Inhaltszusammenfassung für Roger Technology B70/1DC
Seite 1
P2.35 IS117 Rev.24 18/06/2024 B70/1DC centrale di comando 24V per cancelli scorrevoli Istruzioni originali IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installatore EN - Instructions and warnings for the installer DE - Anweisungen und Hinweise für den Installateur FR - Instructions et consignes pour l’installateur...
Seite 2
INDICE • INDEX • INDEX • INDEXER • ÍNDICE • ÍNDICE • INDEX • INDEKS ITALIANO DEUTSCH Simbologia Symbole Descrizione prodotto Produktbeschreibung Aggiornamenti versione P2.35 Aktualisierungen Version P2.35 Caratteristiche tecniche prodotto Technische Daten des Produkts Beschreibung der Anschlüsse Descrizione dei collegamenti Installazione tipo Art der Installation Collegamenti elettrici...
Seite 3
ESPAÑOL DUTCH Símbolos Symbolen Descripción del producto Beschrijving product Actualización de la versión P2.35 Update versie P2.35 Características técnicas del producto Technische kenmerken product Descripción de las conexiones Beschrijving aansluitingen Instalación básica Type installatie Conexiones eléctricas Elektrische aansluitingen Comandos y accesorios Bedieningen en accessoires Teclas de función y pantalla Functietoetsen en display...
Seite 4
P2.35 Dispositivo IP B74/BCONNECT B74/BCONNECT IP device Inverter a mosfet con controllo Connettori di collegamento encoder, Display a 4 cifre e 6 tasti sinusoidale di programmazione Mosfet power supply input Plug for encoder, limit switch and 4 digit display and 6 (transformer's secondary) unlock microswitch connection programming buttons...
Seite 9
BH30 High Speed MOTOR Marrone Brown B72/BRCL B72/BRAKE* Il B72/BRCL sostituisce il B72/BRAKE • The B72/BRCL replaces the B72/BRAKE • Die B72/BRCL ersetzt die B72/BRAKE • Le B72/BRCL remplace le B72/BRAKE • El B72/BRCL reemplaza al B72/BRAKE • O B72/BRCL substitui o B72/BRAKE...
Seite 10
BH30/804/R NON COLLEGATO NOT CONNECTED MOTOR Marrone Brown B72/BRCL...
Seite 11
BM30 FUSIBILE FUSE POWER FUSIBILE FUSE 230 Vac 115 Vac +LAM FUSIBILE +24V FUSE COS2 COS1 H93/RX22A/I RICEVITORE RADIO RADIO RECEIVER...
Seite 12
BM30 High Speed MOTOR Marrone Brown Cavo motore Motor cable B72/BRCL B72/BRAKE * Il B72/BRCL sostituisce il B72/BRAKE • The B72/BRCL replaces the B72/BRAKE • Die B72/BRCL ersetzt die B72/BRAKE • Le B72/BRCL remplace le B72/BRAKE • El B72/BRCL reemplaza al B72/BRAKE • O B72/BRCL substitui o B72/BRAKE...
Seite 13
BH30 • BM30 Luce di cortesia Courtesy light 230V⁓ 100W marrone brown blue marrone brown FUSIBILE FUSE max 1A +LAM Spia cancello aperto Lampeggiante Open gate light Flashing light +24V Apertura parziale Partial opening COS2 Passo passo Bordo sensibile 2 Step by step Safety edge 2 COS1...
Seite 14
COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER (FOR MASTER) 1 2 3 1 2 3 JUMPER DI ALLINEAMENTO...
Seite 15
COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER 1 2 3 1 2 3...
Seite 16
TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER (FOR MASTER)
Seite 17
TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER...
Seite 18
BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER...
Seite 19
BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER)
Seite 20
L1 L2 PR1 PR2 PR1/PR2: Canali radio / Radio channels...
Seite 23
FINECORSA MECCANICO MECHANICAL LIMIT SWITCH FINECORSA MAGNETICO MAGNETIC LIMIT SWITCH...
Seite 24
Corrente continua (DC) Simbolo per lo smaltimento del prodotto secondo la direttiva RAEE. Descrizione prodotto La centrale B70/1DC controlla in modalità SENSORED, avvalendosi di un encoder ad alta risoluzione, il motore ROGER brushless per automazioni ad un’anta scorrevole. Attenzione all’impostazione del parametro .
Seite 25
La somma degli assorbimenti di tutti gli accessori collegati non deve superare i dati di potenza massima indicati in tabella. I dati sono garantiti SOLO con accessori originali ROGER TECHNOLOGY. L'utilizzo di accessori non originali può causare malfunzionamenti. ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità per installazioni errate o non conformi.
Seite 26
• ruotare il coperchio di 180° (C) e appoggiarlo di fronte all’automazione. Attenzione! Evitare di sollevare il coperchio con bruschi movimenti o strappi; i cablaggi potrebbero danneggiarsi. B70/1DC). Installazione tipo cavi in relazione ai dispositivi utilizzati nell'installazione e alle loro caratteristiche tecniche.
Seite 27
POWER IN Ingresso alimentazione dal trasformatore (o dal carica batterie B71/BC - solo Serie BH30 - NOTA: Il cablaggio è realizzato di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY. ATTENZIONE! Con scheda caricabatterie collegata, fare la massima attenzione alle X-Y-Z Collegamento al motore ROGER brushless.
Seite 28
15(ST) 14(COM) Ingresso comando di STOP (N.C.). L’apertura del contatto di sicurezza provoca l’arresto del movimento. NOTA: il contatto è ponticellato di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY. 19(ANT) Collegamento antenna per ricevitore radio ad innesto. Se si utilizza l’antenna esterna, utilizzare cavo RG58, lunghezza massima consigliata: 10 m.
Seite 29
CONTATTO DESCRIZIONE 23(AP) 21(COM) Ingresso comando di apertura (N.A.). ATTENZIONE: l'attivazione persistente del comando di apertura non permette la richiusura automatica; il conteggio del tempo di richiusura automatica riprende al rilascio del comando di apertura. 24(CH) 21(COM) Ingresso comando di chiusura (N.A.). 25(PP) 21(COM) Ingresso comando passo-passo (N.A.).
Seite 30
CONTATTO DESCRIZIONE CARICA Per installare il caricabatterie e le batterie 12V 1,2 Ah: • Rimuovere il coperchio superiore [G]. BATTERIE • Rimuovere il coperchio [H]. B71/BC • Inserire la scheda caricabatterie B71/BC nell’alloggiamento predisposto. • Scollegare i cavi provenienti dal trasformatore, dal morsetto POWER IN della centrale, e collegarli al 2x12V morsetto [ I ] del caricabatterie.
Seite 31
Tasti funzione e display TASTO DESCRIZIONE Parametro successivo DOWN Parametro precedente DOWN Incremento di 1 del valore del parametro Decremento di 1 del valore del parametro PROG Apprendimento della corsa PROG TEST TEST Attivazione modalità TEST • Premere i tasti UP e/o DOWN •...
Seite 32
Modalità visualizzazione di stato comandi e sicurezze STATO DEI COMANDI STATO DELLE SICUREZZE COS1 COS2 POWER STOP STATO DEI COMANDI: Le indicazioni dei comandi sono normalmente SPENTE. Si ACCENDONO alla ricezione di un comando (esempio: quando viene dato un comando di passo-passo si accende il segmento PP).
Seite 33
Modalità TEST provoca uno STOP. La successiva pressione abilita la modalità di TEST. Il lampeggiante e la spia cancello aperto si accendono per un secondo, ad ogni attivazione di comando o sicurezza. Il display visualizza a sinistra, per 5 s lo stato dei comandi SOLO se attivi (AP, CH, PP, PE, OR).
Seite 34
Apprendimento della corsa 10.1 Prima di procedere 1. Selezionare il modello dell’automazione installata con il parametro LEGENDA: Motore HIGH SPEED Motore REVERSIBILE TIPO SELEZIONE MODELLO CONFIGURAZIONI MOTORE BH30/603 600kg IRREVERSIBILE BH30/604 BH30/803 1000kg IRREVERSIBILE BH30/804 BH30/503/HS BH30/504/HS 600kg HIGH SPEED BH30/603/HS (vedi capitolo 13 "Parametri speciali per serie High Speed") BH30/604/HS...
Seite 35
TEST VEDI CAPITOLO 15 e 16 1 click finchè ... TEST PROG VEDI PROCEDURA DI TEST APPRENDIMENTO AP P- CAP. 10.2 CHIUSO 1 click Tener premuto Sì TEST VEDI PROCEDURA DI APPRENDIMENTO CAP. 10.2 1 click 10.2 Procedura di apprendimento x5 s PROG AP P-...
Seite 36
Indice dei parametri PARAM. VALORE DI DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA vedi cap. 10 Selezione modello automazione Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto) Richiusura automatica dopo interruzione di alimentazione di rete (black-out) Selezione funzionamento comando passo-passo (PP) Prelampeggio Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Abilitazione funzione a uomo presente...
Seite 37
PARAM. VALORE DI DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in apertura (FT2) Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in chiusura (FT2) Modalità di funzionamento della fotocellula (FT2) con cancello chiuso Abilitazione comando di chiusura 6 s dopo l'intervento della fotocellula (FT1-FT2) Regolazione dello spazio di arresto del motore Selezione della posizione di installazione del motore rispetto al varco, vista lato interno...
Seite 38
Menù parametri VALORE DEL PARAMETRO PARAMETRO Selezione modello automazione ATTENZIONE! Una errata impostazione può causare anomalie nel funzionamento dell’automazione. NOTA: nel caso di ripristino ai parametri standard di fabbrica, il valore del parametro deve essere reimpostato manualmente. BH30/603 - motore IRREVERSIBILE BH30/604 - motore IRREVERSIBILE BH30/803 - motore IRREVERSIBILE BH30/804 - motore IRREVERSIBILE...
Seite 39
Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Disabilitato. Il cancello si apre parzialmente in modalità passo-passo: apre-stop-chiude-stop-apre... Abilitato. Durante l’apertura il comando di apertura parziale (PED) viene ignorato. Abilitazione funzione a uomo presente Disabilitato. Abilitato. Il cancello funziona tenendo premuti i comandi apre (AP) o chiude (CH). Al rilascio del comando il cancello si ferma.
Seite 40
Regolazione tempo di chiusura automatica Il conteggio inizia a cancello aperto e dura per il tempo impostato. Scaduto il tempo, il cancello chiude automaticamente. L’intervento delle fotocellule rinnova il tempo. da 00 a 90 s di pausa. da 2 a 9 min di pausa. Abilitazione gestione apertura con esclusione della richiusura automatica Se abilitata, l'esclusione della richiusura automatica vale solo per il comando selezionato dal parametro.
Seite 41
Regolazione della coppia motore durante la fase di recupero posizione Regolare con il parametro la coppia motore se in fase di recupero posizione i valori impostati ai parametri fossero inadeguati per garantire al cancello di completare la manovra. Se la fase di recupero posizione non si completa, il cancello non riprende il suo normale funzionamento. e dal valore di corrente mas- sima memorizzata in fase di apprendimento della corsa.
Seite 42
Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in apertura (FT2) INVERSIONE IMMEDIATA. Se si attiva la fotocellula durante la manovra di apertura, il cancello inverte immediatamente. INVERSIONE RITARDATA. Con fotocellula oscurata il cancello si ferma. Liberata la fotocellula il cancello chiude. Impostazione modalità...
Seite 43
Gestione di due bordi sensibili da 8k2 collegati in parallelo (resistenza complessiva 4k1). Il cancello inverte solo in chiusura. Gestione di due bordi sensibili da 8k2 collegati in parallelo (resistenza complessiva 4k1). Il cancello inverte sempre. NOTA: Con ricevitore radio ROGER TECHNOLOGY ad innesto. NOTA: Con ricevitore radio ROGER TECHNOLOGY ad innesto. PASSO PASSO.
