Nemojte ograničavati dostupne Pozovite konfiguracijski izbornik i izvršite postavke: načine rada. ▶ Isključite klima uređaj. • CC: nema grijanja i automatskog načina ▶...
  • Seite 98 Rukovanje Ponovn Funkcija Simbol Izjava pritisnit Prikaz temperature i statusa e tipku Prikaz vrijednosti: prikazuje trenutačnu razinu Potvrdite odabir.  ventilatora. Postoji nekoliko razina snage BROJA Postavite brojač vremena. (trake) i postavki AUTOza automatsko Č upravljanje. VREME Prikaz vrijednosti: prikazuje zadanu temperaturu prema zadanim postavkama.
  • Seite 99 Rukovanje Uključivanje/isključivanje uređaja ▶ Podesiti željenu temperaturu pomoću tipke . ili tipke/ . ▶ Pritisnite tipku K kako biste uključili ili iskjlučili uređaj. ▶ Pritišćite tipku sve dok se ne postigne željena brzina Uređaj se pokreće u podešenom načinu rada ili se ventilatora.
  • Seite 100 Rukovanje ▶ Pričekajte nekoliko sekundi dok se postavka ne spremi. Uređaj sada započinje sljedeći ciklus aktivnosti s odgodom od 1 sata. Brojač vremena za uključivanje/isključivanje ne može se ▶ Pritisnuti tipku DAY OFF 3 puta, sve dok se na zaslonu ne postaviti na sekundarnom ožičenom sobnom regulatoru.
  • Seite 101 Rukovanje ▶ Potvrditi pomoću tipke . ▶ Pritisnite tipku COPY kako biste dodali kopirane postavke. Odabrani dan u tjednu kratko treperi za potvrdu. Razina ventilatora ▶ Ako je potrebno, ponovite postupak za umetanje kopije za ▶ Pritisnite tipku . Ili / kako biste namjestili željenu razinu još...
  • Seite 102 Održavanje ▶ Pritisnuti tipku / ili . kako bi se odabrala određena Održavanje pločica za strujanje zraka: – 0: Odabir svih pločica za strujanje zraka. OPREZ – 1...4: pločica za strujanje zraka 1...4 odabir. ▶ Pritisnite tipku kako biste odabrali željeni položaj. Opasnost od strujnog udara ili dijelova u pokretu ▶...
  • Seite 103 Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Gruppe. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za nas. Striktno se pridržavamo zakona i propisa o zaštiti okoliša.
  • Seite 104 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 7 Zavarelhárítás ....... 112 7.1 Hibák kijelzéssel (Self diagnosis function)..112 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók .
  • Seite 105 Az emberre vagy tárgyakra vonatkozó, nem veszélyt jelző elhelyezéséről rendelkező összes EU jogi előírásnak. információkat a szöveg mellett látható tájékoztató szimbólum A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az jelöli. Interneten elérhető: www.bosch-climate.hu. Szállítási terjedelem Általános biztonsági tudnivalók A készülékek ábrázolása példaértékű és változhat. H Megjegyzések a célcsoport számára A szállítási terjedelem a következő...
  • Seite 106 Szerelés ▶ Ha szükséges, készítse elő a falat és a kommunikációs kábelt ( 6. ábra). – [1] Használjon gittet vagy szigetelőanyagot. A gombelem lehetővé teszi az idő tárolását áramszünet után is. – [2] Használjon kábelhajlatokat. Ha áramkimaradás után az idő nem megfelelően jelenik meg, a ▶...
  • Seite 107 A vezetékes termosztát konfigurálása ▶ Helyezze be a gombelemet a tartóba [1]. Paraméter Leírás tyPE A vezérlés korlátozása bizonyos üzemmódokra: A vezetékes termosztát konfigurálása • CH: Ne korlátozza az elérhető Hívja elő a konfigurációs menüt és végezze el a beállításokat: üzemmódokat.
  • Seite 108 Kezelés Gomb Funkció Szimb Magyarázat ólum Navigálás vissza. Időzítő kijelzése Levegőáramlás funkció beállítása. Infografika: Időzítő Be/Ki FUNC. Funkció beállítása. Infografika: a hét aktív napjai MÁSOL Másolás/adatok átvétele. Infografika: Nap Infografika: Hét 54. tábl. A vezetékes termosztát gombjai A vezetékes termosztát kijelzése 55.
  • Seite 109 Kezelés Automata üzemmód Automata üzemmódban a készülék a beállított hőmérséklettől függően automatikusan átkapcsol a fűtési, hűtési, ventilátor és Ventilátor üzemmódban a hőmérséklet nem állítható be és nem páramentesítő üzemmód között. jeleníthető meg. ▶ Nyomja meg többször az M gombot, amíg a következő meg nem jelenik a kijelzőn: Helyiség-hőmérséklet beállítása ▶...
  • Seite 110 Kezelés ▶ Nyomja meg a . vagy / gombot a hét napjának kiválasztásához. ▶ Erősítse meg az  gombbal. Legfeljebb négy idő állítható be. ▶ Nyomja meg a . vagy / gombot az eseményhez tartozó beállítási idő, a fő üzemmód, a hőmérséklet vagy ▶...
  • Seite 111 Kezelés Az időzítő deaktiválása ▶ Nyomja meg néhány másodpercig a K vagy IDŐZÍTŐ gombot. A Levegőáramlás funkció funkciója és elérhetősége a beltéri egységtől függ. 5.5.4 További beállítások a heti időzítőkhöz Az időzítő ideiglenes deaktiválása 5.6.1 Beltéri egység függőleges és vízszintes Az időzítő...
  • Seite 112 Karbantartás Tisztítás 5.7.2 Gyors lehűtés/gyors felfűtés A gyors lehűtés/gyors felfűtés során a beltéri egység maximális ÉRTESÍTÉS teljesítménnyel dolgozik annak érdekében, hogy a helyiséget gyorsan lehűtse, illetve felfűtse. A készülék károsodása a szakszerűtlen tisztítás miatt! Gyors lehűtés: ▶ Ne permetezzen vizet közvetlenül a készülékre, illetve ne ▶...
  • Seite 113 Környezetvédelem és megsemmisítés Az elemeket, akkumulátorokat tilos a háztartási hulladékkal együtt kezelni. Az elhasználódott elemeket, akkumulátorokat a A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. helyi gyűjtőrendszerekben kell ártalmatlanítani. A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem számunkra egyenrangú célt képez. A környezetvédelmi törvények és előírások szigorúan betartásra kerülnek.
  • Seite 114 Indice Indice 6 Manutenzione....... . 123 6.1 pulizia ........123 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza .
  • Seite 115 Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Internet: www.bosch-clima.it. Avvertenze di sicurezza generali H Avvisi per il gruppo di destinatari Osservare tutte le istruzioni rilevanti per il sistema. L'inosser- vanza di queste istruzioni può...
  • Seite 116 Installazione Fornitura Installazione del termoregolatore ambiente con cavo La raffigurazione degli apparecchi è solo un esempio. Il volume di fornitura è rappresentato in figura 1. AVVISO [1] Termoregolatore ambiente con cavo Danneggiamento del termoregolatore ambiente con cavo [2] Cavo di comunicazione [3] Materiale di fissaggio L'apertura errata del termoregolatore ambiente con cavo o il [4] Batteria a bottone...
  • Seite 117 Configurazione del termoregolatore ambiente con cavo 3.3.1 Collegamento del termoregolatore ambiente con cavo Se vengono riconosciute più unità interne, viene visualizzato AVVISO per primo l’indirizzo (es. 00). Danneggiamento del termoregolatore con cavo o del ▶ Con il tasto / o . selezionare un’unità interna (00... 16) e cablaggio confermarla con il tasto .
