Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Roger Technology BH30 Serie Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur

Roger Technology BH30 Serie Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 92
IS117 Rev.13 18/06/2020
B70/1DC
centrale di comando 24V per cancelli scorrevoli
Istruzioni originali
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
IT
Instructions and warnings for the installer
EN
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
DE
Instructions et consignes pour l'installateur
FR
Instrucciones y advertencias para el instalador
ES
Instruções e advertências para o instalador
PT
Aanwijzingen en waarschuwingen voor de installateur
NL
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Roger Technology BH30 Serie

  • Seite 1 IS117 Rev.13 18/06/2020 B70/1DC centrale di comando 24V per cancelli scorrevoli Istruzioni originali Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions and warnings for the installer Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instructions et consignes pour l’installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instruções e advertências para o instalador Aanwijzingen en waarschuwingen voor de installateur...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Allgemeine Sicherheitshinweise Avvertenze generali Dichiarazione CE di Conformità Konformitätserklärung Simbologia Symbole Produktbeschreibung Descrizione prodotto Aktualisierungen Version r1.65 Aggiornamenti versione r1.65 Technische Daten des Produkts Caratteristiche tecniche prodotto Beschreibung der Anschlüsse Descrizione dei collegamenti Art der Installation Installazione tipo Collegamenti elettrici Elektrische Anschlüsse Comandi e accessori Befehle und Zubehör...
  • Seite 3 Advertencias generales Algemene waarschuwingen Declaración CE de Conformidad EG-verklaring van overeenstemming Símbolos Symbolen Descripción del producto Beschrijving product Actualización de la versión r1.65 Update versie r1.65 Características técnicas del producto Technische kenmerken product Descripción de las conexiones Beschrijving aansluitingen Instalación básica Type installatie Conexiones eléctricas Elektrische aansluitingen...
  • Seite 4 r1.65...
  • Seite 5 BH30 BM30...
  • Seite 6 BH30 • Scheda ricarica batteria B71/BC / B71/BC battery charger...
  • Seite 7 BH30 POWER FUSIBILE FUSE FUSIBILE FUSE T2A (115V) 230 Vac 115 Vac +LAM +24V COS2 COS1 H93/RX22A/I RICEVITORE RADIO RADIO RECEIVER FUSIBILE FUSE...
  • Seite 8 BH30 CAVO MOTORE MOTOR CABLE...
  • Seite 9 BH30 High Speed MOTOR Marrone Brown B72/BRCL B72/BRAKE* Il B72/BRCL sostituisce il B72/BRAKE • The B72/BRCL replaces the B72/BRAKE • Die B72/BRCL ersetzt die B72/BRAKE • Le B72/BRCL remplace le B72/BRAKE • El B72/BRCL reemplaza al B72/BRAKE • O B72/BRCL substitui o B72/BRAKE...
  • Seite 10 BH30/804/R NON COLLEGATO NOT CONNECTED MOTOR Marrone Brown B72/BRCL...
  • Seite 11 BM30 FUSIBILE FUSE POWER FUSIBILE FUSE 230 Vac 115 Vac +LAM FUSIBILE +24V FUSE COS2 COS1 T2A (115V) H93/RX22A/I RICEVITORE RADIO RADIO RECEIVER...
  • Seite 12 BM30 High Speed MOTOR Marrone Brown Cavo motore Motor cable B72/BRCL B72/BRAKE * Il B72/BRCL sostituisce il B72/BRAKE • The B72/BRCL replaces the B72/BRAKE • Die B72/BRCL ersetzt die B72/BRAKE • Le B72/BRCL remplace le B72/BRAKE • El B72/BRCL reemplaza al B72/BRAKE • O B72/BRCL substitui o B72/BRAKE...
  • Seite 13 BH30 • BM30 Luce di cortesia Courtesy light 230Vac 100W marrone brown blue marrone brown FUSIBILE FUSE max 1A +LAM Spia cancello aperto Lampeggiante Open gate light Flashing light 24Vdc 3W 24Vdc 5W +24V Apertura parziale Partial opening COS2 Passo passo Bordo sensibile 2 Step by step Safety edge 2...
  • Seite 14 COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZABILI CONNECTION WITH 1 PAIR OF SYNCHRONOUS PHOCELLS USO RACCOMANDATO per fotocellule Serie F4ES - F4S RECOMMENDED USE for Series F4ES - F4S photocells MASTER 1 2 3 3 4 5...
  • Seite 15 COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZABILI CONNECTION WITH 2 PAIRS OF SYNCHRONOUS PHOCELLS USO RACCOMANDATO per fotocellule Serie F4ES - F4S RECOMMENDED USE for Series F4ES - F4S photocells 3 4 5 MASTER 1 2 3 SLAVE 1 2 3 1 2 3 4 5 nero black...
  • Seite 16 TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZABILI CONNECTION WITH 1 PAIR OF SYNCHRONOUS PHOCELLS USO RACCOMANDATO per fotocellule Serie F4ES - F4S RECOMMENDED USE for Series F4ES - F4S photocells MASTER 1 2 3 3 4 5...
  • Seite 17 TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZABILI CONNECTION WITH 2 PAIRS OF SYNCHRONOUS PHOCELLS USO RACCOMANDATO per fotocellule Serie F4ES - F4S RECOMMENDED USE for Series F4ES - F4S photocells 1 2 3 4 5 1 2 3 MASTER 1 2 3 4 5...
  • Seite 18 BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZABILI CONNECTION WITH 1 PAIR OF SYNCHRONOUS PHOCELLS USO RACCOMANDATO per fotocellule Serie F4ES - F4S RECOMMENDED USE for Series F4ES - F4S photocells 1 2 3 4 5 1 2 3 MASTER...
  • Seite 19 BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZABILI CONNECTION WITH 2 PAIRS OF SYNCHRONOUS PHOCELLS USO RACCOMANDATO per fotocellule Serie F4ES - F4S RECOMMENDED USE for Series F4ES - F4S photocells 1 2 3 4 5 1 2 3 MASTER...
  • Seite 20 L1 L2 PR1 PR2 PR1/PR2: Canali radio / Radio channels...
  • Seite 21 BH30...
  • Seite 22 BM30...
  • Seite 23 FINECORSA MECCANICO MECHANICAL LIMIT SWITCH FINECORSA MAGNETICO MAGNETIC LIMIT SWITCH...
  • Seite 24: Avvertenze Generali

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI La mancata osservanza delle informazioni contenute nel presente manuale può dare luogo a infortuni personali o danni all’apparecchio. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un manuale. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati alle norme vigenti.
  • Seite 25 EN 12453 e EN 12445. ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati In caso sia attiva la funzione uomo presente dovrà essere cura dell’installatore deformabile in gomma, la velocità di chiusura del varco ed in generale tutti il controllo e il funzionamento dell’automazione e che il tipo di comando ed il...
  • Seite 26: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di Conformità Il sottoscritto Dino Florian, legale rappresentante di Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DICHIARA che la centrale di comando B70/1DC stabilite dalle seguenti direttive CE: – 2014/35/EU Direttiva LVD –...
  • Seite 27: Simbologia

    ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o diverso Si consiglia l’uso di accessori, dispositivi di comando e di sicurezza ROGER TECHNOLOGY. In particolare, raccomanda di installare fotocellule serie F4ES oppure F4S. Per ulteriori informazioni consultare il manuale di installazione dell'automazione BH30 o...
  • Seite 28: Aggiornamenti Versione R1

    I dati sono garantiti SOLO con accessori originali ROGER TECHNOLOGY. L'utilizzo di accessori non originali può causare malfunzionamenti. ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità per installazioni errate o non conformi. Tutti i collegamenti sono protetti da fusibili, vedi tabella. La luce di cortesia necessita di un...
  • Seite 29: Descrizione Dei Collegamenti

    Descrizione dei collegamenti • rimuovere le due viti A e sollevare il coperchio (B); • BH30: spostare il coperchio verso di sé e sollevarlo (B). B71/BC (SOLO Serie BH30 • rimuovere le due viti A; • spostare il coperchio verso di sé e sollevarlo (B). •...
  • Seite 30: Collegamenti Elettrici

    POWER IN Ingresso alimentazione dal trasformatore (o dal carica batterie B71/BC - solo Serie 4(-) BH30 - NOTA: Il cablaggio è realizzato di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY. 5(+) ATTENZIONE! Con scheda caricabatterie collegata, fare la massima attenzione alle X-Y-Z Collegamento al motore ROGER brushless.
  • Seite 31: Comandi E Accessori

    14(COM) Ingresso (N.C. oppure 8.2 kOhm) per collegamento bordo sensibile COS1. – 13(COS1)-14(COM) oppure impostare il parametro 15(ST) 14(COM) Ingresso comando di STOP (N.C.). L’apertura del contatto di sicurezza provoca l’arresto del movimento. NOTA: il contatto è ponticellato di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY.
  • Seite 32 E ATTENZIONE prendimento. NOTA: Il cablaggio è realizzato di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY. Connettore (N.C.) per il collegamento del contatto di sblocco. Aprendo la maniglia di sblocco del motore il cancello si ferma e non accetta comandi. ATTENZIONE! Una volta richiuso la maniglia di sblocco se il cancello si trova in posizione intermedia, la centrale avvia la procedura di recupero posizione (vedi capitolo 20).
  • Seite 33 CONTATTO DESCRIZIONE CARICA Per installare il caricabatterie e le batterie 12 V DC 1,2 Ah: • Rimuovere il coperchio superiore [G]. BATTERIE • Rimuovere il coperchio [H]. B71/BC • Inserire la scheda caricabatterie B71/BC nell’alloggiamento predisposto. 2x12 Vdc 1,2 Ah. •...
  • Seite 34: Tasti Funzione E Display

    Tasti funzione e display DOWN PROG TEST TASTO DESCRIZIONE Parametro successivo Parametro precedente DOWN Incremento di 1 del valore del parametro Decremento di 1 del valore del parametro PROG Apprendimento della corsa TEST Attivazione modalità TEST • Premere i tasti UP e/o DOWN •...
  • Seite 35: Modalità Funzionamento Display

    Modalità funzionamento display 10.1 Modalità visualizzazione dei parametri VALORE DEL PARAMETRO PARAMETRO Per le descrizioni dettagliate dei parametri fare riferimento al capitolo 13. 10.2 Modalità visualizzazione di stato comandi e sicurezze STATO DEI COMANDI STATO DELLE SICUREZZE COS1 COS2 POWER STOP STATO DEI COMANDI: Le indicazioni dei comandi sono normalmente SPENTE.
  • Seite 36: Modalità Test

    10.3 Modalità TEST provoca uno STOP. La successiva pressione abilita la modalità di TEST. Il lampeggiante e la spia cancello aperto si accendono per un secondo, ad ogni attivazione di comando o sicurezza. Il display visualizza a sinistra, per 5 s lo stato dei comandi SOLO se attivi (AP, CH, PP, PE, OR).
  • Seite 37: Apprendimento Della Corsa