Seite 44
Abilitata chiusura garantita. Dopo un tempo impostato dal parametro , la centralina attiva un prelampeggio di 5 s, indipendentemente dal parame- , e poi chiude il cancello. Abilitata chiusura e apertura garantita. Se il cancello si ferma a seguito di un comando passo-passo, dopo un tempo impostato dal parametro , la centralina attiva un prelampeggio di 5 s (indipendentemente dal parametro ) e il cancello si chiude.
Seite 45
NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi. Versione HW Anno di produzione Settimana di produzione Esempio: Numero seriale Versione FW Visualizzazione contatore manovre moltiplicato per 100. NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi. Manovre eseguite Esempio: x100 = 1.234.500 manovre Visualizzazione contatore ore manovra...
Seite 46
Parametri speciali serie High Speed La serie High Speed (HS) rappresenta la linea degli operatori scorrevoli digitali Brushless ad alta velocita per BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/HS - BH30/604/HS 400 kg (BM30/300/HS), esclusivamente dedicati al settore residenziale. La tecnologia High Speed consente di gestire l'automazione al 100% più velocemente delle automazioni tradizionali con la possibilità...
Seite 47
Parametri speciali serie Reversibile La serie BH30/R (REVERSIBILE) rappresenta la linea degli operatori scorrevoli digitali Brushless per i cancelli BH30/804/R), dedicati al settore residenziale e industriale. La tecnologia REVERSIBILE consente di aprire e chiudere il cancello, in assenza di tensione, senza sbloccare rotazione del motore fornisce energia alla centrale il display si accende e appare il messaggio "...
Seite 48
Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi (modalità TEST) DISPLAY POSSIBILE CAUSA INTERVENTO DA SOFTWARE INTERVENTO TRADIZIONALE Chiudere la maniglia di sblocco e girare la chiave in posizione di chiusura. (00 Sb) sblocco. Contatto STOP di sicurezza aperto. Installare un pulsante di STOP (N.C.) oppure ponticellare il contatto ST con il contatto COM.
Seite 49
Segnalazione allarmi e anomalie SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME LED POWER spento Manca alimentazione. LED POWER spento Fusibili bruciati. Sostituire il fusibile. Si raccomanda di estrarre e reinserire il fusibile sola- mente in assenza di tensione di rete. Anomalia nella tensione di Togliere alimentazione, attendere 10 s e ridare alimen- alimentazione di ingresso.
Seite 50
SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME Taratura del motore fallita. Ripetere la procedura di apprendimento. dell’encoder al motore. problemi contattare l’assistenza tecnica. sezione dei cavi di alimentazione di rete sia adeguata. É stato erroneamente premuto il Ripetere la procedura di apprendimento. tasto TEST.
Seite 51
DALLA MODALITA’ x5 s La Modalità INFO permette di visualizzare alcuni valori misurati dalla centrale B70/1DC. Dalla modalità “Visualizzazione comandi e sicurezze” e con motore fermo, premere per 5 s il tasto TEST. La centrale visualizza in sequenza i seguenti parametri e il valore rilevato corrispondente: Parametro Funzione (esempio: .
Seite 52
17.1 Modalità B74/BCONNECT Inserendo B74/BCONNECT nel connettore WIFI vengono gestite, tramite browser internet e dispositivi quali smartphone, tablet, PC, tutte le funzionalità della centrale, sfruttando la comunicazione WiFi. Per ulteriori informazioni consultare il manuale d'installazione del modulo di connessione B74/BCONNECT. Modalità...
Seite 53
. Se appare seguito da Dichiarazione CE di Conformità Il sottoscritto Dino Florian, legale rappresentante di Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DICHIARA che la centrale di comando B70/1DC stabilite dalle seguenti direttive CE: – 2014/35/UE Direttiva LVD –...
Seite 54
Symbol for the product disposal according to the WEEE directive. Product description The B70/1DC controller is a unit for the SENSORED control, with a high resolution encoder, of a ROGER brushless motor for automated sliding gates. Ensure that the parameter is set correctly.
Seite 55
The total of the absorption values of all the accessories connected must not exceed the maximum power values shown in the table. The values are guaranteed with original ROGER TECHNOLOGY accessories ONLY. The use of non-original accessories may lead to malfunctioning. ROGER TECHNOLOGY declines all responsibility for incorrect or non-conforming installations.
Seite 56
• turn the cover around by 180° (detail C) and set it down in front of the automation system. Warning! Lift the cover slowly and carefully to prevent damaging the wires. Figure 3-4-5-6-7-8 shows connection diagrams for connecting mains voltage to the motor control unit (B70/1DC). Typical installation It is the installer's responsibility to verify the adequacy of the cables in relation to the devices used in the installation and their technical characteristics.
Seite 57
Measure the voltage on the primary mains power connection with a tester. For the Brushless automation system to function correctly, the mains power voltage must be: TRANSFORMER - 230V~ ±10% for the B70/1DC control unit. - 115V~ ±10% for the B70/1DC/115 control unit. 220÷230...
Seite 58
14(COM) STOP command input (NC). The current manoeuvre is arrested if the safety contact opens. N.B.: the controller is supplied with this contact already jumpered by ROGER TECHNOLOGY. 19(ANT) Antenna connector for slot-in radio receiver board. Use RG58 if an external antenna is used; maximum recommended length: 10 m.
Seite 59
WARNING! Always disconnect from electrical power before disconnecting or connecting the encoder cable. In case of encoder replacement, repeat the acquisition procedure. N.B.: Ready wired in factory by ROGER TECHNOLOGY. Connector (N.C. contacts) for connecting mechanical limit switch (see - detail E) or magnetic limit switch (see - detail F).
Seite 60
CONTACT DESCRIPTION BATTERY To install the battery charger and the 12V , 1,2 Ah batteries: • Remove the upper cover G. CHARGER • Remove the cover H. • Install the B71/BC battery charger board in the relative seat. B71/BC • Disconnect the wires from the transformer and from the POWER IN terminal of the controller unit, 2x12V and connect them to terminal I of the battery charger.
Seite 61
Function buttons and display BUTTON DESCRIPTION Next parameter DOWN Previous parameter DOWN Increase value of parameter by 1 Decrease value of parameter by 1 PROG Travel acquisition PROG TEST TEST Activate TEST mode • Press the UP and/or DOWN buttons to view the parameter you intend to modify. •...
Seite 62
Command and safety device status display mode COMMAND STATUS SAFETY DEVICE STATUS COS1 COS2 POWER STOP COMMAND STATUS: The command status indicators on the display are normally OFF. They ILLUMINATE when a command is received (e.g.: when a step mode command is received, the segment PP illuminates).
Seite 63
TEST mode To activate the mode, press the TEST button with the automatic door system at rest. If the gate is moving, pressing TEST stops the gate. Pressing the button again enables TEST mode. device is activated. The command signal status is shown on the left hand side of the display for 5 seconds, ONLY when the respective command signal is active (AP, CH, PP, PE, OR).
Seite 64
Travel acquisition For the system to function correctly, the barrier travel must be acquired by the controller. 10.1 Before starting: 1. Select the automation system model installed with the parameter KEY: HIGH SPEED Motors REVERSIBLE Motor SELECTION MODEL MOTOR TYPE CONFIGURATION BH30/603 600kg IRREVERSIBLE...
Seite 65
TEST SEE CHAPTER 15 and 16 1 click Until ... TEST PROG ACQUISITION TEST AP P- PROCEDURE CHAP. 10.2 1 click CLOSE 1 click Press and hold on TEST ACQUISITION PROCEDURE CHAP. 10.2 1 click 10.2 Acquisition procedure PROG FO TO AP P- PH A5 PH A5...
Seite 66
Parameter's index FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Selecting automation system model see chap. 10 Automatic closure after pause time (from gate completely open) Automatic gate closing after mains power outage Selecting step mode control function (PP) Condominium function for partial open command (PED) Enabling operator present function Gate open indicator / photocell test function and “battery saving”...
Seite 67
FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Setting photocell mode during gate closing (FT2) Photocell (FT2) mode with gate closed Enable close command 6 s after activation of photocell (FT1-FT2) Setting motor stop distance Selecting installattion position of motor relative to gate (seen from interior side) Selecting courtesy light mode Enable safeguarded gate closure/opening Setting safeguarded closure/opening activation time...
Seite 68
Parameters menu PARAMETER PARAMETER VALUE Selecting automation system model WARNING! If this parameter is not set correctly, the automation system may not function properly. N.B.: in the event of a reset to restore the default parameters, this parameter must be set again manually. BH30/603 - IRREVERSIBLE motor for gate leaves up to 600 kg BH30/604 - IRREVERSIBLE motor for gate leaves up to 600 kg BH30/803 - IRREVERSIBLE motor for gate leaves up to 1000 kg...
Seite 69
Enabling operator present function Disabled. Enabled. The open (AP) or close (CH) button must be pressed continuously to operate the gate. The gate stops when the button is released. Gate open indicator / photocell test function and “battery saving” The indicator is off when the gate is closed, and steadily lit during manoeuvres and when the gate is open. quickly during closing manoeuvres.
Seite 70
Enabling of management for opening with automatic re-closure exclusion If enabled, the exclusion of automatic re-closure only applies for the command selected via the parameter. For example: if you set , automatic re-closure is excluded following an AP command, but it is activated following a PP or PED command.
Seite 71
Setting motor torque during position recovery Adjust motor torque with parameter if, during position recovery, the values set with parameters If position recovery is not completed, normal gate operation will not be resumed. The response of the obstacle detection system depends solely on the values set for parameters The response of the obstacle detection system depends on the values set for parameters and on the maxi- mum current value stored during travel acquisition.
Seite 72
Setting photocell mode during gate opening (FT2) DISABLED. Photocell is not active or not installed. STOP. The gate stops and remains stationary until the next command is received. IMMEDIATE REVERSE. The gate reverses immediately if the photocell is activated during gate opening. TEMPORARY STOP.
Seite 73
Management of two 8k2 sensitive edges connected in parallel (total resistance 4k1). The gate reverses only when opening. Management of two 8k2 sensitive edges connected in parallel (total resistance 4k1). The gate always reverses. N.B.: With ROGER TECHNOLOGY plug-in radio receiver board. N.B.: With ROGER TECHNOLOGY plug-in radio receiver board. STEP MODE.
Seite 74
Guaranteed closing and opening enabled. If the gate is closed as a result of a step mode command, after a period of time set with parameter , the control unit ), and then the gate closes. If the gate is stopped by the obstacle detection system during a closure manoeuvre, the gate closes after a period of time set with parameter If the gate is stopped by the obstacle detection system during an opening manoeuvre, the gate closes after a period of time set with parameter...
Seite 75
N.B.: The values shown in the table are indicative only. HW version. Year of manufacture. Week of manufacture. Example: Serial number. FW version. View manoeuvre counter The number consists of the values of the parameters from multiplied by 100. N.B.: The values shown in the table are indicative only. Manoeuvres performed.
Seite 76
Special parameters for High Speed series The High Speed series is a family of digital brushless high speed sliding motor units for sliding gates weighing up to 600 kg (BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/HS - BH30/604/HS) and up to 400 kg (BM30/300/HS) and dedicated exclusively to residential applications.
Seite 77
Special parameters for Reversible series The BH30/R series (REVERSIBLE) is a family of digital brushless motor units for sliding gates weighing up to 800 kg (BH30/804/R) and dedicated exclusively to residential and industrial applications. REVERSIBLE technology makes it possible to open and close the gate, without power supply, without releasing the motor even.