  • Seite 118 Utilizzo Parametro Descrizione Tasto Funzione Valore massimo della temperatura FUNC. Impostare la funzione. impostabile COPY Copiare/acquisire i dati. • 25...30 °C Tab. 59 Tasti del termoregolatore ambiente con cavo Valore minimo della temperatura impostabile Display del termoregolatore ambiente con cavo •...
  • Seite 119 Utilizzo mento in riscaldamento, in raffrescamento, modalità Tab. 60 Simboli sul display ventilazione e deumidificazione. Impostare il giorno della settimana e l’ora ▶ Premere ripetutamente il tasto M finché sul display non ▶ Premere il tasto TIMER, finché il display del timer non inizia compare a lampeggiare.
  • Seite 120 Utilizzo In modalità ventilazione non si può impostare o visualizzare la È possibile impostare fino a quattro orari. temperatura. ▶ Event. ripetere la procedura per ogni ulteriore giorno della settimana. Impostazione della temperatura aria Per cancellare il timer per il giorno selezionato: ambiente ▶...
  • Seite 121 Utilizzo ▶ Premere ripetutamente il tasto TIMER finché sul display Disattivazione del timer non compare WEEK 2. ▶ Premere per diversi secondi il tasto K o il tastoTIMER. ▶ Confermare con il tasto . 5.5.4 Altre impostazioni per il timer settimanale ▶...
  • Seite 122 Utilizzo Altre funzioni stamento manuale dell'aletta di convogliamento del flusso d'aria può provocare disfunzioni. 5.7.1 Accensione/spegnimento del suono dei tasti ▶ Per spostare l'aletta di convogliamento del flusso d'aria, uti- Per accendere o spegnere il suono dei tasti del termoregolatore lizzare solo il termoregolatore ambiente con cavo o un tele- ambiente con cavo: comando.
  • Seite 123 Protezione ambientale e smaltimento La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il ATTENZIONE gruppo Bosch . La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente Pericolo di scossa elettrica o di parti mobili sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupo- ▶...
  • Seite 124 Protezione ambientale e smaltimento Batterie Le batterie non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le batterie usate devono essere smaltite nei centri di raccolta in loco. Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Seite 125 Turinys Turinys 6 Techninė priežiūra ......134 6.1 Valymas ....... .134 1 Simbolių...
  • Seite 126 Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ▶ Prieš pradėdami montuoti perskaitykite visų įrenginio Simbolių paaiškinimas ir saugos sudedamųjų dalių montavimo instrukcijas. nuorodos ▶ Laikykitės nurodymų dėl saugumo ir įspėjamųjų nurodymų. ▶ Laikykitės nacionalinių ir regioninių teisės aktų, techninių Simbolių paaiškinimas taisyklių ir direktyvų. ▶...
  • Seite 127 Montavimas Tiekiamas komplektas Kabeliu sujungto patalpos temperatūros reguliatoriaus montavimas Pateikiami įrenginių pavyzdžiai, tikrovėje įrenginiai gali skirtis. Tiekiamas komplektas parodytas 1 pav. PRANEŠIMAS [1] Kabeliu sujungtas patalpos temperatūros reguliatorius Kabeliu sujungiamo patalpos temperatūros reguliatoriaus [2] Ryšio kabelis sugadinimas [3] Tvirtinimo medžiaga [4] Tabletės tipo maitinimo elementas Neteisingai atidarius kabeliu sujungtą...
  • Seite 128 Kabeliu sujungiamo patalpos temperatūros reguliatoriaus konfigūracija 3.3.1 Kabeliu sujungiamo patalpos temperatūros ▶ Mygtuku / arba . pasirinkite parametrą ir mygtuku  reguliatoriaus prijungimas patvirtinkite. ▶ Mygtuku / arba . nustatykite parametrą, mygtuku  PRANEŠIMAS patvirtinkite arba mygtuku d sustabdykite nustatymą. Kabeliu sujungiamo patalpos temperatūros reguliatoriaus Konfigūracijos meniu užvėrimas: arba nutiestų...
  • Seite 129 Valdymas Lent. 64 Kabeliu sujungiamopatalpos temperatūros Parametras Aprašymas reguliatorių mygtukai Nustatykite kabeliu sujungiamo patalpos temperatūros reguliatoriaus adresą. Jeigu Kabeliu sujungiamo patalpos temperatūros reguliatoriaus sistemoje kabeliu sujungti du patalpos ekranas temperatūros reguliatoriai, kiekvienas turi 4 pav. paaiškinimai: turėti savo adresą. Pagrindinių veikimo režimų rodmuo •...
  • Seite 130 Valdymas Simbol Paaiškinimas Laikmačio rodmuo Po elektros srovės tiekimo nutrūkimo įrenginys automatiškai įsijungia. Dėl to rodmenų vertės gali prieštarauti viena kitai, Informacinis grafinis vaizdas: laikmačio įj. / išj. tačiau pradėjus veikti neatitikimai automatiškai susitvarko. Informacinis grafinis vaizdas: savaitės dienų funkcija suaktyvinta Automatinis režimas Informacinis grafinis vaizdas: diena Automatiniu režimu priklausomai nuo nustatytosios...
  • Seite 131 Valdymas Ventiliatoriaus režimas ▶ Pageidaujamam įjungimo laikui nustatyti paspauskite mygtuką . arba /. ▶ Mygtuką M spauskite tol, kol ekrane bus rodoma ▶ Patvirtinkite mygtuku . ▶ Mygtuką spauskite tol, kol bus pasiekta pageidaujama ventiliatoriaus pakopa. Automatiniam reguliavimui galima ▶ Pageidaujamam išjungimo laikui nustatyti paspauskite pasirinkti AUTO.
  • Seite 132 Valdymas 5.5.3 Savaitinis laikmatis Laikmačio nustatymas. Ventiliatoriui veikiant, temperatūros nustatyti negalima. Laikmačio suaktyvinimas Kiekvienai dienai galima nustatyti iki 8 įvykių, skirtų perjungti veikimo režimui, temperatūrai ir ventiliatoriaus pakopai. ▶ Mygtuką TIMER spauskite tol, kol ekrane bus rodoma WEEK 2. Dabar laikmatis yra įjungtas. Pasirinktu laiku ir pasirinktą ▶...
  • Seite 133 Valdymas Pasukimo funkcijos nustatymas ▶ Norėdami nustatyti pageidaujamą padėtį, spauskite mygtuką PRANEŠIMAS Kitos funkcijos Jei oro srauto mentelė vėsinimo režimu metu ilgesnį laiką lieka žemiausioje padėtyje, gali ištekėti kondensato. Ranka pakeitus 5.7.1 Mygtuko garso įjungimas / išjungimas oro srauto mentelės padėtį, gali atsirasti trikčių. Kabeliu sujungto patalpos temperatūros reguliatoriaus mygtuko garsui įjungti arba išjungti: ▶...
  • Seite 134 Techninė priežiūra Techninė priežiūra Aplinkosauga ir utilizavimas Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. PERSPĖJIMAS Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga. Todėl griežtai laikomės su aplinkosauga susijusių Elektros srovės smūgio arba judančių dalių keliamas įstatymų bei teisės aktų. pavojus Siekdami apsaugoti aplinką...
  • Seite 135 Satura rādītājs Satura rādītājs 6 Apkope ........143 6.1 Tīrīšana .
  • Seite 136 Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ▶ Ievērojiet drošības un brīdinājuma norādījumus. Simbolu skaidrojums un drošības ▶ Ievērojiet nacionālās un reģionālās prasības, tehniskos norādījumi noteikumus un direktīvas. ▶ Dokumentējiet izpildītos darbus. Simbolu skaidrojums H Paredzētais pielietojums Brīdinājuma norādījumi ▶ Ierīce ir izmantojama vienīgi "split" tipa gaisa kondicionēšanas iekārtas sistēmu regulēšanai.