    Apprendimento della corsa 11.1 Prima di procedere IMPORTANTE: Selezionare il modello dell’automazione installata con il parametro A1. LEGENDA: Motore HIGH SPEED Motore Reversibile TIPO SELEZIONE MODELLO CONFIGURAZIONI MOTORE BH30/600 600kg BH30/800 1000kg 600kg BH30/600/HS (vedi capitolo 14 "Parametri speciali per serie High Speed" ) BM30/400 500kg 400kg...
  • Seite 38: Procedura Di Apprendimento

    TEST VEDI CAPITOLO 16 e 17 finchè ... TEST PROG VEDI PROCEDURA DI TEST APPRENDIMENTO AP P- CAP. 11.2 CHIUSO Tener premuto Sì TEST VEDI PROCEDURA DI APPRENDIMENTO CAP. 11.2 11.2 PROCEDURA DI APPRENDIMENTO: x5 s PROG AP P- PH A5 PH A5 FO TO AU to...
  • Seite 39: Indice Dei Parametri

    Indice dei parametri VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Selezione modello automazione vedi cap. 13 Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto) Richiusura automatica dopo interruzione di alimentazione di rete (black-out) Selezione funzionamento comando passo-passo (PP) Prelampeggio Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Abilitazione funzione a uomo presente...
  • Seite 40 VALORE DI PARAM. DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Selezione della posizione di installazione del motore rispetto al varco, vista lato interno Selezione modalità di funzionamento luci di cortesia Abilitazione della chiusura/apertura garantita Regolazione tempo di attivazione della chiusura/apertura garantita Selezione gestione funzionamento a batteria Selezione delle limitazioni nel funzionamento a batteria Selezione del tipo di batteria e riduzione dei consumi Ripristino ai valori standard di fabbrica...
  • Seite 41: Menù Parametri

    Menù parametri VALORE DEL PARAMETRO PARAMETRO Selezione modello automazione ATTENZIONE! Una errata impostazione può causare anomalie nel funzionamento dell’automazione. NOTA: nel caso di ripristino ai parametri standard di fabbrica, il valore del parametro deve essere reimpostato manualmente. 14 "Parametri speciali per serie High Speed" ) speciali per serie High Speed"...
  • Seite 42 Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Disabilitato. Il cancello si apre parzialmente in modalità passo-passo: apre-stop-chiude-stop-apre... Abilitato. Durante l’apertura il comando di apertura parziale (PED) viene ignorato. Abilitazione funzione a uomo presente. Disabilitato. Abilitato. Il cancello funziona tenendo premuti i comandi apre (AP) o chiude (CH). Al rilascio del comando il cancello si ferma.
  • Seite 43 Regolazione tempo di chiusura automatica Il conteggio inizia a cancello aperto e dura per il tempo impostato. Scaduto il tempo, il cancello chiude automaticamente. L’intervento delle fotocellule rinnova il tempo. da 00 a 90 s di pausa. da 2 a 9 min di pausa. Abilitazione gestione apertura con esclusione della richiusura automatica.
  • Seite 44 Regolazione della coppia motore durante la fase di recupero posizione Regolare con il parametro la coppia motore se in fase di recupero posizione i valori impostati ai parametri fossero inadeguati per garantire al cancello di completare la manovra. Se la fase di recupero posizione non si completa, il cancello non riprende il suo normale funzionamento. e dal valore di corrente mas- sima memorizzata in fase di apprendimento della corsa.
  • Seite 45 Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in apertura (FT2) INVERSIONE IMMEDIATA. Se si attiva la fotocellula durante la manovra di apertura, il cancello inverte immediatamente. aprire. INVERSIONE RITARDATA. Con fotocellula oscurata il cancello si ferma. Liberata la fotocellula il cancello chiude. Impostazione modalità...
  • Seite 46 NOTA: Con ricevitore radio ROGER TECHNOLOGY ad innesto. NOTA: Con ricevitore radio ROGER TECHNOLOGY ad innesto. PASSO PASSO. APERTURA PARZIALE. APERTURA. CHIUSURA. STOP. parametro viene ignorato. Luce di cortesia passo-passo (PP). L’uscita COR viene gestita dal radiocomando. Il radiocomando accende-spegne la luce di cortesia. Il parametro viene ignorato.
  • Seite 47 Regolazione tempo di attivazione della chiusura/apertura garantita NOTA Da 2 a 90 s di attesa. Da 2 a 9 min di attesa. Selezione gestione funzionamento a batteria Impostando un valore diverso da il tipo di funzionalità desiderata al parametro e abilitare una segnalazione mediante l’uscita COR al parametro Il controllo si attiva quando la tensione di batteria scende alla soglia minima (22Vdc) Il controllo si attiva quando la tensione di batteria scende alla soglia intermedia (23Vdc) Il controllo si attiva quando la tensione di batteria scende alla soglia massima (24Vdc)
  • Seite 48: Cambio Password

    Visualizzazione contatore manovre moltiplicato per 100. NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi. Manovre eseguite Esempio: x100 = 1.234.500 manovre Visualizzazione contatore ore manovra NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi. Ore manovra Esempio: = 123 ore Visualizzazione contatore giorni di accensione della centralina NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi.
  • Seite 49: Parametri Speciali Serie High Speed

    Parametri speciali serie High Speed La serie High Speed (HS) rappresenta la linea degli operatori scorrevoli digitali Brushless ad alta velocita BH30/500/HS - BH30/600/HS) BM30/300/HS), esclusivamente dedicati al settore residenziale. La tecnologia High Speed consente di gestire l'automazione al 100% più velocemente delle automazioni tradizionali con la possibilità...
  • Seite 50: Parametri Speciali Serie Reversibile

    Parametri speciali serie Reversibile La serie BH30/R (REVERSIBILE) rappresenta la linea degli operatori scorrevoli digitali Brushless per i La tecnologia REVERSIBILE consente di aprire e chiudere il cancello, in assenza di tensione, senza sbloccare rotazione del motore fornisce energia alla centrale il display si accende e appare il messaggio " ".
  • Seite 51: Segnalazione Degli Ingressi Di Sicurezza E Dei Comandi (Modalità Test)

    Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi (modalità TEST) DISPLAY POSSIBILE CAUSA INTERVENTO DA SOFTWARE INTERVENTO TRADIZIONALE Chiudere la maniglia di sblocco e girare la chiave in posizione di chiusura. (00 Sb) sblocco. Contatto STOP di sicurezza aperto. Installare un pulsante di STOP (N.C.) oppure ponticellare il contatto ST con il contatto COM.
  • Seite 52: Segnalazione Allarmi E Anomalie

    Segnalazione allarmi e anomalie SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME LED POWER spento Manca alimentazione. LED POWER spento Fusibili bruciati. Sostituire il fusibile. Si raccomanda di estrarre e reinserire il fusibile sola- mente in assenza di tensione di rete. Anomalia nella tensione di ali- Togliere alimentazione, attendere 10 s e ridare alimenta- mentazione di ingresso.
  • Seite 53 SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME Protezione termica dell’inverter Il funzionamento si ripristina automaticamente entro attivata. 2 min. Se il problema persiste sostituire la centrale di coman- Rilevata anomalia nel controllo della corrente motore Batterie scariche. Attendere il ripristino della tensione di rete. (btLO) Chiudere la maniglia di sblocco e girare la chiave in Dispositivo di sblocco aperto.
  • Seite 54 SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME La centrale non ac- Collegamento errato del carica ra POWER IN della centrale di comando (vedi collega- cetta comandi. batterie alla centrale di coman- mento batterie pag. 2) do. Dopo 5 s il display visualiz- za ALIM a conferma dell’errato neamente l’errore e consultare i parametri della centrale.
  • Seite 55: Diagnostica - Modalità Info

    Diagnostica - Modalità INFO TEST TEST PER USCIRE 1 click DALLA MODALITA’ x5 s La Modalità INFO permette di visualizzare alcuni valori misurati dalla centrale B70/1DC. Dalla modalità “Visualizzazione comandi e sicurezze” e con motore fermo, premere per 5 s il tasto TEST. La centrale visualizza in sequenza i seguenti parametri e il valore rilevato corrispondente: Parametro Funzione (esempio: .
  • Seite 56: Sblocco Meccanico

    Sblocco meccanico Se si sblocca il cancello con la centralina alimentata, sul display appare lampeggiante. Per ulteriori informazioni consultare l'operazione di blocco/sblocco sul manuale d'uso dell'automazione BH30 o BM30. • ricevimento di un comando, avvia una procedura di recupero posizione (vedi capitolo 20). •...
  • Seite 57: Messa In Funzione

    Informazioni aggiuntive e contatti Tutti i diritti relativi alla presente pubblicazione sono di proprietà esclusiva di ROGER TECHNOLOGY. Il presente manuale d’istruzioni e le avvertenze d’uso per l’installatore sono forniti in formato cartaceo ed inseriti all’interno della relativa scatola prodotto.
  • Seite 58: General Safety Precautions

    ROGER TECHNOLOGY is not liable for failure to observe the good practices in during use. The safety devices (photocells, sensing edges, emergency stops, etc.) must be...
  • Seite 59 The installer is required to measure impact forces and select on the control unit the appropriate speed and torque values to ensure that the door or gate ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury caused by the installation of incompatible components which compromise the safety and correct operation of the device.
  • Seite 60: Declaration Ce Of Conformity

    Declaration CE of Conformity The undersigned Dino Florian, legal representative of Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARES that the B70/1DC digital control unit is compliant with the provisions established by Community directives: –...
  • Seite 61: Symbols

    If this parameter is not set correctly, the automation system may not function properly. ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to improper use or any use other than the intended usage indicated in this manual.
  • Seite 62: Updates Of Version R1

    The total of the absorption values of all the accessories connected must not exceed the maximum power values shown in the table. The values are guaranteed with original ROGER TECHNOLOGY accessories ONLY. The use of non-original accessories may lead to malfunctioning. ROGER TECHNOLOGY declines all responsibility for incorrect or non-conforming installations.
  • Seite 63: Description Of Connections

    Description of connections • remove the two screws A and lift the cover (detail B); • BH30: push the cover in from the side, then lift it up (detail B). B71/BC (BH30 Series only) is installed: • remove the two screws A; •...
  • Seite 64: Electrical Connections

    B70/1DC/115: Fuse 5x20 T2A. POWER IN Power feed input from transformer (or from B71/BC battery charger - only BH30 series N.B.: Ready wired in factory by ROGER TECHNOLOGY. WARNING! With the board powered the battery connected, pay maximum attention to X-Y-Z Connection to ROGER brushless motor.
  • Seite 65: Commands And Accessories

    If the sensing edge is not installed, jumper the terminals 13(COS1) - 14(COM) or set the parameter 15(ST) 14(COM) STOP command input (NC). The current manoeuvre is arrested if the safety contact opens. N.B.: the controller is supplied with this contact already jumpered by ROGER TECHNOLOGY.
  • Seite 66 WARNING! Always disconnect from electrical power before disconnecting or connecting the encoder cable. In case of encoder replacement, repeat the acquisition procedure. N.B.: Ready wired in factory by ROGER TECHNOLOGY. Connector (N.C. contacts) for connecting mechanical limit switch (see - detail E) or magnetic limit switch (see - detail F).
  • Seite 67 CONTACT DESCRIPTION BATTERY To install the battery charger and the 12 V DC, 1,2 Ah batteries: • Remove the upper cover G. CHARGER • Remove the cover H. • Install the B71/BC battery charger board in the relative seat. B71/BC •...
  • Seite 68: Function Buttons And Display