Seite 78
Safety input and command status (TEST mode) With no currently active commands, press the TEST button and check the following: DISPLAY POSSIBLE CAUSE ACTION BY SOFTWARE PHYSICAL CORRECTIVE ACTION The release handle is open. Close the release handle and turn the key to the close position.
Seite 79
Alarms and faults PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION POWER LED off No power. Check power cable. POWER LED off Fuses blown. Replace fuses. Always disconnect from mains power before removing fuses. Input mains power voltage fault. Disconnect from mains power, wait 10 seconds then reconnect to the mains and switch on.
Seite 80
PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION Problems at the encoder circuit Check the integrity of the connection cable. or at the connection cable. Disconnect and reconnect the power supply. Give a command (opening / step-by-step, ...). The gate does not is NOT displayed, repeat the acquisition procedure. open or close.
Seite 81
THE INFO MODE x5 s INFO mode may be used to view certain parameters measured by the B70/1DC controller. Press and hold the TEST button for 5 seconds from the “View command signals and safety devices” mode with the motor stationary.
Seite 82
17.1 B74/BCONNECT mode By inserting B74/BCONNECT in the WIFI connector, all the functions are managed through internet browser and devices such as smartphones, tablets, PCs, exploiting WiFi communication, tablet, PC, all the functionalities of the central unit are managed, using the WiFi communication. For further information consult the installation manual of the connection module B74/BCONNECT connection module.
Seite 83
, change the red and black cables connection to the POWER-IN terminal strips, Declaration CE of Conformity The undersigned Dino Florian, legal representative of Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARES that the B70/1DC digital control unit is compliant with the provisions established by Community directives: –...
Seite 84
Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab. Wir empfehlen die Verwendung von Zubehör, Steuer- und Sicherheitsvorrichtungen von ROGER TECHNOLOGY.
Seite 85
BH30/803 BH30/504/HS BM30/400 BM30/300/HS BH30/804/R BH30/604 BH30/804 BH30/603/HS BH30/604/HS VERSORGUNGSSPANNUNG 230 V~ ± 10% 50 Hz (B70/1DC/115: 115 V~ ± 10% 60 Hz) MAXIMAL VOM STROMNETZ 130 W 140 W 140 W 120 W 125 W 140 W AUFGENOMMENE LEISTUNG...
Seite 86
• die Abdeckung um 180° (C) drehen und vor dem Antrieb ablegen. Achtung! Die Abdeckung nicht mit jähen Bewegungen anheben oder hochreißen. Die Verkabelung könnte beschädigt werden. In Abbildung 3-4-5-6-7-8 ist das Anschlussschema der Netzspannung an die Steuerkarte des Motors (B70/1DC) dargestellt. Art der Installation Es liegt in der Verantwortung des Installateurs, die Eignung der Kabel in Bezug auf die in der Installation verwendeten Geräte und deren technische Eigenschaften zu überprüfen.
Seite 87
Um die ordnungsgemäße Funktion der Brushless-Antriebe sicherzustellen, muss die primäre TRANSFORMER Netzstromversorgungsspannung wie folgt sein: - 230V~ ±10% für das Steuergerät B70/1DC. - 115V~ ±10% für das Steuergerät B70/1DC/115. 220÷230 Wenn die erfasste Spannung die oben genannten Daten nicht erfüllt oder nicht stabil ist, -COM Die Verbindungen zum Stromnetz und zu möglichen Niederspannungsleitungen im Außenbereich der...
Seite 88
14(COM) Eingang STOPP-Befehl (Öffner). Die Öffnung des Sicherheitskontaktes verursacht das Anhalten der Bewegung. HINWEIS: Der Kontakt wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY überbrückt. 19(ANT) Anschluss Antenne für steckbaren Funkempfänger. Wenn man die äußere Antenne benutzt, das Kabel RG58 verwenden; empfohlene maximale Länge: 10 m.
Seite 89
ACHTUNG! Das Kabel des Encoders nur ohne Netzspannung abtrennen und anschließen. Bei Austausch des Encoders, den Lernlauf wiederholen. ANMERKUNG: Die Verkabelung erfolgt werkseitig von ROGER TECHNOLOGY. Steckverbinder (Öffnerkontakte - NC) für den Anschluss des mechanischen (siehe Abbildung 20 - Detail E) oder magnetischen (siehe Abbildung 21 - Detail F) Endschalters.
Seite 90
KONTAKT BESCHREIBUNG AKKULADEGERÄT Um das Akkuladegerät und die Akkus 12V 1,2 Ah zu installieren: • Die obere Abdeckung [G] abnehmen. B71/BC • Die Abdeckung [H] abnehmen. 2x12V • Die Akku-Ladeplatine B71/BC in die vorhandene Aufnahme einfügen. 1,2 Ah • Die vom Trafo und der Klemme POWER IN der Steuereinheit kommenden Kabel abtrennen und sie an die Klemme [I] des Akkuladegeräts anschließen.
Seite 91
Funktionstasten und Display TASTE BESCHREIBUNG Nächster Parameter DOWN Vorangehender Parameter DOWN Erhöhung des Parameterwerts um 1 Verringerung des Parameterwerts um 1 PROG Programmierung des Torlaufs PROG TEST TEST Aktivierung TEST-Modus • Die Tasten UP und/oder DOWN drücken, um den zu bearbeitenden Parameter anzuzeigen. •...
Seite 92
Anzeigemodus des Status von Befehlen und Sicherheitseinrichtungen STATUS DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN STATUS DER BEFEHLE COS1 COS2 POWER STOP STATUS DER BEFEHLE: Die Anzeigen der Befehle sind normalerweise ausgeschaltet. Sie schalten sich bei Erhalt eines Befehls ein (Beispiel: Wenn ein Befehl zum Schrittbetrieb gegeben wird, schaltet sich das Segment PP ein).
Seite 93
TEST-Modus Der TEST-Modus ermöglicht die Sichtprüfung der Aktivierung der Befehle und Sicherheitseinrichtungen. Der Modus wird aktiviert, indem man bei abgeschaltetem Antrieb die Taste TEST drückt. Wenn das Tor sich bewegt, bewirkt die Taste TEST einen STOPP. Der darauffolgende Druck aktiviert den TEST-Modus. Die Blinkleuchte und die Kontrollleuchte Tor offen schalten sich bei jeder Aktivierung einer Steuerung oder einer Sicherheitseinrichtung eine Sekunde lang ein.
Seite 94
Einlernen des Torlaufs Für einen korrekten Betrieb muss der Torlauf eingelernt werden. 10.1 Zunächst 1. Das installierte Modell des Antriebs mit dem Parameter auswählen. LEGENDE: HIGH SPEED Motor UMKEHRENDER Motor AUSWAHL MODELL ART MOTOR KONFIGURATIONEN BH30/603 600kg SELBSTHEMMENDER BH30/604 BH30/803 1000kg SELBSTHEMMENDER BH30/804 BH30/503/HS...
Seite 95
TEST SIEHE KAPITEL 15 und 16 Nein 1 Klick Bis ... TEST PROG EINLERNVERFAHREN TEST AP P- KAP. 10.2 Nein 1 Klick GESCHLOSSEN 1 Klick Drücken TEST EINLERNVERFAHREN KAP. 10.2 1 Klick 10.2 Einlernverfahren PROG FO TO AP P- PH A5 PH A5 AU to x4 s...
Seite 96
Index der Parameter STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Auswahl des Antriebsmodells Siehe Kap. 10 Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geöffnetem Tor) Automatische Schließung nach einem Stromausfall (Blackout) Funktionsauswahl Steuerbefehl Schrittbetrieb (PP) Vorblinken Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Aktivieren des Totmannbetriebs.
Seite 97
STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Funktionsweise der Lichtschranke (FT1) bei geschlossenem Tor Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT2) Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT2) Funktionsweise der Lichtschranke (FT2) bei geschlossenem Tor Aktivierung Schließbefehl 6 s nach Auslösen der Lichtschranke (FT1-FT2) Einstellung des Anhaltewegs des Motors Auswahl des Installationsorts des Motors im Vergleich zum Durchgang (Ansicht von der Innenseite)
Seite 98
Menü Parameter WERT DES PARAMETER PARAMETERS Auswahl des Antriebsmodells ACHTUNG! Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen. ANMERKUNG: Im Falle der Rücksetzung auf die werkseitigen Standardparameter, muss der Wert des Parameters von Hand neu eingestellt werden. BH30/603 - IRREVERSIBLER MOTOR für Flügel mit max. 600 kg. BH30/604 - IRREVERSIBLER MOTOR für Flügel mit max.
Seite 99
Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Deaktiviert. Das Tor öffnet sich teilweise im Schrittbetrieb: Öffnet-Stopp-Schließt-Stopp-Öffnet... Aktiviert. Während der Öffnung wird der Befehl Teilbetrieb (PED) ignoriert. Aktivieren des Totmannbetriebs Deaktiviert. Aktiviert. Das Tor funktioniert, indem man die Bedienelemente "Öffnet" (AP) oder "Schließt" (CH) gedrückt hält. Bei Loslassen des Bedienelements hält das Tor an.
Seite 100
Einstellung der automatischen Schließzeit Die Zählung beginnt bei offenem Tor und dauert die eingestellte Zeit. Nach Ablauf dieser Zeit schließt das Tor automa- tisch. Die Auslösung der Lichtschranken lässt die Zählung der Zeit von vorne beginnen. von 00 bis 90 s Pause. von 2 bis 9 Min.
Seite 101
Einstellung des Motordrehmoments während der Korrektur der Position Das Motordrehmoment mit dem Parameter regeln, falls in der Phase zur Korrektur der Position die an den Parame- tern eingestellten Werte nicht geeignet sein sollten, damit das Tor die Bewegung zu Ende führt. Wenn die Korrektur der Position nicht abgeschlossen wird, nimmt das Tor seinen normalen Betrieb nicht wieder auf.
Seite 102
Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT2) DEAKTIVIERT. Die Lichtschranke ist nicht aktiv oder die Lichtschranke ist nicht installiert. STOPP. Das Tor hält an und bleibt bis zum nächsten Befehl stehen. SOFORTIGE UMKEHR. Wenn die Lichtschranke während der Öffnungsbewegung aktiviert wird, kehrt das Tor sofort um. VORÜBERGEHENDER STOPP.
Seite 103
Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt nur beim Schließen um. Öffnerkontakt (NC - normally closed). Das Tor kehrt immer um. Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt immer um. HINWEIS: Mit ROGER TECHNOLOGY stechbaren Funkempfänger. HINWEIS: Mit ROGER TECHNOLOGY stechbaren Funkempfänger. SCHRITTBETRIEB.
Seite 104
Aktiviertes garantiertes Schließen. Nach einer vom Parameter eingestellten Zeit aktiviert das Steuergerät, unabhängig vom Parameter , ein Vorblinken von 5 s und schließt dann das Tor. Aktivierte garantierte Schließung und Öffnung. Wenn das Tor infolge eines Befehls für den Schrittbetrieb stehen bleibt, aktiviert das Steuergerät nach einer vom Para- meter eingestellten Zeit ein Vorblinken von 5 s (unabhängig vom Parameter ) und das Tor schließt sich.
Seite 105
Kennnummer Die Kennnummer besteht aus den Werten der Parameter von ANMERKUNG: Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Veranschaulichung. HW-Version. Herstellungsjahr. Herstellungswoche. Beispiel: Seriennummer. FW-Version. Anzeige Bewegungszähler Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von multipliziert mit 100. ANMERKUNG: Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Veranschaulichung.