  • Seite 137 Instalācija Piegādes komplekts Ar kabeli pieslēgta telpas temperatūras regulatora montāža Iekārtu attēli ir ilustratīvi un iespējamas atšķirības. Piegādes komplekts ir attēlots 1. att. IEVĒRĪBAI [1] Ar kabeli pieslēgts telpas temperatūras regulators Ar kabeli pieslēgtā telpas temperatūras regulatora [2] Sakaru kabelis bojājums [3] stiprināšanas materiāli;...
  • Seite 138 Ar kabeli pieslēgtā telpas temperatūras regulatora konfigurēšana IEVĒRĪBAI Bojājums pārspriegošanas dēļ Pamatiestatījumi nākamajā tabulā ir izcelti treknrakstā. Ar kabeli pieslēgts telpas temperatūras regulators paredzēts zemspriegumam. Parametrs Apraksts ▶ Sakaru kabeli nekādā gadījumā nesavienojiet ar Tn (n=1,2, Pārbaudīt temperatūru pie iekšējā bloka. augstspriegumu.
  • Seite 139 Lietošana Simbol Paskaidrojums Lietošana Temperatūras un statusa rādījumi Ar kabeli pieslēgta telpas temperatūras Vērtību rādījums: rāda aktuālo ventilatora regulatora pārskats pakāpi. Ir vairākas jaudas pakāpes (joslas) un iestatījums AUTO automātiskajai regulēšanai. Ar kabeli pieslēgtā telpas temperatūras regulatora taustiņi 3. att. apzīmējumi: Vērtību rādījums: standarta variantā...
  • Seite 140 Lietošana Iekārtas ieslēgšana/izslēgšana ▶ Taustiņu spiediet tik bieži, līdz sasniegts vēlamais ventilatora ātrums. ▶ Nospiediet taustiņu K, lai ieslēgtu vai izslēgtu iekārtu. Iekārta sāk darboties iestatītajā darba režīmā vai izslēdzas. Atkārtota ieslēgšana iekārtas aizsardzības nolūkā iespējama tikai pēc kāda laika. Ja āra temperatūra ir ļoti zema, kondicionēšanas iekārtas Iestatījumus var veikt arī...
  • Seite 141 Lietošana 5.5.2 Nedēļas ieslēgšanas/izslēgšanas taimeris ▶ Taustiņu DAY OFF nospiediet 3 reizes, līdz displejā parādās 2 h. Taimera iestatīšana Iekārta sāk nākamo aktivitātes ciklu ar 2 stundu ▶ Nospiediet taustiņu TIMER, līdz displejā parādās WEEK 1. aizkavējumu. ▶ Apstipriniet ar taustiņu . 5.5.3 Nedēļas taimeris ▶...
  • Seite 142 Lietošana Ventilatora pakāpe ▶ Nospiediet taustiņu , lai pārņemtu izmaiņas. ▶ Nospiediet taustiņu . vai /, lai iestatītu ventilatora Pagriešanas funkcijas iestatīšana pakāpi. ▶ Apstipriniet ar taustiņu . IEVĒRĪBAI Ja gaisa plūsmas lamele dzesēšanas režīmā ilgāku laiku ir zemākajā pozīcijā, var izdalīties kondensāts. Manuāli regulējot Ventilatora režīmā...
  • Seite 143 Apkope Citas funkcijas Apkope 5.7.1 Taustiņu skaņas ieslēgšana/izslēgšana Lai ieslēgtu vai izslēgtu ar kabeli pieslēgtu telpas temperatūras UZMANĪBU regulatora taustiņu skaņu: Bīstamība, ko var radīt strāvas trieciens vai kustīgas ▶ Taustiņu un FUNC. turiet nospiestus trīs sekundes. detaļas 5.7.2 Ātra atdzesēšana/ātra uzsildīšana ▶...
  • Seite 144 Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam apkārtējās vides aizsardzības likumdošanu un prasības. Lai aizsargātu apkārtējo vidi, mēs izmantojam vislabāko tehniku un materiālus, ievērojot ekonomiskos mērķus.
  • Seite 145 Содржина 5.7.3 Заклучување на копчињата ....153 Содржина 5.7.4 Функција „Следи ме“ (Follow Me) ..154 1 Објаснување на симболите и безбедносни 6 Одржување...
  • Seite 146 системот. Ако не се следат насоките, може да дојде до материјални штети и лични повреди, коишто може да бидат Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја дури и смртоносни. пронајдете на интернет: www.bosch-climate.rs. Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Seite 147 Монтажа Содржина на достава Монтирајте го жичениот регулатор на просторија Илустрациите за уредите се само за пример и може да се разликуваат од реалниот уред. HAПOMEHA Содржина на достава е претставена во сликата 1. Оштетување на жичениот регулатор на просторија [1] Жичен...
  • Seite 148 Конфигурација на жичениот регулатор на просторија 3.3.1 Приклучување на жичениот регулатор на просторија Ако се препознаат неколку внатрешни единици, прво се HAПOMEHA прикажува адресата (пр., 00). Оштетување на жичениот регулатор на просторија или ▶ Изберете внатрешна единица со копчето / или . на...
  • Seite 149 Ракување Параметар Опис Копче Функција Максимална вредност на температурата Поставување функција за дување во повеќе што може да се постави насоки. • 25...30 °C FUNC. Поставување функција. Минимална вредност на температурата што COPY Копирање/преземање податоци. може да се постави Таб. 74 Копчиња...
  • Seite 150 Ракување Поз Симбо Објаснување л Приказ на тајмер По прекин на струјата, уредот автоматски се рестартира. Тоа може да предизвика различен приказ на индикаторите Инфографик: вкл/искл тајмер коишто автоматски се коригираат за време на ракувањето. Инфографик: денови на активност во седмица...
  • Seite 151 Ракување 5.5.2 Седмичен тајмер за вклучување/исклучување Поставување тајмер Кога надворешната температура е многу ниска, резултатите ▶ Притискајте го копчето TIMER додека на екранот не се од работата на системот за климатизација може да не бидат прикаже WEEK 1. задоволителни. Во такви случаи, препорачуваме да ▶...
  • Seite 152 Ракување ▶ Притиснете го копчето DAY OFF 3x додека на екранот не Поставување температура на просторија се прикаже 2h. ▶ Притискајте ги копчињата . или / за да ја поставите Уредот го започнува следниот циклус на активност со саканата температура на просторијата. одложување...
  • Seite 153 Ракување ▶ Притиснете го копчето COPY за да се копираат ▶ За да заврши автоматското вертикално дување: поставките. повторно задржете го копчето притиснато додека не На екранот се прикажува CY. исчезне симболот ▶ Притиснете ги копчињата . или / за да го изберете Рачно...
  • Seite 154 Одржување За да го вклучите/исклучите заклучувањето копчиња: Отстранување дефекти ▶ Држете ги истовремено притиснати копчињата TIMER и COPY три секунди. Дефекти со индикатор (Self diagnosis Кога копчињата се заклучени, на екранот се прикажува function) симболот Ако се случи некаков дефект при работата на уредот, на 5.7.4 Функција...
  • Seite 155 домаќинството. Употребените батерии мора да се однесат во локален центар за собирање таков отпад. Заштитата на животната средина е корпоративен принцип на групацијата Bosch. Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на животната средина се од еднаква важност за нас. Строго се...
  • Seite 156 Inhoudsopgave 6.1 Reiniging....... . 164 Inhoudsopgave 7 Storingen verhelpen ......164 1 Toelichting bij de symbolen en 7.1 Storingen met weergave (Self diagnosis veiligheidsinstructies .
  • Seite 157 Algemene veiligheidsinstructies De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet H Instructies voor de doelgroep beschikbaar: www.bosch-thermotechniek.nl. De instructies in alle installatierelevante handleidingen moeten worden aangehouden. Indien deze niet worden aangehouden kan materiële schade en lichamelijk letsel en zelfs levensgevaar ontstaan.
