Seite 1
CRR 120 Betriebsanleitung en Operating Instructions Consignes d’ utilisation CRR 120 Steuereinheit CRR 120 control unit Unité de commande CRR 120 Instrucciones de Funcionamiento Istruzioni d’ uso Bruksanvisning CRR 120 Unidad de mando Unità di comando CRR 120 CRR 120 styrdon...
Seite 3
| CRR 120 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Índice Español Indice Italiano Innehål Svenska Robert Bosch GmbH 0 986 629 504 2014-02-10...
4 | CRR 120 | Verwendete Symbolik Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik In der Dokumentation Verwendete Symbolik In der Dokumentation 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder Bedeutung umstehende Personen. Zusätzlich beschreiben Warnhin- 1.1.2...
Das CRR 120 ausschließlich mit geeignetem Span- nungskonstanter betreiben 24V DC. Der Schutzleiter Umweltschutz (PE) am Spannungskonstanter muss angeschlossen sein. Beim Anschluss des CRR 120 auf die ordnungs- Geben Sie die anfallenden Verpackungsteile zur gemäße Polung achten, das Gerät darf keinesfalls Wiederverwertung an die entsprechenden Sammel- verpolt werden.
6 | CRR 120 | Ausstattung des CRR 120 Ausstattung des CRR 120 Das CRR 120 ausschließlich zur pneumati- schen Ansteuerung von geeigneten Bosch Komponenten verwenden z.B.: Prüfung von Bosch Common Rail Injektoren mit Magnet- ventil. Optimale Mess-Ergebnisse können nur in...
Ausstattung des CRR 120 | CRR 120 | 7 Elektrischer Anschluss Beispiel 2 Das Bild zeigt den Prüfaufbau mit den benötigten Kom- ponenten zur mechanischen Messung an Bosch Com- mon Rail Injektoren mit Magnetventil. Die an das CRR 120 angeschlossene Messvorrichtung legt eine definierte Messkraft (+/- 1 N) an die zu prüfenden Bau-...
(DC) regulieren, den Stromregler auf "Maximum" stel- stellen, dass am Druckluftanschluss (Fig. 6, Pos. 1) des len. Die Druckluftversorgung an der Wartungseinheit CRR 120 ein Luftdruck von 6,5 … 7 bar anliegt. auf 6,5 … 7 bar einstellen. Systembedingt muss der Offsetdruck ermittelt Den Hauptschalter (Fig.
Anschlag drehen. Der Wechselschalter (Fig. 7, Mögliche Fehler: Pos. 6) ist auf Messdruck <P2>zu stellen. Das CRR 120 wird nicht mit der Betriebsspannung von 24 V (DC) betrieben, bzw. der Spannungsregler am Der dann angezeigte Druck ist auf den Mess- / Anle- Spannungskonstanter ist nicht auf 24V gestellt.
10 | CRR 120 | Symbols used Contents English Symbols used In the documentation Symbols used In the documentation 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning 1.1.1 Warning notices - Warning notices warn of dangers to the user or people in Structure and meaning the vicinity.
CRR 120 has been de-energized, to do so the CRR 120 has to be switched off at the main switch. The compressed-air pipes may only be de- tached or connected when the system is unpressur- ized.Never use the CRR 120 with any worn or faulty...
12 | CRR 120 | CRR 120 equipment CRR 120 equipment The CRR 120 is to be used solely for pneu- matic actuation of suitable Bosch compo- nents, e.g.: Testing of Bosch common-rail injectors with solenoid valve. Optimum measuring results can only be...
The Fig. 4 shows the test set-up with the required components for mechanical measurement on Bosch common-rail injectors with solenoid valve. The measur- ing device connected to the CRR 120 applies a defined measuring force (+/- 1 N) to the components to be tested.
2 Compressed-air outlet A <Application (P1) & measurement (P2) Connect the compressed-air connection (Fig. 6, 3 Compressed-air connection B <Return stroke (P0)> Pos. 1) for the CRR 120 to a stable and dry com- 4 Regulator <Preselection of measuring pressure P2 pressed-air supply.
Possible faults: direction up to the stop. Set the three-way switch The CRR 120 is not being operated with the operating (Fig. 7, Pos. 6) to measuring pressure <P2>. voltage of 24 V (DC), or the voltage regulator on the voltage stabilizer is not set to 24V.
PRUDENCE Situation potentiel- Blessure corporelle lement dangereuse légère Elimination des défauts Impossible de mettre la CRR 120 en marche 1.1.2 Symboles – désignation et signification xxx Impossible de régler la pression d’application et/ou la pression de mesure: Symbole Désignation Signification Attention Signale des dommages matériels...
à l’état hors pression de la CRR 120. Pour ce faire, toujours cou- per la CRR 120 au niveau de l’interrupteur princi- pal. Séparer ou relier les conduites d’air comprimé...
18 | CRR 120 | Equipement de la CRR 120 Equipement de la CRR 120 Utiliser la CRR 120 uniquement pour la commande pneumatique de composants Bosch appropriés, par ex. : contrôle des injecteurs Common Rail de Bosch avec électrovanne.
4 Injecteur électrovanne Bosch 5 Dispositif de mesure A Raccord A La CRR 120 ne doit en aucun cas être utilisée sans B Raccord B conducteur de terre (PE). Le raccord de 24 V (-) doit être relié au conducteur de terre (PE).
"Maximum". Régler l’alimentation en air comprimé sur (Fig. 6, Pos. 1) de la CRR 120 une pression d’air de l’unité de conditionnement sur 6,5 … 7 bar. 6,5 … 7 bar soit appliquée.