Seite 106
Nachstehend werden die zusätzlichen Parameter für die Aktivierung der High Speed Technologie angeführt. Auswahl des Antriebsmodells Der Parameter wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY eingestellt. ACHTUNG! Der werkseitige Wert ist bereits eingestellt, um den Motor in der Hochgeschwindigkeitsausführung (High Speed) verwenden zu können. Sollte dieser Parameter verändert werden, gehen alle Eigenschaften und die Funktionen des Hochleistungsmotors verloren.
Seite 107
Nachstehend werden die zusätzlichen Parameter für die Aktivierung der REVERSIBEL Technologie angeführt. Auswahl des Antriebsmodells Der Parameter wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY eingestellt. ACHTUNG! Der werkseitige Wert ist bereits eingestellt, um den Motor in der REVERSIBEL Ausführung verwenden zu können. Sollte dieser Parameter verändert werden, gehen alle Eigenschaften und die Funktionen des REVERSIBEL motors verloren.
Seite 108
Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST- Modus) Falls keine Befehle aktiviert sind, die Taste TEST drücken, um folgendes zu überprüfen: MASSNAHME ÜBER HERKÖMMLICHE DISPLAY MÖGLICHE URSACHE SOFTWARE MASSNAHME Der Entriegelungsgriff ist geöffnet. Den Entriegelungsgriff schließen und den Schüssel in Schließstellung drehen. (00 Sb) Den Anschluss an den Freigabekontakt überprüfen.
Seite 109
Meldung von Alarmen und Störungen PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB Keine Stromversorgung. Das Netzkabel überprüfen. LED POWER ausgeschaltet Sicherung durchgebrannt. Sicherung ersetzen. Die Sicherung nur bei ausgeschal- LED POWER teter Netzspannung herausziehen. ausgeschaltet Störung der Eingangsspannung. Die Netzspannung ausschalten, 10 s warten und die Initialisierung des Steuerge- Stromversorgung wieder herstel-len.
Seite 110
PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB Kalibrierung des Motors fehl- Das Einlernverfahren wiederholen. geschlagen. Wenn das Problem weiter besteht, das Verbindungska- bel des Encoders zum Motor überprüfen. Prüfen, ob der Entriegelungsgriff geöffnet ist. Die glatte Drehung des Motors überprüfen. Im Fall von Problemen, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
Seite 111
ZU GEHEN x5 s In der Betriebsart INFO werden einige Messwerte der Steuerung B70/1DC angezeigt. In der Betriebsart „Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen anzeigen“ und bei ausgeschaltetem Motor, die Taste TEST 5 Sekunden lang gedrückt halten. Das Steuergerät zeigt nacheinander die folgenden Parameter und den...
Seite 112
17.1 B74/BCONNECT-Modus Durch Einstecken von B74/BCONNECT in den WIFI-Anschluss können alle Funktionen der Steuereinheit über einen Internetbrowser und Geräte wie Smartphone, Tablet, PC unter Ausnutzung der WiFi-Kommunikation verwaltet werden. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Installationsanleitung des Anschlussmoduls B74/ BCONNECT. Modus "Fernunterstützung"...
Seite 113
Klemmen POWER-IN wie in Abb 2 dargestellt, ändern. Konformitätserklärung Der Unterzeichnende Dino Florian, gesetzlicher Vertreter von Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) ERKLÄRT, dass die Steuerung B70/1DC mit den von den folgenden Gemeinschaftsrichtlinien vorgegebenen Bestimmungen übereinstimmt: –...
Seite 114
Symbole pour l'élimination du produit conformément à la directive RAEE. Description produit La centrale de commande numérique B70/1DC utilise le contrôle de puissance moteur en modalité SENSORED, à l'aide d'un encodeur à haute résolution pour gérer les automatismes ROGER Brushless pour un vantail coulissant.
Seite 115
BM30/400 BM30/300/HS BH30/804/R BH30/604 BH30/804 BH30/603/HS BH30/604/HS TENSION D’ALIMENTATION 230 V~ ± 10% 50 Hz (B70/1DC/115: 115 V~ ± 10% 60 Hz) PUISSANCE MAXIMALE ABSORBÉE 130 W 140 W 140 W 120 W 125 W 140 W PUISSANCE DE DÉMARRAGE...
Seite 116
• tourner le couvercle de 180° et le poser en face de l'automatisme. Attention ! Éviter de soulever le couvercle par des mouvements brusques ou par à-coups. Les câblages pourraient s'endommager. Dans la figure 3-4 figure le schéma de raccordement de la tension de secteur à la carte de contrôle moteur (B70/1DC). Installation type et à...
Seite 117
Entrée alimentation du transformateur (ou du chargeur de batteries B71/BC - uniquement pour BH30 - le cas échéant REMARQUE : Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY. ATTENTION ! Avec carte chargée batterie branchée, faire très attention aux polarités X-Y-Z Raccordement au moteur ROGER brushless.
Seite 118
14(COM) Entrée commande d’arrêt (N.F.). L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement. REMARQUE : Le contact est shunté en usine par ROGER TECHNOLOGY. 19(ANT) Branchement antenne pour récepteur radio à prise. En cas d’antenne extérieure, utiliser un câble RG58; longueur maximale conseillée : 10 m. REMARQUE : éviter de faire des jonctions sur le câble.
Seite 119
Quand la poignée de déverrouillage est refermée et la clé est en position de fermeture, si le portail se trouve en position intermédiaire, la centrale lance la procédure de récupération de position (voir chapitre 19). REMARQUE : Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY. RECEIVER CARD Connecteur pour récepteur radio à prise.
Seite 120
CONTACT DESCRIPTION CHARGEUR DE Pour installer le chargeur de batteries et les batteries 12V 1,2 Ah : • Retirer le couvercle supérieur G. BATTERIES • Retirer le couvercle H. B71/BC • Introduire la carte du chargeur de batteries B71/BC dans le logement prédisposé. 2x12V •...
Seite 121
Touches fonction et écran TOUCHE DESCRIPTION DOWN DOWN PROG Programmation de la course PROG TEST TEST Activation modalité TEST • Appuyer sur les touches UP et/ou DOWN • Avec les touches + et - • Maintenir la touche + ou la touche - enfoncées pour activer le défilement rapide des valeurs, en permettant une variation plus rapide.
Seite 122
Modalité d’affichage d’état commandes et sécurités ÉTAT DES COMMANDES ÉTAT DES SÉCURITÉS COS1 COS2 POWER STOP ÉTAT DES COMMANDES: Les indications des commandes sont normalement ÉTEINTES. Elles S'ALLUMENT à la réception d'une commande (exemple : quand est donnée une commande de pas-à-pas le segment PP s'allume).
Seite 123
Modalité TEST La modalité de TEST permet de vérifier visuellement l’activation des commandes et des sécurités. La modalité s’active avec la touche TEST lorsque l’automatisme est à l’arrêt. Si le portail est en mouvement, la touche TEST provoque un ARRÊT. La pression successive active la modalité de TEST. Le flash clignotant et le témoin de portail ouvert s'allument pendant une seconde, à...
Seite 124
Apprentissage de la course Pour un bon fonctionnement, exécuter l’apprentissage de la course. 10.1 Avant de procéder LÉGENDE: HIGH SPEED MOTEUR RÉVERSIBLE MOTEUR TYPE SÉLECTION MODÈLE CONFIGURATIONS MOTEUR BH30/603 600kg IRRÉVERSIBLE BH30/604 BH30/803 1000kg IRRÉVERSIBLE BH30/804 BH30/503/HS BH30/504/HS 600kg IRRÉVERSIBLE HIGH SPEED BH30/603/HS BH30/604/HS BM30/400...
Seite 125
TEST VOIR CHAPITRES 15 et 16 1 clic jusqu'à... TEST PROG TEST APPRENDISAGE DE AP P- LA COURSE CH. 10.2 1 clic FERMÉE 1 clic Appuyer TEST APPRENDISAGE DE LA COURSE CH. 10.2 1 clic 10.2 Procédure d'apprentissage x5 s PROG AP P- PH A5...
Seite 126
Indice des paramètres VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD voir chap. 10 Sélection fonctionnement commande pas-à-pas (PP) Préclignotement Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Activation fonction homme présent Voyant portail ouverte / fonction test photocellules et “battery saving” Réglage du ralentissement en ouverture (et fermeture pour BH30/603 - BH30/604 - BH30/803 - BH30/804 - BM30/400) Réglage du ralentissement en fermeture (seulement pour High Speed et Réversible) Réglage de l’ouverture partielle (%)
Seite 127
VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT2) Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT2) avec portail fermée (FT1-FT2) Réglage de l’espace d’arrêt du moteur Sélection de la position d'installation du moteur par rapport à l'embrasure, vue côté...
Seite 128
Menu paramètres VALEUR DU PARAMÈTRE PARAMÈTRE Sélection du modèle d'automatisme ATTENTION ! REMARQUE : manuellement. BH30/603 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 600 kg max. BH30/604 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 600 kg max. BH30/803 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 1000 kg max. BH30/804 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 1000 kg max.
Seite 129
Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Désactivée. Le portail s'ouvre partiellement en modalité pas-à-pas : Ouvre-stop-ferme-stop-ouvre... Habilité. Pendant l'ouverture la commande d’ouverture partielle est ignorée. Activation fonction homme présent Désactivée. Habilité. Le portail fonctionne en tenant enfoncées les commandes d'ouverture (AP) ou de fermeture (CH). Au relâche- ment de la commande, le portail s'arrête.
Seite 130
Réglage du temps de fermeture automatique Le comptage commence lorsque le portail est ouverte et dure pendant le temps paramétré. Le temps expiré, le portail se ferme automatiquement. L’intervention des photocellules renouvelle le temps. de 00 à 90 s de pause. de 2 à...
Seite 131
Réglage du couple moteur durant la phase de récupération de position sont inappropriées en vue de permettre à la porte de compléter la manœuvre. Si la phase de et par la valeur d'intensité maximale mémorisée en phase d'apprentissage de la course. L’intervention du relevage d'obstacle représente 70% du couple maximum pour une durée d'intervention d'1 s.
Seite 132
Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT2) DÉSACTIVÉE. La photocellule n'est pas active ou la photocellule n'est pas installée. ARRÊT. Le portail s'arrête et reste à l'arrêt jusqu'à la commande suivante. INVERSION IMMÉDIATE. Si la photocellule s'active pendant la manoeuvre d'ouverture, le portail s'inverse immédiatement. STOP TEMPORAIRE.
Seite 133
Contact N.F. (Normalement fermé). Le portail s'inverse toujours. Contact avec résistance de 8k2. Le portail s'inverse toujours. l'ouverture. Configuration 1er canal radio (PR1) (PR2) PAS. OUVERTURE PARTIELLE. OUVERTURE. FERMETURE. ARRÊT. est ignoré. est ignoré. PAS avec confirmation de sécurité. OUVERTURE PARTIELLE avec confirmation de sécurité. OUVERTURE avec confirmation de sécurité.
Seite 134
) avec B70/1DC. Réduction des accélérations/décélérations/vitesse activée, pour augmenter la durée de la batterie. Batterie 24 V (2x12 V ) avec B70/1DC. Aucune réduction des performances, consommation maximale de la batterie. Batterie 24 V (2x12 V vitesses activée, pour augmenter la durée de vie de la batterie.
Seite 135
Numéro d’identification à REMARQUE : les valeurs indiquées dans le tableau sont des valeurs purement indicatives. Version HW. Année de production. Semaine de production. Exemple: Numéro de série. Version FW. à multiplié par 100. REMARQUE : les valeurs indiquées dans le tableau sont des valeurs purement indicatives. Exemple: x100 = 1.234.500 manœuvres.