  • Seite 158 Installatie Leveringsomvang Kabelgebonden kamerthermostaat monteren De weergave van de toestellen is bedoeld als voorbeeld en kan OPMERKING afwijken. De leveringsomvang is weergegeven in afb. 1. Beschadiging van de kabelgebonden kamerthermostaat [1] Kabelgebonden kamerthermostaat Verkeerd openen van de kabelgebonden kamerthermostaat of [2] Communicatiekabel te vast aandraaien van de schroeven kan deze beschadigen.
  • Seite 159 Configuratie van de kabelgebonden kamerthermostaat OPMERKING Beschadiging door overspanning De fabrieksinstellingen zijn in de volgende tabel vet gedrukt weergegeven. De kabelgebonden kamerthermostaat is voor laagspanning be- doeld. ▶ De datakabel in geen geval in contact met hoogspanning Parameter Beschrijving brengen. Tn (n=1,2, Temperatuur op de binnenunit controleren.
  • Seite 160 Bediening Tabel 78 Symbo Toelichting Weergave temperatuur en status Bediening Waarde-indicatie: toont de actuele ventilatorstand. Er zijn meerdere Overzicht kabelgebonden kamerthermosta- vermogenstrappen (balken) en de instelling AUTO voor automatische regeling. Waarde-indicatie: toont standaard de Toetsen van de kabelgebonden kamerthermostaat ingestelde temperatuur. Legenda bij afb.
  • Seite 161 Bediening Hoofdbedrijfsmodus instellen Afhankelijk van de binnenunit en de configuratie van de kabel- gebonden kamerthermostaat zijn niet alle bedrijfsmodi aanwe- In ontvochtigingsbedrijf kan de ventilatorstand niet worden in- zig. gesteld. Toestel in-/uitschakelen ▶ Toets K indrukken, om het toestel aan of uit te schakelen. Cv-bedrijf Het toestel start in de ingestelde bedrijfsmodus of schakelt ▶...
  • Seite 162 Bediening ▶ Druk de toets  nogmaals in, om de instelling op te slaan. ▶ Druk de toets DAY OFF 2x in, tot het display 1h toont. ▶ Wacht enkele seconden, terwijl de instelling wordt opgesla- gen. Het toestel start nu de volgende activiteitscyclus met 1 uur Op een secundaire kabelgebonden kamerthermostaat kan de vertraging.
  • Seite 163 Bediening Kamertemperatuur instellen ▶ Toets . of / indrukken, om de dag te kiezen, waar naartoe de instellingen moeten worden gekopieerd. ▶ Druk op toets . of /, om de gewenste kamertemperatuur in te stellen. ▶ Toets COPY indrukken, om de gekopieerde instellingen in te voegen.
  • Seite 164 Onderhoud 5.6.3 Binnenunit met vier verticale luchtstroomlamellen ▶ Bevestig met de toets . ▶ Druk de toets Het symbool verschijnt. Onderhoud ▶ Toets / of . indrukken, om bepaalde luchtstroomlamel- len te kiezen: VOORZICHTIG – 0: alle luchtstroomlamellen kiezen. – 1...4: luchtstroomlamellen 1...4 kiezen. Gevaar door elektrische schokken of bewegende delen ▶...
  • Seite 165 Milieubescherming en afvalverwerking Batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval worden afge- voerd. Lege batterijen moeten via de voorgeschreven inzame- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch lingssystemen worden afgevoerd. Groep. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieu- bescherming zijn gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving worden strikt nageleefd.
  • Seite 166 Spis treści 5.7.4 Skuteczność działania (Follow Me) ..174 Spis treści 6 Konserwacja ....... . . 174 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące 6.1 Czyszczenie .
  • Seite 167 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Instalacja, kontrole, naprawy, modyfikacje i zmiany Objaśnienie symboli i wskazówki lokalizacji mogą być wykonywana wyłącznie przez dotyczące bezpieczeństwa wykwalifikowaną firmę montażową/serwisową. ▶ Przed instalacją należy zapoznać się z instrukcją dotyczącą Objaśnienie symboli wszystkich elementów systemu. ▶...
  • Seite 168 Instalacja Zakres dostawy Montaż przewodowego regulatora pokojowego Prezentacja urządzeń jest przykładowa i może odbiegać od rzeczywistości. WSKAZÓWKA Zakres dostawy przedstawiono na rys.1. Uszkodzenie przewodowego regulatora pokojowego [1] Przewodowy regulator pokojowy [2] Kabel komunikacyjny Nieprawidłowe otwieranie przewodowego regulatora [3] Materiał mocujący pokojowego lub zbyt mocne dokręcenie śrub może prowadzić...
  • Seite 169 Konfiguracja przewodowego regulatora pokojowego WSKAZÓWKA Uszkodzenie wskutek przepięcia Ustawienia podstawowe w poniższej tabeli przedstawiono wytłuszczonym drukiem. Przewodowy regulator pokojowy jest przeznaczony do pracy z niskim napięciem. ▶ Pod żadnym pozorem nie dopuścić do kontaktu kabla Parametr Opis komunikacyjnego z wysokim napięciem. Tn (n=1,2, Sprawdzić...
  • Seite 170 Obsługa Tab. 83 Symbo Objaśnienie Wskaźnik temperatury i stanu Obsługa Wskaźnik wartości: Na wyświetlaczu pojawia się aktualna prędkość wentylatora. Przegląd przewodowego regulatora Dostępnych jest kilka poziomów wydajności pokojowego (belka) oraz ustawienie AUTO do regulacji automatycznej. Przyciski przewodowego regulatora pokojowego Wskaźnik wartości: standardowo wskazuje Legenda do rys.
  • Seite 171 Obsługa Ustawianie głównego trybu pracy Tryb osuszania ▶ Naciskać przycisk M aż do pojawienia się na wyświetlaczu W zależności od jednostki wewnętrznej i konfiguracji symbolu przewodowego regulatora pokojowego nie wszystkie tryby pracy są dostępne. ▶ Ustawić żądaną temperaturę przyciskami . lub /. Włączanie/wyłączanie urządzenia ▶...
  • Seite 172 Obsługa Ustawianie zegara sterującego Wyłączenie zegara sterującego ▶ Przycisk TIMER wciskać aż do z wyświetlacza zniknie 5.5.1 Jednorazowy czas do włączenia/wyłączenia WEEK 1. ▶ Naciskać przycisk TIMER aż do pojawienia się W celu wyłączenia urządzenia, gdy tygodniowy zegar sterujący odpowiedniego symbolu. jest aktywny: –...
  • Seite 173 Obsługa Ustalanie czasu nastawy ▶ Aby ustawić czas, nacisnąć przycisk . lub /. ▶ Potwierdzić przyciskiem . Dla niewyświetlanych dni zegar sterujący jest wyłączony, aż do zakończenia tego dnia. Wybieranie głównego trybu pracy ▶ Wcisnąć przycisk . lub /, aby wybrać główny tryb pracy ▶...
  • Seite 174 Konserwacja 5.6.1 Jednostka wewnętrzna z funkcją wachlowania w ▶ Nacisnąć przycisk FUNC. pionie i w poziomie ▶ Potwierdzić przyciskiem . Automatyczny tryb wachlowania w pionie (góra/dół): Szybkie ogrzewanie: ▶ Nacisnąć przycisk ▶ Załączyć tryb grzania. Pojawia się symbol ▶ Nacisnąć przycisk FUNC. ▶...
  • Seite 175 Zużyte baterie muszą być utylizowane zgodnie z lokalnym Ochrona środowiska i utylizacja systemem zbiórki. Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
  • Seite 176 Índice 6.1 Limpeza ....... . 184 Índice 7 Eliminação de avarias ......185 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de 7.1 Indicação de avarias (Self diagnosis function).
  • Seite 177 O texto completo da declaração de conformidade UE encontra- se disponível na internet: www.junkers-bosch.pt. Indicações gerais de segurança H Indicações para o grupo-alvo Deverão ser respeitadas todas as instruções relevantes para o sistema.