    Function buttons and display DOWN PROG TEST BUTTON DESCRIPTION Next parameter DOWN Previous parameter Increase value of parameter by 1 Decrease value of parameter by 1 PROG Travel acquisition TEST Activate TEST mode • Press the UP and/or DOWN buttons to view the parameter you intend to modify. •...
  • Seite 69: Display Function Modes

    Display function modes 10.1 Parameter display mode PARAMETER PARAMETER VALUE See chapter 13 for detailed descriptions of parameters. 10.2 Command and safety device status display mode COMMAND STATUS SAFETY DEVICE STATUS COS1 COS2 POWER STOP COMMAND STATUS: The command status indicators on the display are normally OFF. They ILLUMINATE when a command is received (e.g.: when a step mode command is received, the segment PP illuminates).
  • Seite 70: Test Mode

    10.3 TEST mode To activate the mode, press the TEST button with the automatic door system at rest. If the gate is moving, pressing TEST stops the gate. Pressing the button again enables TEST mode. device is activated. The command signal status is shown on the left hand side of the display for 5 seconds, ONLY when the respective command signal is active (AP, CH, PP, PE, OR).
  • Seite 71: Travel Acquisition

    Travel acquisition For the system to function correctly, the barrier travel must be acquired by the controller. 11.1 Before starting: IMPORTANT: Select the automation system model installed with the parameter KEY: HIGH SPEED Motors Reversible Motor SELECTION MODEL MOTOR TYPE CONFIGURATION BH30/600 600kg...
  • Seite 72: Acquisition Procedure

    TEST SEE CHAPTER 16 and 17 1 click Until ... TEST PROG ACQUISITION TEST AP P- PROCEDURE CHAP. 11.2 1 click CLOSE 1 click Press and hold on TEST ACQUISITION PROCEDURE CHAP. 11.2 1 click 11.2 Acquisition procedure: PROG FO TO AP P- PH A5 PH A5...
  • Seite 73: Index Of Parameters

    Index of parameters FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Selecting automation system model see chap. 13 Automatic closure after pause time (from gate completely open) Automatic gate closing after mains power outage Selecting step mode control function (PP) Condominium function for partial open command (PED) Enabling operator present function.
  • Seite 74 FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE DEFAULT Selecting courtesy light mode Enable safeguarded gate closure/opening. Setting safeguarded closure/opening activation time Selection of the battery operation management Selection of the battery operation limitations Selection of the battery type and consumption reduction Restoring factory default values HW version.
  • Seite 75: Parameters Menu

    Parameters menu PARAMETER PARAMETER VALUE Selecting automation system model WARNING! If this parameter is not set correctly, the automation system may not function properly. N.B.: in the event of a reset to restore the default parameters, this parameter must be set again manually. BH30/600 IRREVERSIBLE motor for gate leaves up to 600 kg BH30/800 IRREVERSIBLE motor for gate leaves up to 800 kg BH30/500/HS - BH30/600/HS - IRREVERSIBLE HIGH SPEED motor for gate leaves up to 600 kg (see chapter...
  • Seite 76 Enabling operator present function. Disabled. Enabled. The open (AP) or close (CH) button must be pressed continuously to operate the gate. The gate stops when the button is released. Equipped with safety function according to standard EN ISO 13849. To open the gate, press the AP command, release it and then press it again, holding it pressed. The gate stops when the button is released.
  • Seite 77 Enabling of management for opening with automatic re-closure exclusion. If enabled, the exclusion of automatic re-closure only applies for the command selected via the parameter. For example: if you set , automatic re-closure is excluded following an AP command, but it is activated following a PP or PED command.
  • Seite 78 Setting motor torque during position recovery Adjust motor torque with parameter if, during position recovery, the values set with parameters If position recovery is not completed, normal gate operation will not be resumed. The response of the obstacle detection system depends solely on the values set for parameters The response of the obstacle detection system depends on the values set for parameters and on the maxi- mum current value stored during travel acquisition.
  • Seite 79 Setting photocell mode during gate opening (FT2) DISABLED. Photocell is not active or not installed. STOP. The gate stops and remains stationary until the next command is received. IMMEDIATE REVERSE. The gate reverses immediately if the photocell is activated during gate opening. TEMPORARY STOP.
  • Seite 80 N.B.: With ROGER TECHNOLOGY plug-in radio receiver board. N.B.: With ROGER TECHNOLOGY plug-in radio receiver board. STEP MODE. PARTIAL OPENING OPENING CLOSING. STOP. Courtesy light. The output COR is managed from the remote control. The light remains lit as long as the remote control is active.
  • Seite 81 Setting safeguarded closure/opening activation time N.B.: this parameter is not visible if the value of parameter Wait time settable from 2 to 90 s. Wait time settable from 2 to 9 min. Selection of the battery operation management Setting a value different than a battery voltage level check is activated.
  • Seite 82: Changing Password

    View manoeuvre counter The number consists of the values of the parameters from multiplied by 100. N.B.: The values shown in the table are indicative only. Manoeuvres performed. Example: x100 = 1.234.500 manoeuvres. View manoeuvre hour counter The number consists of the values of the parameters from N.B.: The values shown in the table are indicative only.
  • Seite 83: Special Parameters For High Speed Series

    Special parameters for High Speed series The High Speed series is a family of digital brushless high speed sliding motor units for sliding gates weighing up to 600 kg (BH30/500/HS - BH30/600/HS) and up to 400 kg (BM30/300/HS) and dedicated exclusively to residential applications.
  • Seite 84: Special Parameters For Reversible Series

    Special parameters for Reversible series The BH30/R series (REVERSIBLE) is a family of digital brushless motor units for sliding gates weighing up to 800 kg and dedicated exclusively to residential and industrial applications. REVERSIBLE technology makes it possible to open and close the gate, without power supply, without releasing the motor even.
  • Seite 85: Safety Input And Command Status (Test Mode)

    Safety input and command status (TEST mode) With no currently active commands, press the TEST button and check the following: DISPLAY POSSIBLE CAUSE ACTION BY SOFTWARE PHYSICAL CORRECTIVE ACTION The release handle is open. Close the release handle and turn the key to the close position.
  • Seite 86: Alarms And Faults

    Alarms and faults PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION POWER LED off No power. Check power cable. POWER LED off Fuses blown. Replace fuses. Always disconnect from mains power before removing fuses. Input mains power voltage fault. Disconnect from mains power, wait 10 seconds then reconnect to the mains and switch on.
  • Seite 87 PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION Inverter thermal overload circuit Function is restored automatically within 2 min. breaker tripped. If the problem persists, replace the control unit. Motor power control anomaly detected Flat batteries. Wait for mains power to be restored. (btLO) Close the release handle and turn the key to the close Release device open.
  • Seite 88 PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION control unit Incorrect connection of the bat- Reverse the connection of the (+) and (-) wires on the POWER IN terminal strip of the control unit (see battery does accept tery charger to the control unit. connection at page 2) commands.
  • Seite 89 Check the settings of parameters Displays information about the electronic voltage limiter (ROGER TECHNOLOGY’s TECHNICAL ASSISTANCE ONLY). • Use the + / - buttons to scroll through the parameters. When the last parameter in the sequence is reached, press the - button to return through the previous parameters.
  • Seite 90: Mechanical Release

    Mechanical release In the event of a fault or mains power loss, the gate may be released and opened manually. For systems with BH30/804/R the gate can be moved by hand without unlocking it. If the gate releases with the controller unit powered, the message For further information, refer to the locking/release operation in the manual of the BH30 or BM30 automation system.
  • Seite 91: Start-Up

    ROGER TECHNOLOGY is the exclusive proprietor holder of all rights regarding this publication. or any alterations to this document are prohibited without express prior authorised from by ROGER TECHNOLOGY. This instruction manual and the warnings for the installer are given in printed form and included in the box containing the product.
  • Seite 92: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen kann Verletzungen oder Schäden am Gerät zur Folge haben. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab.
  • Seite 93: Wenn Es Aufgrund Der Risikoanalyse Erforderlich Ist, Verformbare

    Gefahren verursachen. Wenn es aufgrund der Risikoanalyse erforderlich ist, verformbare Sicherheitsleisten am beweglichen Teil installieren. Es ist zu beachten, dass gemäß der Norm UNI EN 12635 alle Anforderungen der Normen EN 12604 und EN 12453 erfüllt und gegebenenfalls auch überprüft werden müssen.
  • Seite 94: Konformitätserklärung

    Diese Anleitung muss aufbewahrt und eventuellen neuen Benutzern der Anlage übergeben werden. Konformitätserklärung Der Unterzeichnende Dino Florian, gesetzlicher Vertreter von Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) ERKLÄRT, dass die Steuerung B70/1DC mit den von den folgenden Gemeinschaftsrichtlinien vorgegebenen Bestimmungen übereinstimmt: –...
  • Seite 95: Symbole

    ACHTUNG: Es muss auf die Einstellung des Parameters geachtet werden. Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab.
  • Seite 96: Aktualisierungen Version R1

    Leistungsdaten überschreiten. Die Daten werden NUR mit Original-Zubehör von ROGER TECHNOLOGY garantiert. Die Verwendung von nicht Original-Zubehör kann zu Funktionsstörungen führen. ROGER TECHNOLOGY übernimmt keine Haftung bei falschen oder nicht geeigneten Installationen. Alle Anschlüsse sind durch Sicherungen geschützt, siehe Tabelle. Die Zugangsbeleuchtung erfordert eine externe...
  • Seite 97: Beschreibung Der Anschlüsse

    Beschreibung der Anschlüsse Um Zugang zum Klemmbrett für den Anschluss der Steuerungen zu haben, die Abdeckung des Motors abnehmen, wie auf Abbildung 1 gezeigt: • Die zwei Schrauben (A) entfernen und den Deckel (B) heben;. • BH30: die Abdeckung zu sich hin versetzen und anheben (B). Wenn das Akkuladegerät B71/BC (NUR BH30) installiert ist, auf Abbildung 2 Bezug nehmen: •...
  • Seite 98: Elektrische Anschlüsse

    POWER IN Eingang Stromversorgung vom Trafo (oder vom Akkuladegerät B71/BC - NUR BH30 - falls vorhanden, Abb. 2). ANMERKUNG: Die Verkabelung erfolgt werkseitig von ROGER TECHNOLOGY. ACHTUNG! Bei angeschlossener Batterieladekarte besonders auf die Polarität achten X-Y-Z Anschluss an den bürstenlosen Motor ROGER.
  • Seite 99: Befehle Und Zubehör