Seite 136
Paramètres spéciaux série HIGH SPEED La série BH30 High Speed représente la ligne des opérateurs numériques coulissants Brushless à haute vitesse pour portes coulissantes jusqu'à 600 kg (BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/HS - BH30/604/HS) et jusqu'à 400 kg (BM30/300/HS), consacrés exclusivement au secteur résidentiel. La technologie High Speed permet de gérer l'automatisme à...
Seite 137
Paramètres spéciaux série Réversible La série BH30 RÉVERSIBLE représente la ligne des opérateurs numériques coulissants Brushless à haute vitesse pour portes coulissantes jusqu'à 800 kg ( , consacrés exclusivement au secteur BH30/804/R) résidentiel et industrielle. La technologie RÉVERSIBLE permet d'ouvrir et fermer le portail, en l'absence d'alimentation, sans débloquer le moteur.
Seite 138
Signalisation des entrées de sécurité et des commandes (modalités TEST) En l’absence de commandes activées, appuyer sur la touche TEST et vérifier ce qui suit : INTERVENTION ÉCRAN CAUSE PROBABLE INTERVENTION DE LOGICIEL TRADITIONNELLE La poignée de déverrouillage est Fermer la poignée de déverrouillage et ouverte.
Seite 139
Signalisations alarmes et anomalies SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME LED POWER éteinte Absence de l'alimentation. Vérifier le câble d'alimentation. LED POWER éteinte Fusible grillé. Remplacer le fusible. Il est recommandé d’extraire le fusible uniquement en l’absence de tension de secteur. Anomalie dans la tension Couper l’alimentation, attendre 10 s et remettre l’ali- d’alimentation d’entrée.
Seite 140
SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME l'encodeur ou sur le câble de Couper et rétablir l'alimentation. Le portail ne connexion. Exécuter une commande (ouverture/pas à pas, etc.). s’ouvre pas ou ne se ferme pas. prentissage. technique. Réglage du moteur échoué. Répéter la procédure d'apprentissage.
Seite 141
Diagnostic - Modalité info TEST TEST POUR SORTIR DE 1 clic LA MODALITÉ x5 s B70/1DC. TEST. Paramètre Fonction pour 3 s la version du firmware de la centrale. totale.(exemple : . = moteur installée à gauche = moteur installée à droite est arrêté, le courant absorbé...
Seite 142
17.1 Mode B74/BCONNECT En insérant B74/BCONNECT dans le connecteur WIFI, toutes les fonctions de la centrale sont gérées par un navigateur Internet et des dispositifs tels que smartphone, tablette, PC, en exploitant la communication WiFi. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au manuel d'installation du module de connexion B74/ BCONNECT.
Seite 143
• Uniquement pour BH30/804/R. Déclaration de conformité CE Le soussigné M. Dino Florian, représentant légal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DÉCLARE que la centrale de commande B70/1DC est conforme aux dispositions établies par les directives communautaires suivantes: –...
Seite 144
Símbolo que indica que el producto se debe eliminar según la directiva RAEE. Descripción del producto La central de mando digital B70/1DC de 24 V utiliza el control de potencia del motor en modo SENSORER, utilizando un funcionamiento del automatismo.
Seite 145
La suma del consumo de todos los accesorios conectados no debe exceder los datos de potencia máximos indicados en la tabla. Los datos se garantizan SÓLO con accesorios originales ROGER TECHNOLOGY. El uso de otros accesorios no originales puede causar un mal funcionamiento. ROGER TECHNOLOGY no acepta ninguna responsabilidad por la instalación incorrecta o no conforme.
Seite 146
• • gire la tapa 180° C y apóyela frente al automatismo. ¡Atención! Al levantar la tapa trate de no hacerlo con movimientos bruscos o tirones. Los cableados podrían dañarse. (B70/1DC). en la instalación y sus características técnicas. Cable aconsejado Alimentación...
Seite 147
Para que los automatismos Brushless funcionen perfectamente, la tensión de alimentación de TRANSFORMER red primaria debe ser como mínimo de: - 230 V~ ±10% para central B70/1DC. - 115 V~ ±10% para central B70/1DC/115. 220÷230 Si la tensión medida no responde a los datos indicados anteriormente o es inestable, es -COM Efectuar las conexiones a la red de distribución eléctrica y a eventuales otros conductores de baja tensión, en...
Seite 148
14(COM) Entrada de comando de STOP (N.C.). La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento. NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. 19(ANT) Conexión enchufable de la antena para receptor de radio.
Seite 149
¡ATENCIÓN! Desconecte y conecte el cable En caso de sustitución del encoder, repetir el procedimiento de aprendizaje. NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. E) o al tope mecánico. ¡ATENCIÓN que repetir el procedimiento de aprendizaje.
Seite 150
CONTACTO DESCRIPCIÓN CARGADOR DE Para instalar el cargador de baterías y las baterías 12 1,2 Ah: BATERÍAS • Quite la tapa superior [G]. B71/BC • Quite la tapa [H]. 2x12V • Introduzca la tarjeta del cargador de baterías B71/BC en el alojamiento oportuno. 1,2 Ah.
Seite 151
Teclas de función y pantalla TECLA DESCRIPCIÓN Parámetro siguiente DOWN Parámetro anterior DOWN Incremento de 1 del valor del parámetro Decremento de 1 del valor del parámetro PROG Programación del recorrido PROG TEST TEST Activación en modo TEST • Pulsar las teclas UP y/o DOWN •...
Seite 152
Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos ESTADOS DE LOS COMANDOS ESTADO DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD COS1 COS2 POWER STOP ESTADOS DE LOS COMANDOS: Las indicaciones de los comandos normalmente están APAGADOS. Se ENCIENDEN al recibir un comando (ejemplo: cuando se ejecuta un comando de paso a paso se enciende el segmento PP).
Seite 153
Modo de TEST El modo de TEST permite comprobar a simple vista la activación de los comandos y de las indicaciones de seguridad. El modo se activa pulsando la tecla TEST con el automatismo parado. Si la cancela está moviéndose, la tecla TEST provoca una PARADA.
Seite 154
Aprendizaje del recorrido Para conseguir un funcionamiento correcto es necesario efectuar el aprendizaje del recorrido. 10.1 Antes de actuar 1. Seleccione el modelo del automatismo instalado con el parámetro LEYENDA: MOTOR HIGH SPEED MOTOR REVERSIBLE TIPO SELECCIÓN MODELO CONFIGURACIONES MOTOR BH30/603 600kg IRREVERSIBLE BH30/604...
Seite 155
TEST VÉASE CAPÍTULOS 15 y 16 1 clic hasta que ... TEST PROG APRENDIZAJE DE TEST LA CARRERA AP P- CAP. 10.2 1 clic 1 clic CERRADO Pulsar y mantener pulsada Sí TEST APRENDIZAJE DE LA CARRERA CAP. 10.2 1 clic 10.2 Procedimiento de aprendizaje x5 s...
Seite 156
VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Véase Selección del modelo de automatismo Cap.10 Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela com-pletamente abierta) Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (black-out) Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP) Preintermitencia Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Habilitación de la función con hombre presente...
Seite 157
VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA (FT2) Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada Habilitación del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula (FT1-FT2) Regulación del espacio de parada del motor Selección de la posición de instalación del motor respecto a la apertura de la cancela, vista lado interior Selección del modo de funcionamiento de la luz de cortesía...
Seite 158
VALOR DEL PARÁMETRO PARÁMETRO Selección del modelo de automatismo ¡ATENCIÓN! NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse a mano. BH30/603 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 600 kg máx. BH30/604 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 600 kg máx. BH30/803 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 1000 kg máx.
Seite 159
Habilitación de la función con hombre presente Deshabilitada. Habilitada. La cancela funciona manteniendo presionados los mandos abre (AP) o cierra (CH). Al soltar el mando la cancela se para. Testigo de cancela abierta / función de test fotocélulas y “battery saving” abierta.
Seite 160
Si está habilitada, la exclusión del cierre automático vale solo para el mando seleccionado por el parámetro. Ejemplo: si , después de un mando AP el cierre automático está excluido, mientras que después de los mandos PP y PED el cierre automático se activa. NOTA: El mando tiene función de activación en secuencia abrir-stop-cerrar o cerrar-stop-abrir.
Seite 161
Ajuste del par motor durante la fase de recuperación de la posición Ajustar el par motor con el parámetro si al recuperar la posición los valores seleccionados en los parámetros no fueran adecuados para garantizar que la cancela pueda concluir la maniobra. Si no se concluye la fase de recupe- y por el valor de corriente máxima memorizada durante el aprendizaje de la carrera.
Seite 162
DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada. STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente. INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento.
Seite 163
Gestión de dos bordes sensibles de 8k2 conectados en paralelo (resistencia total 4k1). La puerta sólo se invierte al abrirse. Gestión de dos bordes sensibles de 8k2 conectados en paralelo (resistencia total 4k1). La puerta siempre se invierte. NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY. NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY.
Seite 164
Se habilita el cierre y la apertura garantizados. Si la cancela se para a raíz de un comando paso a paso, al cabo de un plazo seleccionado por el parámetro , la cen- tralita activa una preintermitencia de 5 s (independientemente del parámetro ) y luego cierra la cancela.
Seite 165
NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos. Versión de HW Año de fabricación Semana de fabricación Ejemplo: Número de serie Versión de FW Visualización del contador de maniobras El número está compuesto por los valores de los parámetros de multiplicado por 100.
Seite 166
La serie BH30 (High Speed) representa la línea de operadores digitales Brushless de alta velocidad para cancelas correderas de máx. 600 kg (BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/HS - BH30/604/HS) e de máx. 400 kg (BM30/300/HS), dedicadas exclusivamente al sector residencial. La tecnología High Speed permite gobernar el automatismo con un 100% de rapidez superior al de los automatismos tradicionales y con la posibilidad de gobernar por separado la velocidad, la aceleración, las ralentizaciones y los dispositivos de seguridad correspondientes.
Seite 167
La serie BH30/R (REVERSIBILE) representa la línea de operadores digitales Brushless para cancelas correderas de máx. 800 kg ( ), dedicadas exclusivamente al sector residencial y industrial. BH30/804/R La tecnología REVERSIBLE permite abrir y cerrar la cancela, incluso sin tensión, sin desbloquear el motor. Cuando la compuerta se mueve manualmente, en ausencia de voltaje de suministro, la rotación del motor suministra energía al panel de control, la pantalla se enciende y aparece el mensaje "...
Seite 168
Señalización de las entradas de seguridad y de los comandos (Modo TEST) Si no se ha activado ningún comando, pulse la tecla TEST y compruebe lo siguiente: INTERVENCIÓN DESDE DISPLAY CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN TRADICIONAL SOFTWARE La manilla de desbloqueo está Cierre la manilla de desbloqueo y gire abierta.
Seite 169
Señalización de alarmas y anomalías PROBLEMA SEÑALIZACIÓN CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN No hay alimentación. Compruebe el cable de alimentación. LED POWER apagado Fusible quemado. Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el fusible LED POWER solamente cuando el sistema está desconectado de la apagado red eléctrica.
Seite 170
PROBLEMA SEÑALIZACIÓN CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN Problemas en el circuito del Controlar que el cable de conexión se encuentre en encoder o en el cable de co- buen estado. nexión. Cortar y dar alimentación. La cancela no se Ejecutar un mando (apertura/paso a paso, ... ). abre o no se cierra.
Seite 171
1 kliknięcie El Modo INFO permite visualizar algunos valores medidos por la central B70/1DC. En el modo “Visualización de mando y dispositivos de seguridad” y con el motor parado, presionar durante 5 s la tecla TEST. En la central aparece una secuencia de los parámetros siguientes y el valor medido correspondiente: Función...