  • Seite 178 Instalação Material fornecido Montar o controlador de sala com fios A representação dos aparelhos é um exemplo e poderá ser dife- INDICAÇÃO rente na realidade. O equipamento fornecido está representado na fig 1. Danos no controlador de sala com fios [1] Controlador de sala com fios A abertura incorreta do controlador de sala com fios ou o [2] Cabo de comunicação...
  • Seite 179 Configuração do controlador de sala com fios INDICAÇÃO Danos devido a sobretensão Os ajustes de fábrica estão realçados a negrito na seguinte tabela. O controlador de sala com fios foi concebido para uma baixa tensão. ▶ Nunca colocar o cabo de comunicação em contacto com Parâmetro Descrição alta tensão.
  • Seite 180 Operação Tab. 88 Símbol Explicação Exibição da temperatura e estado Operação Exibição de valor: mostra o nível atual do ventilador. Existem vários níveis (barras) e a Visão geral dos controladores de sala com fios configuração AUTO para regulação automática. Botões do controlador de sala com fios Exibição de valor: exibe a temperatura Legenda da fig.
  • Seite 181 Operação Definir o modo de operação principal Modo desumidificação ▶ Pressionar o botão M repetidamente até aparecer no Dependendo da unidade interior e da configuração controlador visor. de sala com fios, nem todos os modos de operação estão dispo- níveis. ▶...
  • Seite 182 Operação Definir o temporizador Desativar temporizador ▶ Pressionar o botão TIMER repetidamente até WEEK 1 5.5.1 Temporizador ON e OFF único desaparece no visor. ▶ Pressionar o botão TIMER so repetidamente até o símbolo Para desligar o aparelho enquanto o temporizador semanal correspondente aparecer.
  • Seite 183 Operação Determinar a hora de configuração ▶ Pressionar o botão . ou / para definir a hora pretendida. ▶ Confirmar com o botão  . Para dias não exibidos, o temporizador é desativado até o dia ter passado. Selecionar o modo de operação ▶...
  • Seite 184 Manutenção Oscilação horizontal automática (para a esquerda/direita): 5.7.3 Bloqueio de teclas ▶ Manter o botão premido, até o símbolo aparecer. Os botões do controlador de sala com fios podem ser bloquea- dos com o bloqueio de teclas. ▶ Para desligar a oscilação horizontal automática: manter o botão pressionaso novamente até...
  • Seite 185 Baterias Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do As baterias não devem ser descartadas no lixo doméstico. As Grupo Bosch. baterias gastas devem ser descartadas nos sistemas de recolha Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio locais.
  • Seite 186 Cuprins 5.7.4 Funcția de urmărire (Follow Me) ... . 194 Cuprins 6 Întreţinere........194 1 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de 6.1 Curățare .
  • Seite 187 UE aplicabile, prevăzute la nivelul marcajului. Informaţiile importante fără pericole pentru persoane şi bunuri Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe sunt marcate prin simbolul afişat Info. Internet: www.bosch-climate.ro. Pachet de livrare Instrucţiuni generale de siguranţă Aparatele sunt reprezentate exemplificativ și pot varia.
  • Seite 188 Instalare ▶ Îndepărtați soclul de perete al regulatorului de încăpere conectat cu cablu ( Fig. 5). – Introduceți vârful unei șurubelnițe în punctul de îndoire Bateria tip nasture permite salvarea orei chiar și în cazul [1] de pe partea din spate a regulatorului de încăpere întreruperii curentului.
  • Seite 189 Configurarea regulatorului de încăpere conectat cu cablu Utilizați cablul inclus în pachetul de livrare. Parametru Descriere ▶ Dacă este necesar, pozați cablul de extensie între unitatea Setați presiunea statică pentru dispozitivul de interioară și locul de instalare al regulatorului de încăpere instalare în canal.
  • Seite 190 Utilizare Simbol Explicație Utilizare Indicator de temperatură și stare Privire de ansamblu asupra regulatorului de Afișaj de valori: Afișează treapta actuală a încăpere conectat cu cablu ventilatorului. Există mai multe trepte de Tastele regulatorului de încăpere conectat cu cablu putere (bare) și setarea AUTO pentru reglare automată.
  • Seite 191 Utilizare Pentru a comuta între formatul de 12 și 24 de ore: ▶ Setați temperatura dorită cu tasta . sau tasta /. ▶ Țineți apăsate simultan tastele TIMER și DAY OFF timp de mai multe secunde. În regimul de dezumidificare, treapta ventilatorului nu poate fi Setarea regimului de funcționare principal setată.
  • Seite 192 Utilizare ▶ Apăsați tasta . sau / pentru a seta timpul dorit de pornire Programarea temporizării de pornire sau oprire. Atunci când temporizatorul săptămânal 1 este activat și este ▶ Apăsați din nou tasta  pentru a memora setarea. necesară temporizarea pornirii. ▶...
  • Seite 193 Utilizare ▶ Apăsați tasta . sau / pentru a selecta ziua ale cărei setări doriți să le preluați. ▶ Apăsați tasta COPY pentru a copia setările. În regimul automat și în regimul de dezumidificare, treapta Afișajul indică CY. ventilatorului nu poate fi setată. ▶...
  • Seite 194 Întreţinere Oscilație verticală manuală (sus/jos): încăperii este măsurată în locul în care este poziționat regulatorul de încăpere conectat cu cablu și nu la nivelul unității ▶ Apăsați repetat tasta până când este atinsă poziția interioare. dorită. Apare simbolul ▶ Dacă este necesar, opriți regimul de încălzire sau de răcire. ▶...
  • Seite 195 Protecţia mediului şi eliminarea ca deşeu Protecția mediului este unul dintre principiile fundamentale ale grupului Bosch. Pentru noi, calitatea produselor, rentabilitatea și protecția mediului, ca obiective, au aceeași prioritate. Legile și prescripțiile privind protecția mediului sunt respectate în mod riguros.
  • Seite 196 Obsah Obsah 6 Údržba ........204 6.1 Čistenie .
  • Seite 197 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny ▶ Rešpektujte bezpečnostné a výstražné upozornenia. Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné ▶ Dodržujte národné a regionálne predpisy, technické pokyny pravidlá a smernice. ▶ Zaznačte do protokolu vykonané práce. Vysvetlenia symbolov H Správne použitie Výstražné upozornenia ▶ Výrobok používajte výlučne na reguláciu splitových klimatizačných zariadení.
  • Seite 198 Inštalácia Rozsah dodávky Montáž káblového regulátora priestorovej teploty Znázornenie zariadení slúži ako príklad a môže sa odlišovať. Rozsah dodávky je znázornený na obrázku 1. UPOZORNENIE [1] Káblový regulátor priestorovej teploty Poškodenie káblového regulátora priestorovej teploty [2] Komunikačný kábel [3] Montážny materiál Nesprávne otvorenie káblového regulátora priestorovej teploty [4] Gombíková...
  • Seite 199 Konfigurácia káblového regulátora priestorovej teploty UPOZORNENIE Poškodenie v dôsledku nadmerného napätia Základné nastavenia sú zvýraznené v nasledovnej tabuľke tučným písmom. Káblový regulátor priestorovej teploty je dimenzovaný pre nízke napätie. ▶ Komunikačný kábel v žiadnom prípade nedávajte do Parameter Popis kontaktu s vysokým napätím. Tn (n=1,2, Skontrolujte teplotu na vnútornej jednotke.
  • Seite 200 Obsluha Tab. 98 Symbo Vysvetlenie Zobrazenie teploty a stavu Obsluha Zobrazená hodnota: Ukazuje aktuálny stupeň ventilátora. Existuje viacero stupňov výkonu Prehľad káblového regulátora priestorovej (stĺpce) a nastavenie AUTO automatickej teploty regulácie. Zobrazenie hodnoty: Zobrazuje štandardne Tlačidlá káblového regulátora priestorovej teploty nastavenú...