    Wenn die Sicherheitsleiste nicht installiert ist, die Klemmen 13(COS1) - 14(COM) überbrü- cken oder den Parameter einstellen. 15(ST) 14(COM) Eingang STOPP-Befehl (Öffner). Die Öffnung des Sicherheitskontaktes verursacht das Anhalten der Bewegung. HINWEIS: Der Kontakt wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY überbrückt.
  • Seite 100 ACHTUNG! Das Kabel des Encoders nur ohne Netzspannung abtrennen und anschließen. Bei Austausch des Encoders, den Lernlauf wiederholen. ANMERKUNG: Die Verkabelung erfolgt werkseitig von ROGER TECHNOLOGY. Steckverbinder (Öffnerkontakte - NC) für den Anschluss des mechanischen (siehe Abbildung 20 - Detail E) oder magnetischen (siehe Abbildung 21 - Detail F) Endschalters.
  • Seite 101 KONTAKT BESCHREIBUNG AKKULADEGERÄT Um das Akkuladegerät und die Akkus 12 Vdc 1,2 Ah zu installieren: • Die obere Abdeckung [G] abnehmen. B71/BC • Die Abdeckung [H] abnehmen. 2x12 Vdc 1,2 Ah • Die Akku-Ladeplatine B71/BC in die vorhandene Aufnahme einfügen. •...
  • Seite 102: Funktionstasten Und Display

    Funktionstasten und Display DOWN PROG TEST TASTE BESCHREIBUNG Nächster Parameter Vorangehender Parameter DOWN Erhöhung des Parameterwerts um 1 Verringerung des Parameterwerts um 1 PROG Programmierung des Torlaufs TEST Aktivierung TEST-Modus • Die Tasten UP und/oder DOWN drücken, um den zu bearbeitenden Parameter anzuzeigen. •...
  • Seite 103: Funktion Display

    Funktion Display 10.1 Parameter-Anzeigemodus WERT DES PARAMETER PARAMETERS Für die ausführliche Beschreibung der Parameter, wird auf die Kapitel 13 verwiesen. 10.2 Anzeigemodus des Status von Befehlen und Sicherheitseinrichtungen STATUS DER SICHER- STATUS DER BEFEHLE HEITSEINRICHTUNGEN COS1 COS2 POWER STOP STATUS DER BEFEHLE: Die Anzeigen der Befehle sind normalerweise ausgeschaltet.
  • Seite 104: Test-Modus

    10.3 TEST-Modus Der TEST-Modus ermöglicht die Sichtprüfung der Aktivierung der Befehle und Sicherheitseinrichtungen. Der Modus wird aktiviert, indem man bei abgeschaltetem Antrieb die Taste TEST drückt. Wenn das Tor sich bewegt, bewirkt die Taste TEST einen STOPP. Der darauffolgende Druck aktiviert den TEST-Modus. Die Blinkleuchte und die Kontrollleuchte Tor offen schalten sich bei jeder Aktivierung einer Steuerung oder einer Sicherheitseinrichtung eine Sekunde lang ein.
  • Seite 105: Einlernen Des Torlaufs

    Einlernen des Torlaufs Für einen korrekten Betrieb muss der Torlauf eingelernt werden. 11.1 Zunächst WICHTIG: Das installierte Modell des Antriebs mit dem Parameter A1 auswählen. LEGENDE: HIGH SPEED Motor UMKEHRENDER Motor AUSWAHL MODELL ART MOTOR KONFIGURATIONEN BH30/600 600kg BH30/800 1000kg 600kg BH30/600/HS (siehe Kapitel 14 "Sonderparameter für High Speed).
  • Seite 106: Einlernverfahren

    TEST Siehe Kapitel 16 und 17 1 Klick Bis ... TEST PROG EINLERNVERFAHREN TEST Kap. 11.2 AP P- 1 Klick GESCHLOSSEN 1 Klick Drücken Sì TEST EINLERNVERFAHREN Kap. 11.2 1 Klick 11.2 EINLERNVERFAHREN: PROG FO TO AP P- PH A5 PH A5 AU to x4 s...
  • Seite 107: Index Der Parameter

    Index der Parameter STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Auswahl des Antriebsmodells Siehe Kap. 13 Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geöffnetem Tor) Automatische Schließung nach einem Stromausfall (Blackout) Funktionsauswahl Steuerbefehl Schrittbetrieb (PP) Vorblinken Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Aktivieren des Totmannbetriebs.
  • Seite 108 STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Aktivierung Schließbefehl 6 s nach Auslösen der Lichtschranke (FT1-FT2) Einstellung des Anhaltewegs des Motors Auswahl des Installationsorts des Motors im Vergleich zum Durchgang (Ansicht von der Innenseite) Auswahl Funktionsweise Zugangsbeleuchtung Aktivierung der garantierten Schließung/Öffnung Einstellung Aktivierungszeit der garantierten Schließung/Öffnung Auswahl der Verwaltung im Batteriebetrieb Auswahl der Einschränkungen im Batteriebetrieb Auswahl der Batterieart und Reduzierung des Verbrauchs...
  • Seite 109: Menü Parameter

    Menü Parameter WERT DES PARAMETER PARAMETERS Auswahl des Antriebsmodells ACHTUNG! Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen. ANMERKUNG: Im Falle der Rücksetzung auf die werkseitigen Standardparameter, muss der Wert des Parameters von Hand neu eingestellt werden. BH30/600 - IRREVERSIBLER MOTOR für Flügel mit max. 600 kg. BH30/800 - IRREVERSIBLER MOTOR für Flügel mit max.
  • Seite 110 Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Deaktiviert. Das Tor öffnet sich teilweise im Schrittbetrieb: Öffnet-Stopp-Schließt-Stopp-Öffnet... Aktiviert. Während der Öffnung wird der Befehl Teilbetrieb (PED) ignoriert. Aktivieren des Totmannbetriebs. Deaktiviert. Aktiviert. Das Tor funktioniert, indem man die Bedienelemente "Öffnet" (AP) oder "Schließt" (CH) gedrückt hält. Bei Lo- slassen des Bedienelements hält das Tor an.
  • Seite 111: Einstellung Der Automatischen Schließzeit

    Einstellung der automatischen Schließzeit Die Zählung beginnt bei offenem Tor und dauert die eingestellte Zeit. Nach Ablauf dieser Zeit schließt das Tor automa- tisch. Die Auslösung der Lichtschranken lässt die Zählung der Zeit von vorne beginnen. von 00 bis 90 s Pause. von 2 bis 9 Min.
  • Seite 112: Einstellung Des Motordrehmoments Während Der Korrektur Der Position

    Bei Beginn nur der Öffnung aktiviert (einschließlich der Phase zur Korrektur der Position). Beim Schließen ist die An- laufkraft nur aktiviert, wenn die Position bekannt ist und das Tor von mehr als 2 Meter vor der kompletten Schließung Bei jedem Start aktiviert (einschließlich der Phase zur Korrektur der Position). Einstellung des Motordrehmoments während der Korrektur der Position Das Motordrehmoment mit dem Parameter regeln, falls in der Phase zur Korrektur der Position die an den Parametern...
  • Seite 113 Funktionsweise der Lichtschranke (FT1) bei geschlossenem Tor Der Parameter ist nicht sichtbar, wenn man oder einstellt. Wenn die Lichtschranke verdunkelt ist, kann das Tor sich nicht öffnen. Das Tor öffnet sich bei Erhalt eines Öffnungsbefehls, auch wenn die Lichtschranke verdunkelt ist. Die verdunkelte Lichtschranke sendet den Öffnungsbefehl des Tors.
  • Seite 114: Auswahl Funktionsweise Zugangsbeleuchtung

    Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt nur beim Schließen um. Öffnerkontakt (NC - normally closed). Das Tor kehrt immer um. Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt immer um. HINWEIS: Mit ROGER TECHNOLOGY stechbaren Funkempfänger. HINWEIS: Mit ROGER TECHNOLOGY stechbaren Funkempfänger. SCHRITTBETRIEB.
  • Seite 115: Einstellung Aktivierungszeit Der Garantierten Schließung/Öffnung

    Aktiviertes garantiertes Schließen. Nach einer vom Parameter eingestellten Zeit aktiviert das Steuergerät, unabhängig vom Parameter , ein Vorblinken von 5 s und schließt dann das Tor. Aktivierte garantierte Schließung und Öffnung. Wenn das Tor infolge eines Befehls für den Schrittbetrieb stehen bleibt, aktiviert das Steuergerät nach einer vom Parame- eingestellten Zeit ein Vorblinken von 5 s (unabhängig vom Parameter ) und das Tor schließt sich.
  • Seite 116: Anzeige Bewegungszähler

    HW-Version. Herstellungsjahr. Herstellungswoche. Beispiel: Seriennummer. FW-Version. Anzeige Bewegungszähler Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von multipliziert mit 100. ANMERKUNG: Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Veranschaulichung. Durchgeführte Bewegungen. Beispiel: x100 = 1.234.500 Bewegungen Anzeige Stundenzähler Bewegung Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von ANMERKUNG: Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Veranschaulichung.
  • Seite 117: Sonderparameter Für Die Baureihe High Speed

    Nachstehend werden die zusätzlichen Parameter für die Aktivierung der High Speed Technologie angeführt. Auswahl des Antriebsmodells Der Parameter wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY eingestellt. ACHTUNG! Der werkseitige Wert ist bereits eingestellt, um den Motor in der Hochgeschwindigkeitsausführung (High Speed) verwenden zu können. Sollte dieser Parameter verändert werden, gehen alle Eigenschaften und die Funktionen des Hochleistungsmotors verloren.
  • Seite 118: Sonderparameter Für Die Reversibel Motor

    Nachstehend werden die zusätzlichen Parameter für die Aktivierung der REVERSIBEL Technologie angeführt. Auswahl des Antriebsmodells Der Parameter wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY eingestellt. ACHTUNG! Der werkseitige Wert ist bereits eingestellt, um den Motor in der REVERSIBEL Ausführung verwenden zu können. Sollte dieser Parameter verändert werden, gehen alle Eigenschaften und die Funktionen des REVERSIBEL motors verloren.
  • Seite 119: Meldung Der Sicherheitseingänge Und Der Befehle (Test-Modus)

    Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST- Modus) Falls keine Befehle aktiviert sind, die Taste TEST drücken, um folgendes zu überprüfen: MASSNAHME ÜBER HERKÖMMLICHE DISPLAY MÖGLICHE URSACHE SOFTWARE MASSNAHME Der Entriegelungsgriff ist geöffnet. Den Entriegelungsgriff schließen und den Schüssel in Schließstellung drehen. (00 Sb) Den Anschluss an den Freigabekontakt überprüfen.
  • Seite 120: Meldung Von Alarmen Und Störungen

    Meldung von Alarmen und Störungen PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB ausgeschaltet LED POWER Keine Stromversorgung. Das Netzkabel überprüfen. ausgeschaltet Sicherung durchgebrannt. Sicherung ersetzen. Die Sicherung nur bei ausgeschal- LED POWER teter Netzspannung herausziehen. Störung der Eingangsspan- Die Netzspannung ausschalten, 10 s warten und die nung.
  • Seite 121 PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB Wärmeschutz des Wechsel- Der Betrieb wird innerhalb von 2 Min. automatisch wie- richters aktiviert. derhergestellt. Wenn das Problem weiter besteht, das Steuergerät Erfasste Störung der Motor- austauschen. steuerung Das Tor öffnet oder Akkus leer. Die Wiederkehr der Netzspannung abwarten. schließt sich nicht.
  • Seite 122 PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB Nur für BH30/804/R. Das Tor ACHTUNG: Bei Verwendung von B71/BC die wird manuell bewegt ohne en- ordnungsgemäße Verbindung des Batterieladegeräts triegelt zu sein, bei fehlender an das Steuergerät überprüfen (das rote Kabel [+] muss Netzspannung und/oder Bat- mit der Klemme 5 von POWER IN, das schwarze Kabel teriespannung [-] muss mit der Klemme 4 von POWER IN verbunden...
  • Seite 123: Diagnostik - Betriebsart Info