Seite 172
17.1 Modo B74/BCONNECT Al insertar B74/BCONNECT en el conector WIFI, todas las funciones de la unidad de control se gestionan a través del navegador de Internet y de dispositivos como el smartphone, la tableta o el PC, aprovechando la comunicación WiFi. Modo "asistencia remota"...
Seite 173
Declaración CE de Conformidad Quien suscribe, Sr Dino Florian, representante legal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que la central de mando B70/1DC cumple con las disposiciones de las siguientes directivas comunitarias: –...
Seite 174
Símbolo para o descarte do produto de acordo com a diretiva RAEE. Descrição do produto A unidade de controlo digital B70/1DC a 24V utiliza o comando de potência do motor no modo sensored, utilizando um encoder de alta resolução, para gerir os automatismos ROGER Brushless para uma porta de correr.
Seite 175
A soma das absorções de todos os acessórios ligados não deve exceder os dados de potência máximas indicados na tabela. Os dados são garantidos APENAS com acessórios originais ROGER TECHNOLOGY. O uso de acessórios não originais pode causar mal funcionamentos. A ROGER TECHNOLOGY não se responsabiliza por quaisquer instalações incorretas ou não conformes.
Seite 176
• desloque a tampa na sua direção elevando-a (seta B). • gire a tampa em 180° C e apoia-a na frente do automatismo. Atenção! Evite elevar a tampa com movimentos são mostrados o esquema de ligação ao cartão de controlo do motor (B70/1DC). Instalação tipo na instalação e as suas características técnicas.
Seite 177
Para o funcionamento perfeito dos automatismos Brushless, a tensão de alimentação de rede TRANSFORMER primária deve ser de: - 230V~ ±10% para central B70/1DC. - 115V~ ±10% para central B70/1DC/115. 220÷230 Se a tensão detetada não satisfaz os dados acima ou não é estável, o automatismo pode -COM As conexões à...
Seite 178
Comandos e acessórios Os dispositivos de segurança com contato N.F., se não instalados, devem ser ligados com ponte aos prensadores COM, ou desabilitados modificando-se os parâmetros LEGENDA: N.A. (Normalmente Aberto). N.F. (Normalmente Fechado). CONTACTO DESCRIÇÃO 7(COR) Saída para ligação à luz de cortesia (contacto puro) 230 V~ 100 W - 24 V~/ 40 W.
Seite 179
ATENÇÃO! Desligue e ligue o cabo do encoder somente em ausência de alimentação. Em caso de substituição do encoder, repita o procedimento de aprendizagem. NOTA: A cablagem é realizada de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY. 20 - detalhe E) ou ma- 21 - detalhe F mecânico.
Seite 180
CONTACTO DESCRIÇÃO CARREGADOR Para instalar o carregador de baterias e as baterias 12V 1,2 Ah: • Remova a tampa superior [G]. DE BATERIAS • Remova a tampa [H]. B71/BC • Introduza a placa do carregador de baterias B71/BC no compartimento apropriado. 2x12V •...
Seite 181
Teclas de função e display TECLA DESCRIÇÃO Parâmetro seguinte DOWN Parâmetro anterior DOWN Aumento de 1 do valor do parâmetro Diminuição de 1 do valor do parâmetro PROG Programação do curso PROG TEST TEST Ativação da modalidade TESTE • Premir as teclas UP e/ou DOWN •...
Seite 182
Modalidade de visualização de estado dos comandos e dispositivos de segurança ESTADO DOS DISPOSITIVOS ESTADO DOS COMANDOS DE SEGURANÇA COS1 COS2 POWER STOP ESTADO DOS COMANDOS: As indicações dos comandos estão normalmente APAGADAS. ACENDEM-se quando recebem um comando (exemplo: quando é dado um comando de passo-a-passo, acende-se o segmento PP).
Seite 183
Modalidade TESTE A modalidade é ativada pressionando-se a tecla TEST com automatismo parado. Se o portão está em movimento, a tecla TEST provoca um STOP. A pressão seguinte habilita a modalidade de TESTE. A luz intermitente e o indicador de portão aberto acendem-se por um segundo, a cada ativação de controlo ou segurança.
Seite 184
Aprendizagem do curso Para um correto funcionamento, é necessário realizar a aprendizagem do curso. 10.1 Antes de proceder 1. Selecione o modelo de automatismo instalado com o parâmetro LEGENDA: MOTOR HIGH SPEED MOTOR REVERSÍVEL TIPO SELEÇÃO MODELO CONFIGURAÇÕES MOTOR BH30/603 600kg IRREVERSÍVEL BH30/603 BH30/803...
Seite 185
TEST VER CAPÍTULOS 15 e 16 Não 1 clique até ... TEST PROG APRENDIZAGEM TEST DO CURSO AP P- Não CAP. 10.2 1 clique FECHADA 1 clique mantener pressionado TEST APRENDIZAGEM DO CURSO CAP. 10.2 1 clique 10.2 Procedimento de aprendizado x5 s PROG AP P-...
Seite 186
Índice dos parâmetros VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Veja cap. 10 Seleção do modelo de automatismo Novo fecho automático após a intervenção do tempo de pausa (com portão completa-mente aberto) Novo fecho automático após interrupção de alimentação de rede (black-out) Seleção de funcionamento do comando passo-a-passo (PP) Pré-lampejo Função condominial no comando de abertura parcial (PED)
Seite 187
VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT2) Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT2) com portão fechadoa Habilitação do comando de fecho 6 s após a intervenção da fotocélula (FT1- FT2) Regulação do espaço de paragem do motor Seleção da posição de instalação do motor em relação à...
Seite 188
Menu de parâmetros VALOR DO PARÂMETRO PARÂMETRO Seleção do modelo de automatismo ATENÇÃO! NOTA: em caso de BH30/603 - Motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 600 kg máx. BH30/604 - Motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 600 kg máx. BH30/803 - Motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 1000 kg máx. BH30/804 - Motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 1000 kg máx.
Seite 189
Habilitação da função com operador presente Desativado. Ativado. O portão funciona ao manter-se premido os comandos abre (AP) ou fecha (CH). Ao liberar o comando o portão fecha. Indicador luminoso do portão aberto / função teste das fotocélulas e “battery saving” mente aberto.
Seite 190
Se ativada, a exclusão do fecho automático vale apenas para o comando selecionado pelo parâmetro. Exemplo: ao , depois de um comando AP o fecho automático é excluído, enquanto depois dos comandos PP e PED o fecho automático ativa-se. NOTA: O comando tem a função de ativação em sequência abre-stop-fecha ou fecha-stop-abre. Desabilitada.
Seite 191
A intervenção de deteção de obstáculo é regulada pelos valores programados pelos parâmetros e pelo valor de corrente máxima memorizada em fase de aprendizagem do curso. A intervenção de deteção de obstáculo é 70% do binário máximo por um tempo de intervenção de 1 s. A intervenção de deteção de obstáculo é...
Seite 192
Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT2) DESABILITADA. A fotocélula não está ativa ou a fotocélula não está instalada. STOP. O portão para e permanece parado até o comando seguinte. INVERSÃO IMEDIATA. Se for ativada a fotocélula durante a manobra de fecho, o portão inverte imediatamente. STOP TEMPORÁRIO.
Seite 193
NOTA: Com receptor rádio com conexão ROGER TECHNOLOGY. NOTA: Com receptor rádio com conexão ROGER TECHNOLOGY. PASSO A PASSO. ABERTURA PARCIAL. ABERTURA. FECHO. STOP. Luz de cortesia. A saída COR é gerenciada pelo rádio controlo. A luz permanece acesa enquanto o rádio controlo está...
Seite 194
Regulação do tempo de ativação do fecho/abertura garantida NOTA: O parâmetro não está visível se o parâmetro De 2 a 90 s de espera De 2 a 9 min de espera Seleção da gestão de funcionamento com bateria se ativa um controlo sobre o nível de tensão da bateria . É possível selecionar o tipo de funcionalidade desejada ao parâmetro e habilitar uma sinalização com a saída COR para o parâmetro A unidade de controlo sempre aceita os comandos até...
Seite 195
Versão HW. Ano de produção. Semana de produção. Exemplo: Número de série. Versão FW. Visualização do contador de manobras O número é composto dos valores dos parâmetros de multiplicado por 100. NOTA: os valores indicados na tabela são puramente indicativos. Manobras realizadas.
Seite 196
Parâmetros especiais série HIGH SPEED A série High Speed representa a linha dos operadores deslizantes digitais Brushless de alta velocidade para portões deslizantes até 600 kg (BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/HS - BH30/604/HS) e até 400 kg (BM30/300/HS), exclusivamente dedicados ao setor residencial. A tecnologia High Speed permite gerir o automatismo 100% mais rapidamente dos automatismos tradicionais com a possibilidade de gerir separadamente velocidade, aceleração, desacelerações e relativas seguranças.
Seite 197
Parâmetros especiais série REVERSÍVEL A série BH30/R (REVERSÍVEL) representa a linha dos operadores deslizantes digitais Brushless para portões deslizantes até 800 kg ( ), exclusivamente dedicados ao setor residencial e industrial. BH30/804/R A tecnologia REVERSÍVEL permite abrir e fechar o portão, na ausência de tensão, sem desbloquear o motor.
Seite 198
Sinalização das entradas de segurança e dos comandos (modalidade TEST) INTERVENÇÃO POR DISPLAY CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO TRADICIONAL SOFTWARE O manípulo de desbloqueio está Feche o manípulo de desbloqueio e gire aberto. a chave para a posição de fecho. (00 Sb) desbloqueio.
Seite 199
Sinalização de alarmes e anomalias SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME Ausência de alimentação. LED POWER apagado Fusível queimado. Substituir o fusível. Recomenda-se remover o fusível LED POWER somente na ausência de tensão de rede. apagado Anomalia na tensão de Remover a alimentação, aguardar 10 s e religar a alimentação.
Seite 200
SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME Calibragem do motor falida. Repita o procedimento de aprendizagem. encoder ao motor. problema contacte a assistência técnica. secção transversal do cabo de rede é adequada. A tecla TEST foi premida erro- Repetir o procedimento de aprendizagem. neamente.
Seite 201
MODO INFO x5 s O Modo INFO permite visualizar alguns valores medidos pela unidade de controlo B70/1DC. A partir do modo “Visualização de comandos e dispositivos de segurança” e com o motor parado, pressione por 5 s a tecla TEST. A unidade de controlo exibe em sequência os seguintes parâmetros e o valor detetado correspondente: Parâmetro Função...
Seite 202
17.1 Modo B74/BCONNECT Ao inserir o B74/BCONNECT no conector WIFI, todas as funções da unidade de controlo são geridas através do navegador de Internet e dispositivos como o smartphone, tablet, PC, explorando a comunicação WiFi. Para mais informações, consultar o manual de instalação do módulo de ligação B74/BCONNECT. Modo "assistência remota"...
Seite 203
Declaração CE de conformidade O abaixo-assinado Dino Florian, representante legal da Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que unidade de comando B70/1DC atende as exigências impostas pelas seguintes diretivas comunitárias: – 2014/35/UE Diretiva LVD –...
Seite 204
Symbool voor de inzameling van het product volgens de AEEA-richtlijn. Beschrijving product De digitale regeleenheid B70/1DC van 24V gebruikt de controle van het vermogen van de motor in de sensored modus, met behulp van een encoder met hoge resolutie, voor de besturing van de brushless motor ROGER voor automatiseringen met één schuifvleugel.
Seite 205
BH30/803 BH30/504/HS BM30/400 BM30/300/HS BH30/804/R BH30/604 BH30/804 BH30/603/HS BH30/604/HS VOEDINGSSPANNING 230 V~ ± 10% 50 Hz (B70/1DC/115: 115 V~ ± 10% 60 Hz) MAXIMUM VERMOGENSVERBRUIK 130 W 140 W 140 W 120 W 125 W 140 W STARTVERMOGEN 300 W...