Défauts possibles: butée. L ’interrupteur va-et-vient (Fig. 7, Pos. 6) doit La CRR 120 ne fonctionne pas avec la tension de ser- être réglé sur la pression de mesure <P2>. vice de 24 V (DC), ou le régulateur de tension sur le stabilisateur de tension n’est pas réglé...
22 | CRR 120 | Símbolos empleados Índice Español Símbolos empleados En la documentación Símbolos empleados En la documentación 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 1.1.1 Advertencias: estructura y Las indicaciones de advertencia advierten de peligros significado para el usuario o las personas circundantes. Adicional- 1.1.2...
Operar CRR 120 exclusivamente con un adecuado estabilizador de tensión de 24V CC. El conductor protector (PE) debe estar conectado al estabilizador de tensión. En la conexión de CRR 120, prestar aten- Protección del medio ción a la polaridad correcta; el aparato no se debe ambiente conectar en ningún caso con la polaridad invertida.
La figura muestra el montaje del ensayo, con los com- ponentes necesarios para la medición eléctrica de la carrera del inducido en inyectores con electroválvula common rail de Bosch El CRR 120 se utiliza para la amortiguación del comparador de reloj. Fig. 1: CRR 120 parte frontal 1 Válvula para la conmutación de la dirección:...
Conexión eléctrica 1 CRR 120 2 CRR 220 (conexión opcional) 3 Estabilizador de tensión (24V CC) p. ej. Bosch 1 687 022 873 La figura muestra una representación esquemática del lado dorsal del aparato. Con cables de conexión adecuados, se debe conectar CRR 220 con un estabilizador de tensión como repre-...
(Fig. 6, Pos. 1) del aire comprimido a 6,5 … 7 bar. CRR 120 exista una presión de aire de 6,5 … 7 bar. Accionar el interruptor principal (Fig. 7, Pos. 8) en En virtud al sistema, se debe averiguar la presión off- CRR 120.
Posibles averías: Pos. 6) se debe poner a presión de medición <P2>. CRR 120 no se utiliza con la tensión de servicio de La presión indicada se debe sumar a la presión de 24 V (CC) resp. el regulador en el estabilizador de ten- medición / aplicación, nombrada en las instruc-...
28 | CRR 120 | Simboli utilizzati Indice Italiano Simboli utilizzati Nella documentazione Simboli utilizzati Nella documentazione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e significato struttura e significato Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai 1.1.2...
Attenzione, pericolo di schiacciamento: Eventuali modifiche alla parte pneumatica della disposizio- ne di prova devono essere effettuate solo nello stato senza pressione della CRR 120, a tale scopo spegnere la CRR 120 sempre tramite l’interruttore principale. Staccare o collegare le tubazioni dell’aria compressa solo nello stato senza pressione.
30 | CRR 120 | Dotazione della CRR 120 Dotazione della CRR 120 La CRR 120 va utilizzata esclusivamente per il comando pneumatico di idonei com- ponenti Bosch, ad es.: controllo di iniettori Common Rail a valvola elettromagnetica di Bosch.
1 687 022 873 La figura mostra una rappresentazione schematica del lato posteriore dell’apparecchio. La CRR 120 deve essere collegata tramite cavi di colle- gamento adatti ad uno stabilizzatore di tensione, come risulta dalla figura. La lunghezza dei cavi di collegamen- Fig.
(DC), impostare il regolatore di corrente su "massimo". aria compressa in modo tale che sull’attacco aria com- Regolare l’alimentazione aria compressa sul gruppo pressa (Fig. 6, Pos. 1) della CRR 120 sia presente una condizionatore a 6,5 … 7 bar. pressione dell’aria di 6,5 … 7 bar.
24 V (DC) o il regolatore di tensione sullo <P2>. stabilizzatore di tensione non è regolato a 24V. La CRR 120 è stata collegata con poli invertiti. L ’alimen- La pressione così indicata va sommata alla pressione tazione con aria compressa non è stabile o la pressione di misurazione/di applicazione indicata nelle istru- di ingresso è...
34 | CRR 120 | Använda symboler Innehål Svenska Använda symboler I dokumentationen Använda symboler I dokumentationen 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad delse och betydelse Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren eller 1.1.2 Symboler – Benämning och personer runt omkring.
(PE), följ anvisningarna i kapitel 5 (Elektrisk anslutning). OBS! Klämrisk: Ändringar på testuppläggningens pneumatiska del får bara ske när CRR 120 är tryck- lös, vilket generellt kräver att CRR 120 ska stängas av med huvudströmbrytaren. Tryckluftledningarna får endast anslutas och tas bort i trycklöst tillstånd.
36 | CRR 120 | Manöverdon på CRR 120 Manöverdon på CRR 120 CRR 120 ska uteslutande användas till pneumatisk aktivering av lämpliga Bosch- komponenter t.ex.: testning av Bosch Com- mon Rail injektorer med magnetventil. Optimala mätresultat kan endast garanteras tillsammans med spänningsstabilisatorn...
Seite 37
Bilden visar kontrolluppbyggnaden, med de nödvändiga komponenterna för mekanisk mätning på Bosch Com- mon Rail injektorer med magnetventil. Den mätanord- ning som är ansluten till CRR 120 utövar en definierad mätkraft (+/- 1 N) på de komponenter som ska testas. Fig. 5:...
(Fig. 7, Pos. 4) vrids moturs ända till Möjliga fel: anslag. Omkopplaren (Fig. 7, Pos. 6) ska ställas in på CRR 120 drivs inte med driftspänningen 24 V (DC), mättrycket <P2>. resp. spänningsstabilisatorns spänningsregulator är inte inställd på 24 V.
Seite 40
Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 0 986 629 504 | 2014-02-10...