    Endschalter nicht aktiviert. Überprüfen Sie die Einstellungen der Parameter Zeigt Informationen zum elektronischen Spannungsbegrenzer an (nur ROGER TECHNOLOGY TECHNISCHER HILFE). • Um zwischen den einzelnen Parametern zu wechseln, die Tasten + / - verwenden. Beim Erreichen des letzten Parameters die Taste - betätigen, um wieder zurückzukehren.
  • Seite 124: Mechanische Entriegelung

    Mechanische Entriegelung Im Falle einer Störung oder bei Spannungsausfall kann man das Tor entriegeln und von Hand bewegen. Bei Installationen mit BH30/804/R kann das Tor manuelle bewegt werden, ohne es zu entriegeln. Für weitere Informationen, siehe die Verriegelungs-/Entriegelungsvorgänge im Gebrauchshandbuch der Automatisierung BH30 oder BM30. Wenn das Tor bei stromversorgtem Steuergerät entriegelt wird, blinkt am Display Wenn das Entriegelungssystem wieder zurückgesetzt wird startet das Steuergerät, falls das Tor nicht vollständig geöffnet oder geschlossen ist, bei Erhalt eines Befehls ein Verfahren zur Korrektur der Position (siehe Kapitel 20).
  • Seite 125: Inbetriebnahme

    Zusätzliche Informationen und Kontakte Alle Rechte bezüglich dieser Veröffentlichung sind ausschließliches Eigentum von ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY behält sich das Recht vor, eventuelle Änderungen ohne Vorankündigung anzubringen. Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch ROGER TECHNOLOGY ausdrücklich verboten.
  • Seite 126: Consignes Générales De Sécurité

    ROGER TECHNOLOGY n'est pas responsable du non-respect de la bonne technique de fabrication des châssis à motoriser, de même que des déformations qui pourraient se produire dans l’utilisation.
  • Seite 127 à la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les normes EN 12453 et EN 12445. ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité au cas où seraient installés des composants incompatibles pour la sécurité et le bon fonctionnement.
  • Seite 128: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Le soussigné M. Dino Florian, représentant légal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DÉCLARE que la centrale de commande B70/1DC est conforme aux dispositions établies par les directives communautaires suivantes: –...
  • Seite 129: Symboles

    Il est conseillé d’utiliser les accessoires, les dispositifs de commande et de sécurité ROGER TECHNOLOGY. En particulier, il est recommandé d’installer des photocellules série F4ES ou F4S.
  • Seite 130: Mises À Jour Version R1

    Les données sont garanties UNIQUEMENT avec des accessoires d'origine ROGER TECHNOLOGY. L'utilisation d'accessoires non d'origine peut provoquer des dysfonctionnements. ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité pour les installations incorrectes ou non conformes. nécessite un fusible extérieur.
  • Seite 131: Description Des Raccordements

    Description des raccordements Pour accéder au bornier de raccordement des commandes, retirer le couvercle du moteur comme illustré en • retirer les deux vis A et soulever le couvercle (B); • Si le chargeur de batteries est installé B71/BC (seulement BH30), consulter la •...
  • Seite 132: Raccordements Électriques

    (24 V) sont séparés. Les câbles doivent être à double isolement, les dégainer à proximité des bornes de raccordement correspondantes et les bloquer à l'aide de colliers non fournis par ROGER TECHNOLOGY. DESCRIPTION Branchement à...
  • Seite 133: Commandes Et Accessoires

    Si le bord sensible n’est pas installé, shunter les bornes 13(COS1) - 14(COM) ou régler le 15(ST) 14(COM) Entrée commande d’arrêt (N.F.). L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement. REMARQUE : Le contact est shunté en usine par ROGER TECHNOLOGY.
  • Seite 134 CONTACT DESCRIPTION 19(ANT) Branchement antenne pour récepteur radio à prise. En cas d’antenne extérieure, utiliser un câble RG58 ; longueur maximale conseillée : 10 m. : éviter de faire des jonctions sur le câble. 22(ORO) 21(COM) Entrée contact temporisé horloge (N.A.). Quand la fonction horloge s'active, le portail s'ouvre et reste ouverte.
  • Seite 135 CONTACT DESCRIPTION CHARGEUR DE Pour installer le chargeur de batteries et les batteries 12 Vcc 1,2 Ah : • Retirer le couvercle supérieur G. BATTERIES • Retirer le couvercle H. B71/BC • Introduire la carte du chargeur de batteries B71/BC dans le logement prédisposé. 2x12 Vdc 1,2 Ah.
  • Seite 136: Touches Fonction Et Écran

    Touches fonction et écran DOWN PROG TEST TOUCHE DESCRIPTION DOWN PROG Programmation de la course TEST Activation modalité TEST • Appuyer sur les touches UP et/ou DOWN • • Maintenir la touche + ou la touche - variation plus rapide. •...
  • Seite 137: Modalités Fonctionnement Écran

    Modalités fonctionnement écran 10.1 VALEUR DU 10.2 ÉTAT DES COMMANDES ÉTAT DES SÉCURITÉS COS1 COS2 POWER STOP ÉTAT DES COMMANDES: Les indications des commandes sont normalement ÉTEINTES. Elles S'ALLUMENT à la réception d'une commande (exemple : quand est donnée une commande de pas-à-pas le segment PP s'allume).
  • Seite 138: Modalité Test

    10.3 Modalité TEST La modalité s’active avec la touche TEST lorsque l’automatisme est à l’arrêt. Si le portail est en mouvement, la touche TEST provoque un ARRÊT. La pression successive active la modalité de TEST. ou de sécurité. actives, pendant 5 s (AP, CH, PP, PE, OR). Par exemple, si l’ouverture est de la sécurité...
  • Seite 139: Apprentissage De La Course

    Apprentissage de la course Pour un bon fonctionnement, exécuter l’apprentissage de la course. 11.1 Avant de procéder IMPORTANT! Sélectionner le modèle d'automatisme installé avec le paramètre A1. LÉGENDE: HIGH SPEED MOTEUR RÉVERSIBLE MOTEUR TYPE SÉLECTION MODÈLE CONFIGURATIONS MOTEUR BH30/600 600kg BH30/800 1000kg 600kg...
  • Seite 140: Procédure D'apprentissage

    TEST Voir Chapitres 16 et Chapitres 17 1 clic Appuyer jusqu'à... TEST PROG TEST APPRENDISAGE DE AP P- LA COURSE Ch. 11.2 1 clic FERMÉE 1 clic TEST APPRENDISAGE DE LA COURSE Ch. 11.2 1 clic 11.2 PROCÉDURE D'APPRENTISSAGE: x5 s PROG AP P- PH A5...
  • Seite 141 Indice des paramètres VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD voir chap. 13 out) Sélection fonctionnement commande pas-à-pas (PP) Préclignotement Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Activation fonction homme présent Voyant portail ouverte / fonction test photocellules et “battery saving” Réglage du ralentissement en ouverture (et fermeture pour BH30/600- BH30/800-BM30/400) Réglage du ralentissement en fermeture (seulement pour High Speed et Réver-...
  • Seite 142 VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Sélection de la position d'installation du moteur par rapport à l'embrasure, vue côté intérieur Activation de la fermeture/ouverture garantie. Réglage temps d’activation de la fermeture/ouverture garanti Sélection de la gestion du fonctionnement par batterie Sélection des limitations dans le fonctionnement par batterie Sélection du type de batterie et réduction des consommations Restauration valeurs standard d’usine Version HW...
  • Seite 143: Menu Paramètres

    Menu paramètres VALEUR DU Sélection du modèle d'automatisme ATTENTION ! REMARQUE : manuellement. BH30/600 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 600 kg max. BH30/800 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 800 kg max. BH30/500/HS - BH30/600/HS - Moteur IRRÉVERSIBLE High Speed pour vantail de 600 kg max (voir chapitre 14 BM30/400 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 400 kg max.
  • Seite 144 Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Désactivée. Le portail s'ouvre partiellement en modalité pas-à-pas : Ouvre-stop-ferme-stop-ouvre... Habilité. Pendant l'ouverture la commande d’ouverture partielle est ignorée. Activation fonction homme présent. Désactivée. Habilité. Le portail fonctionne en tenant enfoncées les commandes d'ouverture (AP) ou de fermeture (CH). Au relâche- ment de la commande, le portail s'arrête.
  • Seite 145 de 00 à 90 s de pause. de 2 à 9 min de pause. Activation gestion ouverture avec exclusion de la fermeture automatique. des PP et PED la fermeture automatique s'active. REMARQUE : La commande a la fonction d'activation en séquence ouverture-arrêt-fermeture ou fermeture-arrêt-ouverture.
  • Seite 146 Réglage du couple moteur durant la phase de récupération de position sont inappropriées en vue de permettre à la porte de compléter la manœuvre. Si la phase de et par la valeur d'intensité maximale mémorisée en phase d'apprentissage de la course. L’intervention du relevage d'obstacle représente 70% du couple maximum pour une durée d'intervention d'1 s.
  • Seite 147 Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT2) DÉSACTIVÉE. La photocellule n'est pas active ou la photocellule n'est pas installée. ARRÊT. Le portail s'arrête et reste à l'arrêt jusqu'à la commande suivante. INVERSION IMMÉDIATE. Si la photocellule s'active pendant la manoeuvre d'ouverture, le portail s'inverse immédiate- ment.
  • Seite 148: Activation De La Fermeture/Ouverture Garantie

    Contact N.F. (Normalement fermé). Le portail s'inverse toujours. Contact avec résistance de 8k2. Le portail s'inverse toujours. (PR1) (PR2) PAS. OUVERTURE PARTIELLE OUVERTURE FERMETURE. ARRÊT. est ignoré. est ignoré. paramétrés : • pression de la touche CHB de la radiocommande. Appuyer sur la touche CHB pour activer l’ouverture partielle. L’intermittence est réglée électroniquement par le clignotant.
  • Seite 149: Réglage Temps D'activation De La Fermeture/Ouverture Garanti

    Fermeture et ouverture activée. , la centrale active un ) et le portail se ferme. , le portail se ferme. , le portail s'ouvre. Réglage temps d’activation de la fermeture/ouverture garanti REMARQUE: de 2 à 90 s de pause de 2 à 9 min de pause Sélection de la gestion du fonctionnement par batterie Lorsqu'une valeur différente de est réglée, une commande s'active sur le niveau de tension de la batterie.
  • Seite 150: Version Hw