Seite 206
Type installatie Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om de geschiktheid van de kabels te controleren in relatie tot de apparaten die in de installatie worden gebruikt en hun technische kenmerken. Aanbevolen kabel Voeding Dubbel isolatiekabel type H07RN-F 3x1,5 mm Fotocellen - Ontvanger F4ES/F4S Kabel 5x0,5 mm (max 20 m)
Seite 207
POWER IN Ingang transformator voor voeding motor (of van de B71/BC batterijlader, - alleen voor BH30, afb. 2 - indien aanwezig). OPMERKING: De bedrading wordt gerealiseerd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. X-Y-Z Aansluiting Motor BRUSHLESS. Aansluiting B72/BRAKE - B72/BRCL voor versies BH30 High Speed (afb. 5) en BM30 High Speed (afb.
Seite 208
14(COM) Ingang bediening STOP (N.C.). De opening van het veiligheidscontact veroorzaakt de stop van de beweging. OPMERKING: het contact wordt overbrugd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. 19(ANT) Aansluiting poortvleugelsnne voor ontvanger met koppeling. Als de externe poortvleugelsnne wordt gebruikt, moet de kabel RG58 gebruikt worden. Aanbevolen maxi- mum lengte: 10 m.
Seite 209
In geval van de vervanging van de encoder, moet de leerprocedure herhaald worden. OPMERKING: De bedrading wordt gerealiseerd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. Connector (contacten N.C.) voor de aansluiting van de mechanische eindschakelaar (zie afbeelding 20 - detail E) of de magnetische eindschakelaar (zie afbeelding 21 - detail F).
Seite 210
CONTACT BESCHRIJVING BATTERIJLADER Om de lader en 12V 1.2 Ah batterijen te installeren: • Verwijder de bovenste kap G. B71/BC • Verwijder de kap H. 2x12V • Steek de B71/BC-kaart van de batterijlader in de meegeleverde behuizing. 1,2 Ah. • Ontkoppel de kabels die uit de transformator komen, uit de POWER IN-aansluiting van de besturingseenheid en sluit ze aan op klem [ I ] van de batterijlader.
Seite 211
Functietoetsen en display TOETS BESCHRIJVING Volgende parameter DOWN Vorige parameter DOWN Toename met 1 van de waarde van de parameter Afname met 1 van de waarde van de parameter PROG Lering van de slag PROG TEST TEST Activering van de TEST modus •...
Seite 212
Modus van weergave van de status bedieningen en veiligheden STATUS BEDIENINGEN STATUS VEILIGHEDEN COS1 COS2 POWER STOP STATUS VAN DE BEDIENINGEN: De aanduidingen van de bedieningen zijn gewoonlijk uitgeschakeld. Ze lichten op wanneer een bediening wordt ontvangen (bijvoorbeeld: wanneer een bediening stap-stap wordt gegeven, licht het segment PP op).
Seite 213
TEST Modus Met de TEST modus kan de activering van de bedieningen en de veiligheden visueel gecontroleerd worden. De modus kan geactiveerd worden door op de toets TEST te drukken wanneer de automatisering niet in beweging is. Als de poort in beweging is, zal wanneer op de toets TEST gedrukt wordt een STOP geproduceerd worden. De volgende druk activeert de TEST modus.
Seite 214
Lering van de slag Voor een correcte functionering is het noodzakelijk om de lering van de slag uit te voeren. 10.1 Voordat de handelingen worden uitgevoerd 1. Selecteer het model van de geïnstalleerde automatisering met de parameter LEGENDA: HIGH SPEED Motor OMKEERBAAR Motor TYPE SELECTIE...
Seite 215
TEST ZIE HOOFDSTUKKEN 15 en 16 1 klick tot ... PROCEDURE TEST PROG TEST VAN LERING AP P- HOOFDSTUKK 10.2 1 klick 1 klick GESLOTEN Druck TEST PROCEDURE VAN LERING HOOFDSTUKK 10.2 1 klick 10.2 Procedure van lering x5 s PROG AP P- PH A5...
Seite 216
Inhoudsopgave van de parameters PARAM. BESCHRIJVING PAGINA FABRIEKSWAARDE Selectie model automatisering Zie hoofd.10 Automatische hersluiting na pauzetijd (vanaf poort helemaal geopend) Automatische hersluiting na onderbreking netvoeding (black-out) Selectie functionering bediening stap-stap (PP) Voorknipperen Servicefunctie op bediening van gedeeltelijke opening (PED) Activering dodemansfunctie Controlelamp poort geopend / testfunctie fotocellen en "battery saving"...
Seite 217
PARAM. BESCHRIJVING PAGINA FABRIEKSWAARDE Selectie van de positie van installatie van de motor ten opzichte van de opening, aanzicht binnenzijde Selectie bedrijfsmodus welkomstverlichting Activering van gegarandeerde sluiting/opening Afstelling tijdsduur activering gegarandeerde sluiting/opening Activering bediening van de sluiting na ingreep van de fotocellen (FT) Selectie beheer werking op batterij Selectie van de begrenzingen in de werking met batterij Reset van de standaard fabriekswaarde...
Seite 218
Menu parameters WAARDE PARAMETER PARAMETER Selectie model automatisering OPGELET! Een verkeerde instelling van storingen van de werking van de automatisering veroorzaken. OPMERKING: indien de standaard fabrieksparameters worden gereset, moet de waarde van de parameter handmatig opnieuw ingesteld worden. BH30/603 - ONOMKEERBAAR motor voor vleugel van 600 kg max. BH30/604 - ONOMKEERBAAR motor voor vleugel van 600 kg max.
Seite 219
Activering dodemansfunctie Gedeactiveerd. Geactiveerd. De poort functioneert wanneer de bedieningen opening (AP) of sluiting (CH) ingedrukt worden gehouden. Wanneer de bediening wordt losgelaten, wordt de beweging van de poort gestopt. Controlelamp poort geopend / testfunctie fotocellen en "battery saving" De controlelamp is uit wanneer de poort is gesloten. De controlelamp licht vast op tijdens de manoeuvres en wanneer de poort is geopend.
Seite 220
Activering beheer opening met uitsluiting van de automatische hersluiting Indien geactiveerd, geldt de uitsluiting van de automatische hersluiting enkel voor de bediening die is geselecteerd door de parameter. Voorbeeld: als is ingesteld, wordt de automatische hersluiting uitgesloten na een bediening AP terwijl de automatische hersluiting wordt geactiveerd na de bedieningen PP en PED.
Seite 221
Afstelling motorkoppel tijdens fase van recuperatie positie Regel het motorkoppel met behulp van de parameter als, tijdens de fase van de recuperatie van de positie, de waar- den die zijn ingesteld in de parameters ongeschikt zouden zijn om te garanderen dat de poort het manoeuvre kan voltooien.
Seite 222
Instelling bedrijfsmodus fotocel FT2 bij opening GEDEACTIVEERD. De fotocel is niet actief of is niet geïnstalleerd. STOP. De poort stopt de beweging en blijft gestopt tot de volgende bediening wordt gegeven. ONMIDDELLIJKE OMKERING. Als de fotocel wordt geactiveerd gedurende het manoeuvre van de opening wordt de bewegingsrichting van de poort onmiddellijk omgekeerd.
Seite 223
Beheer van twee parallel geschakelde 8k2 gevoelige randen (totale weerstand 4k1). De poort keert alleen om bij het openen. Beheer van twee parallel geschakelde 8k2 gevoelige randen (totale weerstand 4k1). De poort keert altijd om. OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling. OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling.
Seite 224
Gegarandeerde sluiting en opening geactiveerd. Als de beweging van de poort wordt gestopt na een bediening stap-stap, na een tijdsduur die is ingesteld door de parameter , activeert de regeleenheid 5 s lang het voorknipperen (onafhankelijk van de parameter ) waarna de poort wordt gesloten.
Seite 225
OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief Versie HW Productiejaar Productieweek Voorbeeld: Serienummer Versie FW Weergave teller manoeuvres Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van vermenigvuldigd met 100. OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief Uitgevoerde manoeuvres Voorbeeld: x100 = 1.234.500 manoeuvres...
Seite 226
Hieronder worden bijkomende parameters aangeduid betreffende de activering van de High Speed technologie. Selectie model automatisering De parameter is in de fabriek ingesteld door ROGER TECHNOLOGY. OPGELET! De fabriekswaarde is al ingesteld om de motor te gebruiken in de versie met hoge snelheid (High Speed).
Seite 227
Hieronder worden bijkomende parameters aangeduid betreffende de activering van de OMKEERBARE technologie. Selectie model automatisering De parameter is in de fabriek ingesteld door ROGER TECHNOLOGY. OPGELET! De fabriekswaarde is al ingesteld om de motor te gebruiken in de versie met hoge snelheid (High Speed).
Seite 228
Signalering van de veiligheidsingangen en van de bedieningen (modus TEST) Als geen vrijwillige bedieningen zijn geactiveerd, moet op de toets TEST gedrukt worden en moet het volgende gecontroleerd worden: DISPLAY MOGELIJKE OORZAAK INGREEP VANAF SOFTWARE TRADITIONELE INGREEP De greep van de deblokkering is ge- Sluit de greep van de deblokkering en opend.
Seite 229
Signalering alarmen en storingen PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP Geen stroomtoevoer. Controleer de stroomkabel. LED POWER UIT Verbrande zekeringen. Vervang de zekering. Er wordt aanbevolen om de zeke- LED POWER UIT ringen enkel te verwijderen en opnieuw te plaatsen wanneer de netspanning is uitgeschakeld. Storing in de ingaande voe- Schakel de stroiomtoevoer uit, wacht 10 s, en scha- dingsspanning.
Seite 230
PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP Ljking van de motor mislukt. Herhaal de procedure van de lering.Als het probleem aanhoudt, moet de aansluiting van encoder op de mo- tor gecontroleerd worden Controleer dat de greep van de deblokkering is geopend. Controleer of de motor vloeiend draait. An-ders moet de technische assistentiedienst gecontacteerd worden.
Seite 231
Controleer de afstellingen van de parameters Geeft informatie weer over de elektronische spanningsbegrenzer (INTERN GEBRUIK TECHNISCHE ASSISTENTIE- DIENST ROGER TECHNOLOGY). • Om de parameters te overlopen, moeten de toetsen + / - gebruikt worden. Wanneer de laatste parameter wordt bereikt, moet teruggekeerd worden.
Seite 232
17.1 Modus B74/BCONNECT Door B74/BCONNECT in de WIFI-connector te steken, worden alle functies van de besturingseenheid beheerd via een internetbrowser en apparaten zoals smartphone, tablet, PC, door gebruik te maken van de WiFi-communicatie. Voor verdere informatie verwijzen wij u naar de installatiehandleiding van de aansluitmodule B74/ BCONNECT.
Seite 233
EG-verklaring van overeenstemming Ondergetekende Dino Florian, wettelijke vertegenwoordiger van Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) VERKLAART dat het commandocentrum B70/1DC voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepa- lingen die zijn vastgelegd in de volgende EG-richtlijnen: –...
Seite 234
Symbole Przydatne informacje. Wskazuje informacje przydatne przy instalacji. Wskazuje dopuszczalny zakres temperatur. Uwaga na ustawienia parametru BH30 lub BM30. Aktualizacja wersji P2.35...