  • Seite 201 Obsluha Nastavenie hlavného režimu prevádzky Odvlhčovacia prevádzka ▶ Stláčajte tlačidlo M dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí V závislosti od vnútornej jednotky a konfigurácie káblového regulátora priestorovej teploty nie sú k dispozícii všetky prevádzkové režimy. ▶ Nastavte požadovanú teplotu tlačidlom . alebo tlačidlom Vypnutie/zapnutie zariadenia ▶...
  • Seite 202 Obsluha Nastavenie časovača Na vypnutie zariadenia, kým je týždňový časovač aktívny: ▶ Krátko stlačte tlačidlo K. 5.5.1 Jednorazový časovač zapnutia/vypnutia Zariadenie sa vypne, kým nebude dosiahnutý nasledujúci ▶ Stláčajte tlačidlo TIMER dovtedy, kým sa nezobrazí časovač zapnutia. príslušný symbol. ▶ Držte dve sekundy stlačené tlačidlo K, aby ste vypli –...
  • Seite 203 Obsluha Voľba hlavného prevádzkového režimu Prevzatie (kopírovanie) nastavení jedného dňa pre iný deň ▶ Stlačte tlačidlo . alebo /, aby ste zvolili hlavný ▶ Stláčajte tlačidlo TIMER, kým sa na displeji nezobrazí prevádzkový režim ( tabulka 100, [1], str. 200). WEEK 1 alebo WEEK 2.
  • Seite 204 Údržba ▶ Na ukončenie automatického vertikálneho otáčania: znova 5.7.4 Funkcia Nasleduj ma (Follow Me) podržte stlačené tlačidlo , kým nezmizne symbol Táto funkcia aktivuje snímač teploty káblového regulátora priestorovej teploty. Priestorová teplota sa meria v polohe Manuálne vertikálne otáčanie (hore/dole): káblového regulátora priestorovej teploty namiesto polohy ▶...
  • Seite 205 Možná príčina výrobok. EH b3 Porucha komunikácie medzi káblovým Ďalšie informácie nájdete tu: regulátorom priestorovej teploty a www.weee.bosch-thermotechnology.com/ vnútornou jednotkou. Skontrolujte komunikačný kábel. Batérie Batérie sa nesmú likvidovať ako domový odpad. Použité batérie Tab. 101 je nutné zlikvidovať na miestnych zberných miestach.
  • Seite 206 Vsebina 7.1 Motnje s prikazom (Self diagnosis function) . . . 214 Vsebina 8 Varovanje okolja in odstranjevanje....215 1 Razlaga simbolov in varnostna opozorila ..207 1.1 Razlage simbolov .
  • Seite 207 EU-predpisi, ki predvidevajo opremljanje s tem znakom. Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem Pomembne informacije za primere, ko ni nevarnosti telesnih naslovu: www.bosch-climate.si. poškodb ali poškodb na opremi, so v teh navodilih označene s simbolom Info. Obseg dobave Prikaz naprav je podan le kot primer in se lahko razlikuje.
  • Seite 208 Montaža ▶ Po potrebi pripravite steno in komunikacijski kabel ( slika 6). – [1] Nanesite kit ali izolacijski material. Gumbasta celica omogoča shranjevanje časa tudi po izpadu – [2] Predvidite upognjene dele kabla. električnega napajanja. Če ura po izpadu električnega ▶...
  • Seite 209 Konfiguracija kabelskega sobnega regulatorja Parameter Opis Konfiguracija kabelskega sobnega tyPE Omejitev regulatorja na določene načine regulatorja obratovanja: Prikličite konfiguracijski meni in opravite nastavitve: • CH: ne omejujte razpoložljivih načinov ▶ Izklopite klimatsko napravo. obratovanja. ▶ Držite tipko COPY pritisnjeno, dokler se na zaslonu ne •...
  • Seite 210 Upravljanje Pritisni Funkcija Simbol Izjava te tipko Prikaz ure Potrdite izbiro.  TIMER Nastavite časomer. Prikaz vrednosti: prikazuje uro. Stopnja ventilatorja Krmarjenje nazaj. Prikaz časovnika Nastavite funkcijo nihanja. Informacijski simbol: vklop/izklop časovnika FUNC. Nastavitev funkcije. Informacijski simbol: dnevi v tednu aktivni COPY Kopiranje/prevzem podatkov.
  • Seite 211 Upravljanje Delovanje ventilatorja ▶ Tipko M pritiskajte tako dolgo, dokler se na zaslonu ne prikaže Po izpadu električnega napajanja se naprava samodejno znova ▶ Tipko pritiskajte tako dolgo, dokler ni dosežena želena zažene. To lahko povzroči neskladje med prikazi, ki se med stopnja ventilatorja.
  • Seite 212 Upravljanje ▶ Potrdite s tipko . ▶ Potrdite s tipko . ▶ Pritisnite tipko . ali /, da nastavite želeni čas izklopa. ▶ Pritisnite tipko . ali /, da izberete dan v tednu. ▶ Potrdite s tipko . ▶ Potrdite s tipko . ▶...
  • Seite 213 Upravljanje 5.5.4 Dodatne nastavitve za tedenske časovnike 5.6.1 Notranja enota z navpično in vodoravno funkcijo nihanja Začasen izklop časovnika Samodejno navpično nihanje (gor/dol): Za izklop časovnika samo ob izbranih dnevih: ▶ Pritisnite tipko ▶ Pritiskajte tipko TIMER, dokler se na zaslonu ne prikaže Prikaže se simbol WEEK 1 ali WEEK 2.
  • Seite 214 Vzdrževanje ▶ Pritisnite tipko FUNC.. Odpravljanje motenj ▶ Potrdite s tipko . Izhod iz funkcije: Motnje s prikazom (Self diagnosis function) ▶ Znova pritisnite tipko FUNC.. Če med obratovanjem pride do motnje, se na zaslonu prikaže ▶ Potrdite s tipko . koda motnje (npr.
  • Seite 215 Varovanje okolja in odstranjevanje Varovanje okolja in odstranjevanje Varstvo okolja je temeljno načelo delovanja skupine Bosch. Kakovost izdelkov, gospodarnost in varovanje okolja so za nas enakovredni cilji. Zakoni in predpisi za varovanje okolja so strogo upoštevani. Za varovanje okolja ob upoštevanju gospodarskih vidikov uporabljamo najboljšo tehniko in materiale.
  • Seite 216 Përmbajtja Përmbajtja 7 Zgjidhja e problemeve ......224 7.1 Problemet me tregues (Self diagnosis function)....... . 224 1 Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë...
  • Seite 217 Info. cilat parashikojnë vendosjen e këtij markimi. Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në internet: www.bosch-climate.gr. Këshilla të përgjithshme sigurie H Udhëzime për grupin e synuar Duhet të respektohen udhëzimet në të gjitha manualet në lidhje me impiantin.
  • Seite 218 Instalimi Pajisjet e lëvruara Montimi i pultit me tel Paraqitja e pajisjeve është për ilustrim dhe mund të ndryshojë KËSHILLË në realitet. Përmbajtja e dërgesës shfaqet në figurën 1. Dëmtimi i pultit me tel [1] Pulti me tel Hapja e gabuar e pultit me tel ose shtrëngimi i tepruar i vidave [2] Kablloja e komunikimit mund ta dëmtojnë...
  • Seite 219 Konfigurimi i pultit me tel Përdorni kabllot e dhëna. Parametri Përshkrimi ▶ Nëse është nevoja, kalojeni kabllon zgjatuese mes njësisë Caktoni presionin statik për pajisjen e së brendshme dhe vendit të instalimit të pultit me tel. instalimit të kanalit. ▶ Lidheni kabllon e komunikimit me njësinë e brendshme ose •...