    Version HW. Année de production. Semaine de production. Exemple: Numéro de série. Version FW. à multiplié par 100. REMARQUE Exemple: x100 = 1.234.500 manœuvres. à REMARQUE Heures manoeuvre. Exemple : = 123 heures. à : les valeurs indiquées dans le tableau sont des valeurs purement indicatives. Jours d’allumage.
  • Seite 151 Paramètres spéciaux série HIGH SPEED La série BH30 High Speed représente la ligne des opérateurs numériques coulissants Brushless à haute vitesse pour portes coulissantes jusqu'à 600 kg (BH30/500/HS - BH30/600/HS) et jusqu'à 400 kg (BM30/300/HS), consacrés exclusivement au secteur résidentiel. La technologie High Speed permet de gérer l'automatisme à...
  • Seite 152 Paramètres spéciaux série Réversible La série BH30 RÉVERSIBLE représente la ligne des opérateurs numériques coulissants Brushless à haute vitesse pour portes coulissantes jusqu'à 800 kg, consacrés exclusivement au secteur résidentiel et industrielle. La technologie RÉVERSIBLE permet d'ouvrir et fermer le portail, en l'absence d'alimentation, sans débloquer le moteur.
  • Seite 153: Signalisation Des Entrées De Sécurité Et Des Commandes (Modalités Test)

    Signalisation des entrées de sécurité et des commandes (modalités TEST) INTERVENTION ÉCRAN CAUSE PROBABLE INTERVENTION DE LOGICIEL TRADITIONNELLE La poignée de déverrouillage est Fermer la poignée de déverrouillage et ouverte. tourner la clé en position de fermeture. (00 Sb) déverrouillage. Contact STOP de sécurité...
  • Seite 154: Signalisations Alarmes Et Anomalies

    Signalisations alarmes et anomalies SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME LED POWER Absence de l'alimentation. éteinte LED POWER Fusible grillé. Remplacer le fusible. éteinte Il est recommandé d’extraire le fusible uniquement en l’absence de tension de secteur. Anomalie dans la tension d’ali- Couper l’alimentation, attendre 10 s et remettre l’alimen- mentation d’entrée.
  • Seite 155 SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME Protection thermique de l'on- Le fonctionnement se rétablit automatiquement dans duleur activée. les 2 min. Anomalie de la commande du mande. moteur détectée Batteries déchargées. Attendre le retour de la tension de réseau. (btLO) Dispositif déblocage...
  • Seite 156 SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME Uniquement pour ATTENTION : BH30/804/R. Le portail est branchement du chargeur de batterie à la centrale de déplacé manuellement sans être débloqué, en l'absence de tension secteur et/ou de 4 de POWER IN). Dans le cas contraire, la manœuvre batterie.
  • Seite 157: Diagnostic - Modalité Info

    Diagnostic - Modalité info TEST TEST POUR SORTIR DE 1 clic LA MODALITÉ x5 s B70/1DC. TEST. Paramètre Fonction totale.(exemple : . = moteur installée à gauche = moteur installée à droite est arrêté, le courant absorbé est égal à 0. Il est possible de relever le courant absorbé au moment de la commande. ou tension de secteur trop basse.
  • Seite 158: Déblocage Mécanique

    Déblocage mécanique En cas de panne ou d'absence d'alimentation, il est possible de débloquer le portail et de la déplacer manuellement. Dans des installations avec BH30/804/R il est possible de déplacer manuellement le portail sans le débloquer. Si le portail se déverrouille avec la centrale alimentée, le message clignotant Pour plus d'informations, consulter l'opération de blocage/déblocage dans le manuel d'utilisation de l'automatisme BH30 ou BM30.
  • Seite 159: Mise En Marche

    Informations complémentaires et contacts Tous les droits relatifs à la présente publication appartiennent exclusivement à ROGER TECHNOLOGY. Le format numérique (PDF) et toutes les éventuelles mises à jours futures sont disponibles dans l’espace réservé de notre site internet www.rogertechnology.com/B2B dans la section Self Service.
  • Seite 160: Advertencias Generales

    El incumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual puede ocasionar lesiones personales o daños al equipo. ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
  • Seite 161 EN 12453 y EN 12445. ROGER TECHNOLOGY no asume ninguna responsabilizad en caso de instalar componentes incompatibles que afecten la seguridad y el buen funcionamiento de la máquina.
  • Seite 162: Declaración Ce De Conformidad

    Declaración CE de Conformidad Quien suscribe, Sr Dino Florian, representante legal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que la central de mando B70/1DC cumple con las disposiciones de las siguientes directivas comunitarias: –...
  • Seite 163: Símbolos

    ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual. Es aconsejable utilizar accesorios, dispositivos de mando y de seguridad ROGER TECHNOLOGY. En especial, se aconseja instalar fotocélulas de la serie F4ES o F4S.
  • Seite 164: Actualización De La Versión R1

    La suma del consumo de todos los accesorios conectados no debe exceder los datos de potencia máximos indicados en la tabla. Los datos se garantizan SÓLO con accesorios originales ROGER TECHNOLOGY. El uso de otros accesorios no originales puede causar un mal funcionamiento. ROGER TECHNOLOGY no acepta ninguna responsabilidad por la instalación incorrecta o no conforme.
  • Seite 165: Descripción De Las Conexiones

    Descripción de las conexiones Para poder acceder al terminal de bornes de conexión de los mandos, quite la cobertura del motor come se ilustra en • retirar los dos tornillos A y levantar la tapa (B); • Si hay instalado un cargador de baterías B71/BC (SOLAMENTE BH30 •...
  • Seite 166: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Montar un interruptor o seccionador omnipolar en la red de alimentación eléctrica con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm; colocar el seccionador en la posición de OFF y desconectar las eventuales baterías tampón, antes de iniciar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
  • Seite 167: Comandos Y Accesorios

    Si el borde sensible no está instalado, conecte en puente los bornes 13(COS1) - 14(COM) o seleccione el parámetro 15(ST) 14(COM) Entrada de comando de STOP (N.C.). La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento. NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
  • Seite 168 ¡ATENCIÓN! Desconecte y En caso de sustitución del encoder, repetir el procedimiento de aprendizaje. NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. - detalle E carrera la cancela se para. antes de llegar al tope mecánico. ¡ATENCIÓN NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY.
  • Seite 169 CONTACTO DESCRIPCIÓN CARGADOR DE Para instalar el cargador de baterías y las baterías 12 Vcc 1,2 Ah: BATERÍAS • Quite la tapa superior [G]. • Quite la tapa [H]. B71/BC • Introduzca la tarjeta del cargador de baterías B71/BC en el alojamiento oportuno. 2x12 Vdc 1,2 Ah.
  • Seite 170: Teclas De Función Y Pantalla

    Teclas de función y pantalla DOWN PROG TEST TECLA DESCRIPCIÓN Parámetro siguiente Parámetro anterior DOWN Incremento de 1 del valor del parámetro Decremento de 1 del valor del parámetro PROG Programación del recorrido TEST Activación en modo TEST • Pulsar las teclas UP y/o DOWN •...
  • Seite 171: Modo De Funcionamiento De La Pantalla

    Modo de funcionamiento de la pantalla 10.1 VALOR DEL PARÁMETRO PARÁMETRO Para las descripciones detalladas de los parámetros hay que consultar los capítulos 13. 10.2 Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos ESTADO DE LAS INDICACIONES ESTADOS DE LOS COMANDOS DE SEGURIDAD COS1 COS2...
  • Seite 172: Modo De Test

    10.3 Modo de TEST El modo de TEST permite comprobar a simple vista la activación de los comandos y de las indicaciones de seguridad. El modo se activa pulsando la tecla TEST con el automatismo parado. Si la cancela está moviéndose, la tecla TEST provoca una PARADA.
  • Seite 173: Aprendizaje Del Recorrido

    Aprendizaje del recorrido Para conseguir un funcionamiento correcto es necesario efectuar el aprendizaje del recorrido. 11.1 Antes de actuar IMPORTANTE: LEYENDA: MOTOR HIGH SPEED MOTOR REVERSIBLE TIPO SELECCIÓN MODELO CONFIGURACIONES MOTOR BH30/600 600kg BH30/800 1000kg 600kg BH30/600/HS Véase capítulo 14 "Parámetros especiales para High Speed. BM30/400 500kg 400kg...
  • Seite 174: Procedimiento De Aprendizaje

    TEST Véase capítulos 16 y 17 1 clic hasta que ... TEST PROG APRENDIZAJE DE TEST LA CARRERA AP P- CAP. 11.2 1 clic CERRADO 1 click Pulsar y mantener pulsada Sí TEST APRENDIZAJE DE LA CARRERA CAP. 11.2 1 clic 11.2 Procedimiento de aprendizaje: x5 s...
  • Seite 175: Índice De Los Parámetros

    VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Selección del modelo de automatismo Véase Cap.13 Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela com-pletamente abierta) Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (black-out) Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP). Preintermitencia Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Habilitación de la función con hombre presente...
  • Seite 176 VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Selección de la posición de instalación del motor respecto a la apertura de la cancela, vista lado interior Selección del modo de funcionamiento de la luz de cortesía Habilitación de apertura y cierre garantizados. Regulación del tiempo de activación del cierre y apertura garantizados Selección de control de funcionamiento con batería Selección de las limitaciones en el funcionamiento con batería...
  • Seite 177: Menú De Parámetros

    VALOR DEL PARÁMETRO PARÁMETRO Selección del modelo de automatismo ¡ATENCIÓN! NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse a mano. BH30/600 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 600 kg máx. BH30/800 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 800 kg máx. BH30/500/HS - BH30/600/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 600 kg máx (véase capítulo 14 "Parámetros especiales para High Speed).
  • Seite 178: Habilitación De La Función Con Hombre Presente

    Habilitación de la función con hombre presente. Deshabilitada. Habilitada. La cancela funciona manteniendo presionados los mandos abre (AP) o cierra (CH). Al soltar el mando la cancela se para. Habilitado con función de seguridad conforme a la normativa EN ISO 13849. Para abrir la cancela, presionar el mando AP, soltarlo y volver a presionarlo nuevamente, manteniéndolo en esa posición.
  • Seite 179: Regulación Del Par Motor

    Si está habilitada, la exclusión del cierre automático vale solo para el mando seleccionado por el parámetro. Ejemplo: si , después de un mando AP el cierre automático está excluido, mientras que después de los mandos PP y PED el cierre automático se activa. NOTA: El mando tiene función de activación en secuencia abrir-stop-cerrar o cerrar-stop-abrir.
  • Seite 180 Ajuste del par motor durante la fase de recuperación de la posición Ajustar el par motor con el parámetro si al recuperar la posición los valores seleccionados en los parámetros no fueran adecuados para garantizar que la cancela pueda concluir la maniobra. Si no se concluye la fase de recupera- y por el valor de corriente máxima memorizada durante el aprendizaje de la carrera.
  • Seite 181: Selección De La Posición De Instalación Del Motor Respecto A La Apertura De La

    DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada. STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente. INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento.
  • Seite 182: Selección Del Modo De Funcionamiento De La Luz De Cortesía

    Contacto con resistencia de 8k2. La cancela invierte el movimiento siempre. NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY. NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY. PASO A PASO. APERTURA PARCIAL. APERTURA. CIERRE. STOP. Luz de cortesía. La salida COR se gobierna con el mando por radiocontrol. La luz permanece encendida mientras el mando por radiocontrol está...
  • Seite 183: Regulación Del Tiempo De Activación Del Cierre Y Apertura Garantizados