Seite 235
BH30/803 BH30/504/HS BM30/400 BM30/300/HS BH30/804/R BH30/604 BH30/804 BH30/603/HS BH30/604/HS 230 V~ ± 10% 50 Hz (B70/1DC/115: 115 V~ ± 10% 60 Hz) MOC MAKSYMALNA POBIERANA 130 W 140 W 140 W 120 W 125 W 140 W Z SIECI 300 W...
Seite 236
1: • • BH30: B71/BC (TYLKO Seria BH30), patrz rysunek 2: • • • B70/1DC). Rodzaj instalacji Zalecany kabel Zasilanie Podwójny kabel izolacyjny tipu H07RN-F 3x1,5 mm Fotokomórki - Odbiornik F4ES/F4S Kabel 5x0,5 mm (maksymalny 20 m) Fotokomórki - Nadajnik F4ES/F4S...
Seite 237
(niebieski), TRANSFORMER - 230V~ ±10% dla centrali B70/1DC. - 115V~ ±10% dla centrali B70/1DC/115. 220÷230 -COM OPIS V~ ±10% bezpiecznik 5x20 T2A. POWER IN rys. 2). X-Y-Z B72/BRAKE - B72/BRCL dla wersji BH30 High Speed (rys. 5) i BM30 High...
Seite 238
Elementy sterownicze i akcesoria LEGENDA: N.O. (normalnie otwarty) STYK OPIS 7(COR) 40 W. 7(COR) • • 8(+SC) 9(COM) Kontrolka otwarcia bramy 24V 3 W. 8(+SC) 9(COM) Do zacisku 8(+SC) 8(+SC) 10(FT2) 28(COM) FT2 (rys. 11-12-13-14-15-16). Fotokomórki FT2 – . Fotokomórka FT2 jest dezaktywowana podczas otwierania. –...
Seite 239
STYK OPIS 23(AP) 21(COM) zenie czasu ponownego zamykania automatycznego jest wznawiane po zwolnieniu polecenia otwierania. 24(CH) 21(COM) 25(PP) 21(COM) 26(PED) 21(COM) 27(+24V) 28(COM) B72/BRCL (B72/BRAKE ) dla wersji BH30 High Speed (rys. 5), BH30 ODWRA- CALNY (rys. 6) i BM30 High Speed (rys. 8). 29(LAM) 28(COM) W parametrze...
Seite 240
STYK OPIS 1,2 Ah: • BATERII • B71/BC • B71/BC do dostarczonej obudowy. 2x12V • POWER IN • POWER IN • • • BLACK nero black rosso nero/black rosso/red zacisku SC...
Seite 241
PRZYCISK OPIS DOWN Poprzedni parametr DOWN PROG Programowanie ruchu PROG TEST TEST Aktywacja trybu TEST • i/lub DOWN. • • • DOWN • Zainstalowana wersja: P2.35. Natychmiast po tym: • • W obu • parametrów wymaganych do sterowania silnikiem • UWAGA! PARAMETR PARAMETRU...
Seite 242
STEROWNICZYCH COS1 COS2 POWER STOP Symbole sterowania zwykle nie SEGMENTY STEROWNICZYCH otwiera krokowo zamyka zegar SEGMENTY fotokomórki FT1 fotokomórki FT2 COS1 COS2...
Seite 243
Tryb TEST zabezpieczenia. (Sb) Styk STOP (N.C.) jest otwarty. UWAGA drugiego i tak dalej. Tryb Stand By , DOWN , +, -. POWER...
Seite 244
Programowanie ruchu 10.1 LEGENDA: HIGH SPEED SILNIKA ODWRACALNY SILNIKA WYBÓR MODEL KONFIGURACJE SILNIKA BH30/603 600kg NIEODWRACALNY BH30/604 BH30/803 1000kg NIEODWRACALNY BH30/804 BH30/503/HS BH30/504/HS 600kg NIEODWRACALNY HIGH SPEED BH30/603/HS BH30/604/HS BM30/400 500kg NIEODWRACALNY 400kg NIEODWRACALNY HIGH SPEED BM30/300/HS 800kg ODWRACALNY BH30/804/R .
Seite 245
TEST PATRZ ROZDZIAŁY O SYGNALIZOWANIU 15 i 16 1 kliknięcie dopóki ... TEST PROG PROCEDURA TEST PROGRAMOWANIA AP P- RUCHU ROZDZIAŁ 10.2 ZAMKNIĘTY 1 kliknięcie Nacisnąć 1 kliknięcie TEST PROCEDURA PROGRAMOWANIA RUCHU ROZDZIAŁ 10.2 1 kliknięcie 10.2 Procedura programowania ruchu x5 s PROG AP P-...
Seite 246
Spis parametrów USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE bramy) Miganie ostrzegawcze Kontrolka otwarcia bramy/funkcja testowania fotokomórek oraz "battery saving" Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania (i zamykania dla BH30/603 - BH30/604 - BH30/803 -BH30/804 - BM30/400) Regulacja spowalniania podczas manewru zamykania (tylko dla High Speed i silników nawrotnych) automatycznego lub po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem)
Seite 247
USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE (FT1-FT2) Regulacja odcinka zatrzymania silnika Wybór rodzaju akumulatora i ograniczenie poborów Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny Wersja FW...
Seite 248
Menu parametrów PARAMETR PARAMETRU UWAGA: w przypadku BH30/603 - Silnik NIENAWROTNY BH30/604 - Silnik NIENAWROTNY BH30/803 - Silnik NIENAWROTNY BH30/804 - Silnik NIENAWROTNY BH30/503/HS - BH30/504/HS - Silnik NIENAWROTNY HIGH SPEED BH30/603/HS - BH30/604/HS - Silnik NIENAWROTNY HIGH SPEED BM30/400 - Silnik NIENAWROTNY BM30/300/HS - Silnik NIENAWROTNY HIGH SPEED BH30/804/R - Silnik NAWROTNY...
Seite 249
Dezaktywowane. Kontrolka otwarcia bramy/Funkcja testowania fotokomórek oraz "battery saving" Podczas manewru zamykania szybko miga. 13-14. 15-16. Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania i zamykania UWAGA UWAGA = 15 cm przestrzeni; ... = 30 cm przestrzeni; ... = 120 cm przestrzeni. UWAGA od 00 do 90 s pauzy.
Seite 250
UWAGA Dezaktywowany. przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) od 0 do 60 s. = -35%; = -25%; = -16%; = -8% zestaw fabryczny. = +8%; = +16%; = +25%; = +35% UWAGA instalacji. = brama przyspiesza powoli i stopniowo po starcie. UWAGA: silnik High Speed i NAWROTNY Dezaktywowany Aktywowany podczas uruchamiania TYLKO przy otwieraniu (w tym w fazie szukania pozycji).
Seite 251
oraz = 60% = 70%, = 80%, =90%, = 100% = 250 RPM; = 300 RPM; = 350 RPM; = 400 RPM; = 450 RPM; = 500 RPM; = 550 RPM; = 600 RPM UWAGA: lub po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) DEZAKTYWOWANE.
Seite 252
ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje otwieranie. DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje zamykanie. UWAGA . UWAGA Dezaktywowane. Regulacja odcinka zatrzymania silnika = szybkie hamowanie/krótszy odcinek zatrzymania ... UWAGA UWAGA: Silnik zainstalowany po lewej stronie.
Seite 253
UWAGA: Z wtykowym odbiornikiem radiowym ROGER TECHNOLOGY UWAGA: Z wtykowym odbiornikiem radiowym ROGER TECHNOLOGY TRYB KROKOWY. OTWARCIE. STOP. radiowy jest aktywowany. Parametr 79 jest ignorowany. • UWAGA Dezaktywowane. lub przypadkowego przycisku. • brama zostanie zatrzymana przyciskiem STOP. • funkcja pozostaje aktywna.
Seite 254
trze UWAGA Od 2 do 90 s oczekiwania. Od 2 do 9 min oczekiwania. BC; 24.6V BC; 25V B71/BC; 25.4V UWAGA , centrala przyjmuje tylko polecenia otwarcia i Wybór rodzaju akumulatora i ograniczenie poborów Akumulator 24V (2x12V ) z B71/BC . okresu pracy akumulatora.
Seite 255
UWAGA Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny Wersja FW UWAGA Wykonane manewry x100 = 1.234.500 manewrów UWAGA Czas manewrów w godzinach = 123 godziny UWAGA = 123 dni Password • • Przyciskami UP i/lub DOWN • + i - na 4 s. •...
Seite 256
Parametry specjalne seria HIGH SPEED (BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/ HS - BH30/604/HS) lub 400 kg (BM30/300/HS) Parametr jest ustawiany fabrycznie przez ROGER TECHNOLOGY. UWAGA BH30/603 - BH30/604 BH30/803 - BH30/804 BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/HS - BH30/604/HS BM30/400 BM30/300/HS...
Seite 257
Seria BH30/R (NAWROTNA) to linia cyfrowych, bezszczotkowych automatów przesuwnych do bram przesuwnych o wadze do 800 kg ( BH30/804/R ”. UWAGA! Przesuwaj zabezpieczeniami. UWAGA Parametr jest ustawiany fabrycznie przez ROGER TECHNOLOGY. UWAGA BH30/603 - BH30/604 BH30/803 - BH30/804 BH30/503/HS - BH30/504/HS - BH30/603/HS - BH30/604/HS BM30/400...
Seite 258
(tryb TEST) TLACZ OPROGRAMOWANIU (00 Sb) rozwarty. na styk COS1 i na styk COM. na styk COS2 i na styk COM. na styk FT1 i na styk COM. na styk FT2 i na styk COM. ustawienie parametru ustawienie parametru nia z przyciskiem. nia z przyciskiem.
Seite 259
SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA PRZYCZYNA Kontrolka POWER Brak zasilania. Kontrolka POWER Spalone bezpieczniki. wego. zasilanie. panelu sterowania. niku. komendy. ruchu. Niepowodzenie procedury kalibracji. procedury programowania ruchu. miga aktywne. otwiera lub nie zamyka. Enkoder nie odpowiada, brak lub uszkodzony. enkodera. (EnE5) ciowe. Ochrona termiczna inwertera aktywowana.
Seite 260
SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA PRZYCZYNA Problemy w obwodzie enkodera lub na przewodzie otwiera lub nie programowania ruchu. zamyka. serwisem technicznym. Niepowodzenie kalibracji silnika. dera do silnika. przekrój kabla sieciowego jest odpowiedni. cisk TEST. Procedura programowania Transmisja radiowa jest utrud- Pilot radiowy ma niona przez metalowe konstruk- cementu.
Seite 261
Tryb INFO TEST TEST ABY WYJŚĆ Z TRYBU x5 s 1 kliknięcie B70/1DCHP. zatrzymaniu silników TEST. Parametr Funkcja = silnik zainstalowany po lewej stronie = silnik zainstalowany po prawej stronie parametrów TECHNICZNY ROGER TECHNOLOGY). • + / - • • TEST.
Seite 262
17.1 Tryb B74/BCONNECT Poprzez umieszczenie B74/BCONNECT WIFI Tryb "zdalnej pomocy" ASCC (assistance connect controlled). TEST Tryb "operacja awaryjna" 1) mieszkaniowy L-ES 2) kondominium L-EM TEST ASCC L-ES L-EM Odblokowanie mechaniczne BH30 o BM30. • • Tryb szukania pozycji • • •...
Seite 263
• Tylko dla BH30/804/R. „ ” • Tylko dla BH30/804/R. przewodu czerwonego i czarnego do zacisków POWER-IN, jak pokazano na rys. 2. B70/1DC – 2014/35/UE dyrektywy LVD – 2014/30/UE dyrektywy EMC – 2014/53/UE dyrektywy RED – 2011/65/UE dyrektywy RoHS EN 61000-6-3...
Seite 264
ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.it • www.rogertechnology.com...