  • Seite 220 Përdorimi Simbol Shpjegim Përdorimi Ekrani i temperaturës dhe i statusit Përmbledhje e pulteve me tel Treguesi i vlerës: Tregon nivelin aktual të Tastet e pultit me tel ventilatorit. Ka disa nivele fuqie (shirita) dhe Legjenda për figurën 3: cilësimin AUTO për kontroll automatik. [1] Marrësi për telekomandën infrakuqe Ekrani i vlerës: Tregon si rregull temperaturën [2] Ekrani i pultit me tel...
  • Seite 221 Përdorimi Ndezja/fikja e pajisjes ▶ Caktoni temperaturën e dëshiruar me tastin . ose /. ▶ Shtypni butonin K, për ta ndezur apo fikur pajisjen. ▶ Shtypni tastin derisa të arrihet shpejtësia e dëshiruar e Pajisja fillon në modalitetin e caktuar ose fiket. Për ta ventilatorit.
  • Seite 222 Përdorimi 5.5.2 Kohëmatësi i ndezjes/fikjes javore 5.5.3 Kohëmatësi javor Konfigurimi i kohëmatësit Konfigurimi i kohëmatësit ▶ Shtypni tastin TIMER derisa të shfaqet WEEK 1 në ekran. ▶ Konfirmoni me tastin . ▶ Shtypni tastin . ose / për të zgjedhur ditën e javës. Për secilën ditë...
  • Seite 223 Përdorimi Caktimi i funksionit të lëvizjes KËSHILLË Në modalitetin e ventilimit temperatura nuk mund të Nëse fletët e lëvizjes së ajrit mbeten në pozicionin më të ulët rregullohet. gjatë modalitetit të ftohjes për një periudhë të gjatë kohe, mund ketë rrjedhje kondensati. Rregullimi manual i fletëve të lëvizjes Aktivizimi i kohëmatësit së...
  • Seite 224 ▶ Nëse është nevoja, fikeni modalitetin e ngrohjes ose të ftohjes. Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. ▶ Shtypni tastin FUNC. për të aktivizuar ose çaktivizuar funksionin. Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për Kur funksioni aktivizohet, pultit me tel tregon simbolin ne objektive të...
  • Seite 225 Mund të gjeni më shumë informacion këtu: www.weee.bosch-thermotechnology.com/ Bateritë Bateritë nuk duhen hedhur me mbeturinat e shtëpisë. Bateritë e përdorura duhen hedhur në sistemet lokale të grumbullimit.
  • Seite 226 Sadržaj Sadržaj 7 Otklanjanje smetnji ......234 7.1 Smetnje sa indikatorom (Self diagnosis function)....... . 234 1 Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva .
  • Seite 227 štete, označene simbolom za ovo označavanje. informacije. Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: www.bosch-climate.rs. Opšta sigurnosna uputstva H Uputstva za ciljnu grupu Instrukcije iz svih uputstava relevantne za uređaj moraju da se poštuju. U suprotnom može doći do materijalne štete i telesnih povreda, pa čak i do opasnosti po život.
  • Seite 228 Instalacija Sadržaj pakovanja Montaža sobnog regulatora Prikaz uređaja pedstavlja primer i može da odstupa. PAŻNJA Sadržaj isporuke je prikazan na sl. 1. Oštećenje sobnog regulatora [1] Sobni regulator [2] Kabl za komunikaciju Pogrešno otvaranje sobnog regulatora ili prečvrsto zatezanje [3] Materijal za pričvršćivanje zavrtnjeva može da ga ošteti.
  • Seite 229 Konfiguracija sobnog regulatora Koristite priloženi kabl. Parametar Opis ▶ Ako je potrebno, provucite produžni kabl između Podesite statički pritisak za uređaj za ugradnju unutrašnje jedinice i mesta instalacije sobnog regulatora. u kanal. ▶ Povežite kabl za komunikaciju na unutrašnju jedinicu ili •...
  • Seite 230 Rukovanje Simbol Objašnjenje Taster Funkcija Uključiti/isključiti. Prikaz temperature i statusa Podesiti način rada. Prikaz vrednosti: pokazuje aktuelni stepen DAYOF Isključivanje/brisanje dana. ventilatora. Postoji nekoliko stepena snage (stubići) i podešavanja AUTO za automatsku Regulisati podešavanje nagore/nadole. regulaciju. Potvrditi izbor.  Prikaz vrednosti: prikazuje podešenu TIMER Podesiti tajmer.
  • Seite 231 Rukovanje Podešavanje glavnog načina rada ▶ Podesite željenu temperaturu pomoću tastera . ili tastera U zavisnosti od unutrašnje jedinice i konfiguracije sobnog regulatora, nisu dostupni svi režimi rada. Uključivanje/isključivanje uređaja U režimu izvlačenja vlage ne može da se podesi stepen ▶...
  • Seite 232 Rukovanje ▶ Potvrdite tasterom . Programiranje odlaganja uključenja Prikaz sata počinje da treperi. Ako je nedeljni tajmer 1 aktiviran i vreme uključenja treba ▶ Pritisnite taster . ili / radi podešavanja željenog vremena odložiti. uključenja ili isključenja. ▶ Tasterom TIMER izaberite nedeljni tajmer 1. ▶...
  • Seite 233 Rukovanje ▶ Pritisnite taster . ▶ Pritisnite taster . ili / radi izbora dana čija podešavanja treba preuzeti. U automatskom režimu i režimu izvlačenja vlage ne može da se ▶ Za kopiranje podešavanja pritisnite taster COPY. podesi stepen ventilatora. Displej prikazuje CY. ▶...
  • Seite 234 Održavanje 5.6.3 Unutrašnja jedinica sa četiri vertikalne lamele za ▶ Pritisnite taster FUNC. radi uključivanja ili isključivanja strujanje vazduha funkcije. Kada je funkcija aktivirana, sobni regulator prikazuje simbol ▶ Pritisnite taster Simbol se prikazuje. ▶ Potvrdite tasterom . ▶ Pritisnite taster / ili . radi izbora određenih lamela za strujanje vazduha: –...
  • Seite 235 Zaštita životne okoline i odlaganje otpada Zaštita životne okoline i odlaganje otpada Zaštita životne okoline predstavlja princip poslovanja grupe Bosch. Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne okoline su za nas ciljevi istog prioriteta. Zakoni i propisi o zaštiti životne okoline se strogo poštuju.
  • Seite 236 İçindekiler 7.1 Göstergesi olan arızalar (Self diagnosis İçindekiler function)....... . 244 8 Çevre koruması...
  • Seite 237 Emniyetle İlgili Genel Bilgiler yönetmeliklerine uygunluğu beyan edilir. Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden H Hedef grubu için bildirimler ulaşabilirsiniz: www.bosch-thermotechnology.com/tr. Sistemle ilgili tüm talimatlara uyulmalıdır. Talimatlara uyulmaması maddi hasarlara neden olabilir ve insan yaralanması ve hatta ölüm tehlikesi ile sonuçlanabilir.
  • Seite 238 Montaj Teslimat kapsamı Kablolu oda kumanda panelinin monte edilmesi Gösterilen cihazlar örnek teşkil etmektedir ve asıl teslimat kapsamından farklılık gösterebilir. UYARI Teslimat kapsamı için bkz. Şekil 1. Kablolu oda kumanda panelinde hasar [1] Kablolu oda kumanda paneli [2] İletişim kablosu Kablolu kumanda paneli kapağının yanlış...
  • Seite 239 Kablolu oda kumanda paneli konfigürasyonu 3.3.1 Kablolu oda kumanda panelinin bağlanması ▶ Parametreyi/ veya . tuşu ile ayarlayın ve  tuşu ile onaylayın veya d tuşu ile ayar işlemini iptal edin. UYARI Konfigürasyon menüsünden çıkılması: Kablolu oda kumanda panelinde veya kablo bağlantılarında ▶...