    Se habilita el cierre y la apertura garantizados. Si la cancela se para a raíz de un comando paso a paso, al cabo de un plazo seleccionado por el parámetro , la centra- lita activa una preintermitencia de 5 s (independientemente del parámetro ) y luego cierra la cancela.
  • Seite 184: Número De Serie

    Versión de HW Año de fabricación Semana de fabricación Ejemplo: Número de serie Versión de FW Visualización del contador de maniobras El número está compuesto por los valores de los parámetros de multiplicado por 100. NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos. Maniobras efectuadas.
  • Seite 185 La serie BH30 (High Speed) representa la línea de operadores digitales Brushless de alta velocidad para cancelas correderas de máx. 600 kg (BH30/500/HS - BH30/600/HS) e de máx. 400 kg (BM30/300/HS), dedicadas exclusivamente al sector residencial. La tecnología High Speed permite gobernar el automatismo con un 100% de rapidez superior al de los automatismos tradicionales y con la posibilidad de gobernar por separado la velocidad, la aceleración, las ralentizaciones y los dispositivos de seguridad correspondientes.
  • Seite 186: Parámetros Especiales De La Serie Reversibile

    La serie BH30/R (REVERSIBILE) representa la línea de operadores digitales Brushless para cancelas correderas de máx. 800 kg, dedicadas exclusivamente al sector residencial y industrial. La tecnología REVERSIBLE permite abrir y cerrar la cancela, incluso sin tensión, sin desbloquear el motor. Cuando la compuerta se mueve manualmente, en ausencia de voltaje de suministro, la rotación del motor suministra energía al panel de control, la pantalla se enciende y aparece el mensaje "...
  • Seite 187: Señalización De Las Entradas De Seguridad Y De Los Comandos (Modo Test)

    Señalización de las entradas de seguridad y de los comandos (Modo TEST) Si no se ha activado ningún comando, pulse la tecla TEST y compruebe lo siguiente: INTERVENCIÓN DESDE DISPLAY CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN TRADICIONAL SOFTWARE La manilla de desbloqueo está Cierre la manilla de desbloqueo y gire la abierta.
  • Seite 188: Señalización De Alarmas Y Anomalías

    Señalización de alarmas y anomalías PROBLEMA SEÑALIZACIÓN CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN LED POWER apagado No hay alimentación. Compruebe el cable de alimentación. LED POWER apagado Fusible quemado. Sustituya el fusible. Es aconsejable extraer el fusible so- lamente cuando el sistema está desconectado de la red eléctrica.
  • Seite 189 PROBLEMA SEÑALIZACIÓN CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN Protección térmica del inverter El funcionamiento se restablece automáticamente al activada. cabo de 2 min. Si el problema persiste, sustituir la central de mando. Se ha detectado una ano- malía en el control del motor Baterías descargadas.
  • Seite 190 PROBLEMA SEÑALIZACIÓN CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN Solo para BH30/804/R. La ¡ATENCIÓN!: en caso de uso de B71/BC, controlar que cancela se ha desplazado la conexión del cargador de baterías a la central de man- manualmente, sin ser desblo- do sea correcta (el cable rojo [+] debe estar conectado queada, en ausencia de ten- al borne 5 de POWER IN, el cable negro [-] debe estar sión de red y/o baterías...
  • Seite 191: Diagnostica - Modo Info

    Diagnostica - Modo Info TEST TEST PARA SALIR DEL 1 clic MODO INFO x5 s El Modo INFO permite visualizar algunos valores medidos por la central B70/1DC. En el modo “Visualización de mando y dispositivos de seguridad” y con el motor parado, presionar durante 5 s la tecla TEST.
  • Seite 192: Desbloqueo Mecánico

    En caso de avería o si no hay corriente, puede desbloquearse la cancela y moverse a mano. En instalaciones con BH30/804/R, se puede desplazar manualmente la cancela sin desbloquear. Si se desbloquea la cancela con la centralita alimentada, en la pantalla aparecerá intermitente.
  • Seite 193: Puesta En Funcionamiento

    Información adicional y contactos Todos los derechos de la presente publicación son de propiedad exclusiva de ROGER TECHNOLOGY. TECHNOLOGY.. El formato digital (PDF) y cualquier actualización futura podrá consultarse en el área reservada de nuestra página internet www.rogertechnology.com/B2B en la sección Self Service.
  • Seite 194: Advertências Gerais

    A ROGER TECHNOLOGY não é responsável pela inobservância da Boa Técnica possam ocorrer no uso. Os dispositivos de segurança (fotocélulas, bordas sensíveis, paragem de emergência, etc.) devem ser instalados levando em consideração: as normativas...
  • Seite 195 à porta 12453 e EN 12445. ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade caso sejam instalados componentes incompatíveis com uma operação segura e adequada. distância máxima de paragem ou o uso alternativo de uma borda de borracha deformável, a velocidade de fechamento da abertura e, em geral, todas as...
  • Seite 196: Declaração Ce De Conformidade

    Declaração CE de conformidade O abaixo-assinado Dino Florian, representante legal da Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que unidade de comando B70/1DC atende as exigências impostas pelas seguintes diretivas comunitárias: – 2014/35/EU Diretiva LVD –...
  • Seite 197: Simbologia

    ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade derivada de um uso impróprio ou diferente daquele para o qual é destinado e indicado neste manual. Recomenda-se o uso de acessórios, dispositivos de comando e de segurança ROGER TECHNOLOGY. Em particular, recomenda-se a instalação de fotocélulas série F4ES ou F4S.
  • Seite 198: Atualizações Da Versão R1

    A soma das absorções de todos os acessórios ligados não deve exceder os dados de potência máximas indicados na tabela. Os dados são garantidos APENAS com acessórios originais ROGER TECHNOLOGY. O uso de acessórios não originais pode causar mal funcionamentos. A ROGER TECHNOLOGY não se responsabiliza por quaisquer instalações incorretas ou não conformes.
  • Seite 199: Descrição Das Ligações

    Descrição das ligações • Para ter-se acesso à bateria de bornes de ligação dos comandos, remova a cobertura do motor como ilustrado na • remova os dois parafusos A e eleve a tampa (B); • BH30: desloque a tampa na sua direção elevando-a (seta B). Se instalado o carregador de baterias B71/BC (SOMENTE BH30), •...
  • Seite 200: Ligações Eléctricas

    Ligações eléctricas Preveja na rede de alimentação um interruptor ou um seccionador unipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm; coloque o seccionador na posição OFF, e desconecte as eventuais baterias tampão, antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção. uma proteção de sobrecarga de acordo com critérios da Boa Técnica e em conformidade com as normas em vigor.
  • Seite 201: Comandos E Acessórios

    Comandos e acessórios Os dispositivos de segurança com contato N.F., se não instalados, devem ser ligados com ponte aos prensadores COM, ou desabilitados modificando-se os parâmetros LEGENDA: N.A. (Normalmente Aberto). N.F. (Normalmente Fechado). CONTACTO DESCRIÇÃO 7(COR) Saída para ligação à luz de cortesia (contacto puro) 230 Vac 100 W - 24 Vac/dc 40 W. 7(COR) Contacto puro de sinalização de: •...
  • Seite 202 ATENÇÃO! Desligue e ligue o cabo do encoder somente em ausência de alimentação. Em caso de substituição do encoder, repita o procedimento de aprendizagem. NOTA: A cablagem é realizada de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY. 20 - detalhe 21 - detalhe F para.
  • Seite 203 CONTACTO DESCRIÇÃO CARREGADOR Para instalar o carregador de baterias e as baterias 12 Vdc 1,2 Ah: DE BATERIAS • Remova a tampa superior [G]. B71/BC • Remova a tampa [H]. 2x12 Vdc 1,2 Ah. • Introduza a placa do carregador de baterias B71/BC no compartimento apropriado. •...
  • Seite 204: Teclas De Função E Display

    Teclas de função e display DOWN PROG TEST TECLA DESCRIÇÃO Parâmetro seguinte DOWN Parâmetro anterior Aumento de 1 do valor do parâmetro Diminuição de 1 do valor do parâmetro PROG Programação do curso TEST Ativação da modalidade TESTE • Premir as teclas UP e/ou DOWN •...
  • Seite 205: Modalidade De Funcionamento Do Display

    Modalidade de funcionamento do display 10.1 Modalidade de visualização dos parâmetros VALOR DO PARÂMETRO PARÂMETRO Para as descrições detalhadas dos parâmetros consultar o capítulo 13. 10.2 Modalidade de visualização de estado dos comandos e dispositivos de segurança ESTADO DOS DISPOSITIVOS ESTADO DOS COMANDOS DE SEGURANÇA COS1...
  • Seite 206: Modalidade Teste

    10.3 Modalidade TESTE A modalidade é ativada pressionando-se a tecla TEST com automatismo parado. Se o portão está em movimento, a tecla TEST provoca um STOP. A pressão seguinte habilita a modalidade de TESTE. A luz intermitente e o indicador de portão aberto acendem-se por um segundo, a cada ativação de controlo ou segurança.
  • Seite 207: Aprendizagem Do Curso

    Aprendizagem do curso Para um correto funcionamento, é necessário realizar a aprendizagem do curso. 11.1 Antes de proceder IMPORTANTE: Selecione o modelo de automatismo instalado com o parâmetro LEGENDA: MOTOR HIGH SPEED MOTOR REVERSÍVEL TIPO SELEÇÃO MODELO CONFIGURAÇÕES MOTOR BH30/600 600kg BH30/800 1000kg...
  • Seite 208: Procedimento De Aprendizado

    TEST Ver capítulos 16 e 17 Não 1 clique até ... TEST PROG APRENDIZAGEM TEST DO CURSO AP P- Não CAP. 11.2 1 click FECHADA 1 clique mantener pressionado TEST APRENDIZAGEM DO CURSO CAP. 11.2 1 clique 11.2 Procedimento de aprendizado x5 s PROG AP P-...
  • Seite 209: Índice Dos Parâmetros

    Índice dos parâmetros VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Veja cap. 13 Seleção do modelo de automatismo Novo fecho automático após a intervenção do tempo de pausa (com portão completa-mente aberto) Novo fecho automático após interrupção de alimentação de rede (black-out) Seleção de funcionamento do comando passo-a-passo (PP) Pré-lampejo Função condominial no comando de abertura parcial (PED)
  • Seite 210: Parâm

    VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Seleção da posição de instalação do motor em relação à abertura, vista do lado interno Seleção da modalidade de funcionamento da luz de cortesia Habilitação do fecho/abertura garantida. Regulação do tempo de ativação do fecho/abertura garantida Seleção da gestão de funcionamento com bateria Seleção das limitações no funcionamento com bateria Seleção do tipo de bateria e redução do consumo...
  • Seite 211: Menu De Parâmetros

    Menu de parâmetros VALOR DO PARÂMETRO PARÂMETRO Seleção do modelo de automatismo ATENÇÃO! NOTA: em caso de BH30/600 - Motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 600 kg máx. BH30/800 - Motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 800 kg máx. BH30/500/HS - BH30/600/HS - Motor IRREVERSÍVEL High Speed para portinhola de 600 kg máx (veja capítulo 14 "Parâmetros especiais para High Speed).
  • Seite 212: Habilitação Da Função Com Operador Presente