  • Seite 240 Kullanım Parametre Tanıtım Sembo Açıklama Kablolu oda kumanda panelinin adresi ayarlanır. Sistemde iki kablolu oda kumanda Ana çalışma modları göstergesi paneli olduğunda, her bir kumanda paneli Çalışma modu: Otomatik çalışma modu kendine ait bir adrese sahip olmalıdır. Çalışma modu: Soğutma modu •...
  • Seite 241 Kullanım 12 ile 24 saat göstergesi arasında geçiş yapılması: ▶ TIMER ve DAY OFF tuşlarını aynı anda birkaç saniye basılı tutun. Nem alma modunda fan hızı ayarlanamaz. Ana çalışma modunun ayarlanması Isıtma modu İç üniteye ve kablolu oda kumanda panelinin konfigürasyonuna ▶...
  • Seite 242 Kullanım ▶ Ayarların kaydedilmesi için birkaç saniye bekleyin. Cihazı, 1 saat gecikme ile sonraki etkinlik döngüsünü başlatır. İkincil kablolu oda kumanda panelinde Açma/Kapatma program ▶ Ekranda 2 saat gösterilene kadar DAY OFF tuşuna 3 defa saati ayarlanamaz. basın. Cihazı, 2 saat gecikme ile sonraki etkinlik döngüsünü 5.5.2 Haftalık Açma/Kapatma program saati başlatır.
  • Seite 243 Kullanım Salınım fonksiyonunun ayarlanması Fan hızı ▶ Fan hızını ayarlamak için . veya / tuşuna basın. UYARI ▶  tuşu ile onaylayın. Soğutma modu sırasında hava akım kanadı uzun süre en alt pozisyonda kaldığında yoğuşma suyu sızabilir. Hava akım kanadı elle ayarlandığı takdirde arıza meydana gelebilir. Yalnız fan modunda sıcaklık ayarlanamaz.
  • Seite 244 Bakım 5.7.2 Güçlü soğutma/güçlü ısıtma Bakım Güçlü soğutma/güçlü ısıtma modunda iç ünite, odayı hızlı şekilde ısıtmak veya soğutmak için maksimum kapasitede DİKKAT çalışır. Elektrik çarpması veya hareketli parçalar nedeniyle tehlike Güçlü soğutma: ▶ Soğutma modunu açın. ▶ Tüm bakım çalışmalarından önce akım beslemesini kesin. ▶...
  • Seite 245 Çevre koruması ve imha Çevre koruması ve imha Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem seviyesindedir. Çevre korumasına ilişkin yasalara ve talimatlara çok sıkı bir şekilde uyulmaktadır. Çevrenin korunması için bizler, mümkün olan en iyi teknolojiyi ve malzemeyi kullanmaya özen gösteririz.
  • Seite 246 Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - Çin'de üretilmiştir. 45030 Manisa Kullanım Ömrü 10 Yıldır İrtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Şikayet ve itirazlarınız konusundaki başvuru- Küçükyalı Ofis Park A Blok larınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici 34854 Maltepe/İstanbul...
  • Seite 247 İmalatçı veya İthalatçı Firmanın Ünvanı : Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez Adresi : Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi : Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı...
  • Seite 248 Garanti Şartları: 1. Garanti süresi malın teslim tarihinden başlar ve 1. sayfada belirtilen süre kadardır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın kullanım özellikleri; kullanım kılavuzu’nda açıkça belirtilmiştir. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 4.
  • Seite 249 Зміст 6 Техобслуговування ......258 Зміст 6.1 Чищення .......258 1 Умовні...
  • Seite 250 Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ▶ Перед монтажем прочитайте інструкції з монтажу та Умовні позначення та вказівки щодо технічного обслуговування всіх елементів системи. техніки безпеки ▶ Дотримуйтесь правил техніки безпеки та попереджень. ▶ Дотримуйтесь національних і регіональних нормативів, Умовні...
  • Seite 251 Монтаж Комплект поставки Монтаж дротового кімнатного термостата Зображення приладів наведено як приклад та воно може УВАГА відрізнятися. Комплект поставки зображено на малюнку 1. Пошкодження дротового кімнатного термостата [1] Дротовий кімнатний термостат Дротовий кімнатний термостат може бути пошкоджено у [2] Кабель передачі даних разі...
  • Seite 252 Конфігурація дротового кімнатного термостата 3.3.1 Підключення дротового кімнатного термостата УВАГА Якщо розпізнано декілька внутрішніх блоків, спочатку Пошкодження дротового кімнатного термостата або з’являється адреса (наприклад, 00). електричних підключень ▶ За допомогою кнопки / або . виберіть внутрішній ▶ Під час монтажу не затискайте дроти. блок...
  • Seite 253 Експлуатація Параметри Опис Кнопка Функція tyPE Обмежте регулювання до певних режимів Увімкніть/вимкніть. роботи: Налаштуйте режим роботи. • CH: не обмежуйте доступні режими DAYOF День завершено/видалити. роботи. • CC: не використовуйте режим опалення Відрегулювати налаштування вгору/вниз. та автоматичний режим Підтвердьте вибір. ...
  • Seite 254 Експлуатація Для перемикання між 12- та 24-годинним форматами: Поз Симво Пояснення ▶ Одночасно натисніть/утримуйте кнопки TIMER та л DAY OFF протягом кількох секунд. Індикатор температури та стану Індикація даних: відображає поточну Налаштування основних режимів роботи швидкість вентилятора. Існує декілька Залежно від внутрішнього блока та налаштування ступенів...
  • Seite 255 Експлуатація Налаштування таймера ▶ Натискайте кнопку , доки не буде досягнуто потрібної швидкості вентилятора. 5.5.1 Одноразовий таймер увімкнення/вимкнення ▶ Встановіть потрібну температуру за допомогою кнопки ▶ Натискайте кнопку TIMER, доки не зʼявиться . або /. відповідний символ. Режим осушення – Таймер увімкнення: ON DAY ▶...
  • Seite 256 Експлуатація Для видалення таймера для вибраного дня: Вимкнення таймера ▶ Натисніть кнопку DAY OFF. ▶ Натискайте кнопку TIMER, доки на дисплеї не зʼявиться WEEK 1. Визначення часу встановлення Для вимкнення приладу за активного тижневого таймера: ▶ Натисніть кнопку . або /, щоб встановити час. ▶...
  • Seite 257 Експлуатація 5.6.1 Внутрішній блок з функцією обертання у вертикальній та горизонтальній площині Автоматичне обертання у вертикальній площині (вгору/ Для днів, що не відображаються, таймер буде вимкнено, вниз): доки цей день не мине. ▶ Натисніть кнопку З’явиться символ ▶ Натисніть кнопку DAY OFF ще раз, щоб знову ▶...
  • Seite 258 Техобслуговування Чищення 5.7.2 Швидкісне охолодження/нагрівання При швидкісному охолодженні/нагріванні внутрішній блок УВАГА працює з максимальною потужністю для швидкого опалення чи охолодження кімнати. Пошкодження приладу через неправильне чищення! Швидкісне охолодження: ▶ Не піддавайте безпосередньому оприскуванню або ▶ Увімкніть режим охолодження. поливанню водою. ▶...
  • Seite 259 Акумулятори забороняється утилізувати разом з побутовим сміттям. Вживані акумулятори необхідно утилізувати в Захист довкілля є основоположним принципом діяльності місцевих сміттєвих установах. групи Bosch. Якість продукції, економічність і екологічність є для нас пріоритетними цілями. Необхідно суворо дотримуватися законів і приписів щодо захисту навколишнього...
  • Seite 260 0010040461-003 0010035291-001 0010040476-001 0010040477-001 Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Seite 261 0010035298-001 0010040394-001 0010040366-001 0010042010-002 0010040466-001 Climate Room Control – 6721841498 (2023/04)
  • Seite 264 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 35576 Wetzlar, Germany www.bosch-industrial.com...