    Habilitação da função com operador presente. Desativado. Ativado. O portão funciona ao manter-se premido os comandos abre (AP) ou fecha (CH). Ao liberar o comando o portão fecha. Habilitado com função de segurança nos termos da normativa EN ISO 13849. Para abrir o portão, prima o comando AP solte-o e prima-o novamente, mantendo-o premido.
  • Seite 213: Ativação Da Gestão De Abertura Com Exclusão Do Fecho Automático

    Se ativada, a exclusão do fecho automático vale apenas para o comando selecionado pelo parâmetro. Exemplo: ao , depois de um comando AP o fecho automático é excluído, enquanto depois dos comandos PP e PED o fecho automático ativa-se. NOTA: O comando tem a função de ativação em sequência abre-stop-fecha ou fecha-stop-abre. Desabilitada.
  • Seite 214 Ajuste com o parâmetro tros sejam inadequados para garantir ao portão de completar a manobra. Se a fase de recuperação da posição não for concluída, o portão não retoma o seu funcionamento normal. A intervenção de deteção de obstáculo é regulada exclusivamente pelos parâmetros A intervenção de deteção de obstáculo é...
  • Seite 215 Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula na abertura (FT2) DESABILITADA. A fotocélula não está ativa ou a fotocélula não está instalada. STOP. O portão para e permanece parado até o comando seguinte. INVERSÃO IMEDIATA. Se for ativada a fotocélula durante a manobra de abertura, o portão inverte imediatamente. STOP TEMPORÁRIO.
  • Seite 216: Seleção Da Modalidade De Funcionamento Da Luz De Cortesia

    NOTA: Com receptor rádio com conexão ROGER TECHNOLOGY. NOTA: Com receptor rádio com conexão ROGER TECHNOLOGY. PASSO A PASSO. ABERTURA PARCIAL. ABERTURA. FECHO. STOP. Luz de cortesia. A saída COR é gerenciada pelo rádio controlo. A luz permanece acesa enquanto o rádio controlo está...
  • Seite 217: Regulação Do Tempo De Ativação Do Fecho/Abertura Garantida

    Regulação do tempo de ativação do fecho/abertura garantida NOTA: O parâmetro não está visível se o parâmetro De 2 a 90 s de espera De 2 a 9 min de espera Seleção da gestão de funcionamento com bateria se ativa um controlo sobre o nível de tensão da bateria . É possível selecionar o tipo de funcionalidade desejada ao parâmetro e habilitar uma sinalização com a saída COR para o parâmetro A unidade de controlo sempre aceita os comandos até...
  • Seite 218: Visualização Do Contador De Manobras

    Visualização do contador de manobras O número é composto dos valores dos parâmetros de multiplicado por 100. NOTA: os valores indicados na tabela são puramente indicativos. Manobras realizadas. Exemplo: x100 = 1.234.500 manobras. Visualização do contador de horas de manobra O número é...
  • Seite 219: Parâmetros Especiais Série High Speed

    Parâmetros especiais série HIGH SPEED A série High Speed representa a linha dos operadores deslizantes digitais Brushless de alta velocidade para portões deslizantes até 600 kg (BH30/500/HS - BH30/600/HS) e até 400 kg (BM30/300/HS), exclusivamente dedicados ao setor residencial. A tecnologia High Speed permite gerir o automatismo 100% mais rapidamente dos automatismos tradicionais com a possibilidade de gerir separadamente velocidade, aceleração, desacelerações e relativas seguranças.
  • Seite 220: Parâmetros Especiais Série Reversível

    Parâmetros especiais série REVERSÍVEL A série BH30/R (REVERSÍVEL) representa a linha dos operadores deslizantes digitais Brushless para portões deslizantes até 800 kg, exclusivamente dedicados ao setor residencial e industrial. A tecnologia REVERSÍVEL permite abrir e fechar o portão, na ausência de tensão, sem desbloquear o motor.
  • Seite 221: Sinalização Das Entradas De Segurança E Dos Comandos (Modalidade Test)

    Sinalização das entradas de segurança e dos comandos (modalidade TEST) INTERVENÇÃO POR DISPLAY CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO TRADICIONAL SOFTWARE O manípulo de desbloqueio está Feche o manípulo de desbloqueio e gire a aberto. chave para a posição de fecho. (00 Sb) desbloqueio.
  • Seite 222: Sinalização De Alarmes E Anomalias

    Sinalização de alarmes e anomalias SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME LED POWER Ausência de alimentação. apagado LED POWER Fusível queimado. Substituir o fusível. Recomenda-se remover o fusível somente na ausência de tensão de rede. apagado Anomalia na tensão de alimenta- Remover a alimentação, aguardar 10 s e religar a ali- ção de entrada.
  • Seite 223 SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME Proteção térmica do inverter ati- O funcionamento restabelece-se automaticamente vada. dentro de 2 min. Se o problema persistir, substitua a unidade de con- Detetada anomalia do controlo trolo. do motor Baterias descarregadas. Espere o restabelecimento da tensão da rede. (btLO) Feche o manípulo de desbloqueio e gire a chave para Dispositivo...
  • Seite 224 SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME Somente para BH30/804/R. O ATENÇÃO: portão é movimentado manual- gação correta da carga de baterias à unidade de con- mente sem ser desbloqueado, na ausência de tensão de rede e/ou baterias bloco de terminais 4 de POWER IN). Em caso contrário, a manobra manual não será...
  • Seite 225: Diagnosticar - Modo Info

    Exibir informações do limitador eletrônico de tensão (SOMENTE ASSISTÊNCIA TÉCNICA ROGER TECHNOLOGY). • Para se deslocar entre os parâmetros use as teclas + / - . Após alcançar o último parâmetro deve-se voltar para trás.
  • Seite 226: Desbloqueio Mecânico

    Desbloqueio mecânico Em caso de avaria ou falta de tensão, é possível desbloquear o portão e movimentá-lo manualmente. Em instalações com BH30/804/R é possível movimentar manualmente o portão sem desbloqueá-lo. Ao desbloquear-se o portão com a central alimentada no display aparece lampejante.
  • Seite 227: Entrada Em Funcionamento

    Todos os direitos relativos a esta publicação são de propriedade exclusiva de ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY se reserva o direito de fazer alterações sem aviso prévio. Cópias, digitalizações, alterações ou O formato digital (PDF) e todas as eventuais atualizações futuras estão disponíveis na área reservada do nosso sítio internet www.rogertechnology.com/B2B na seção Self Service.
  • Seite 228: Algemene Waarschuwingen

    Als de informatie in deze handleiding niet wordt gerespecteerd, kan dit leiden tot persoonlijke letsels of schade aan het apparaat. ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de gevolgen van oneigenlijk gebruik, of ander gebruik dan hetgene waarvoor het product is bestemd en wordt aangeduid in deze handleiding.
  • Seite 229 EN 12453 en EN 12445. ROGER TECHNOLOGY wijst alle verantwoordelijkheid af indien componenten zijn geïnstalleerd die incompatibel zijn voor de veiligheid en de correcte werking.
  • Seite 230: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-verklaring van overeenstemming Ondergetekende Dino Florian, wettelijke vertegenwoordiger van Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) VERKLAART dat het commandocentrum B70/1DC voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepa- lingen die zijn vastgelegd in de volgende EG-richtlijnen: –...
  • Seite 231: Symbolen

    Er wordt aanbevolen om accessoires en bedienings- en veiligheidsinrichtingen van ROGER TECHNOLOGY te gebruiken. Er wordt aanbevolen om fotocellen van de technologie F4ES of F4S te installeren.
  • Seite 232: Update Versie R1

    De gegevens worden ENKEL gegarandeerd met originele accssoires van ROGER TECHNOLOGY. Het gebruik van niet originele accessoirs kan storingen veroorzaken. ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor foute of niet conforme installaties.
  • Seite 233: Beschrijving Aansluitingen

    Beschrijving aansluitingen Om het klemmenbord van de bedieningen te kunnen bereiken, moet de bedekking van de motor verwijderd worden zoals wordt getoond op afbeelding 1 • verwijder de twee schroeven [A] en til de bedekking [B] op; • BH30: schuif het deksel naar u toe en til het op (pijl B). Als de oplader is geïnstalleerd B71/BC (ALLEEN Series BH30 •...
  • Seite 234: Elektrische Aansluitingen

    POWER IN Ingang transformator voor voeding motor (of van de B71/BC batterijlader, - alleen voor BH30, afb. 2 - indien aanwezig). 4(-) OPMERKING: De bedrading wordt gerealiseerd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. 5(+) X-Y-Z Aansluiting Motor BRUSHLESS. Aansluiting B72/BRAKE - B72/BRCL voor versies BH30 High Speed (afb. 5) en BM30 High Speed (afb.
  • Seite 235: Bedieningen En Accessoires

    Als de contactlijst niet is geïnstalleerd, moeten de klemmen 13(COS1) - 14(COM) overbrugd worden of moet de parameter ingesteld worden. 15(ST) 14(COM) Ingang bediening STOP (N.C.). De opening van het veiligheidscontact veroorzaakt de stop van de beweging. OPMERKING: het contact wordt overbrugd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY.
  • Seite 236 In geval van de vervanging van de encoder, moet de leerprocedure herhaald worden. OPMERKING: De bedrading wordt gerealiseerd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. Connector (contacten N.C.) voor de aansluiting van de mechanische eindschakelaar (zie afbeelding 20 - detail E) of de magnetische eindschakelaar (zie afbeelding 21 - detail F).
  • Seite 237 CONTACT BESCHRIJVING BATTERIJLADER Om de lader en 12 Vdc 1.2 Ah batterijen te installeren: • Verwijder de bovenste kap G. B71/BC • Verwijder de kap H. 2x12 Vdc 1,2 Ah. • Steek de B71/BC-kaart van de batterijlader in de meegeleverde behuizing. •...
  • Seite 238: Functietoetsen En Display

    Functietoetsen en display DOWN PROG TEST TOETS BESCHRIJVING Volgende parameter DOWN Vorige parameter Toename met 1 van de waarde van de parameter Afname met 1 van de waarde van de parameter PROG Lering van de slag TEST Activering van de TEST modus •...
  • Seite 239: Bedrijfsmodus Display

    Bedrijfsmodus display 10.1 Modus van weergave parameters WAARDE PARAMETER PARAMETER Voor de gedetailleerde beschrijving van de parameters wordt verwezen naar hoofdstuk 13. 10.2 Modus van weergave van de status bedieningen en veiligheden STATUS BEDIENINGEN STATUS VEILIGHEDEN COS1 COS2 POWER STOP STATUS VAN DE BEDIENINGEN: De aanduidingen van de bedieningen zijn gewoonlijk uitgeschakeld.
  • Seite 240: Test Modus

    10.3 TEST Modus Met de TEST modus kan de activering van de bedieningen en de veiligheden visueel gecontroleerd worden. De modus kan geactiveerd worden door op de toets TEST te drukken wanneer de automatisering niet in beweging is. Als de poort in beweging is, zal wanneer op de toets TEST gedrukt wordt een STOP geproduceerd worden. De volgende druk activeert de TEST modus.
  • Seite 241: Lering Van De Slag

    Lering van de slag Voor een correcte functionering is het noodzakelijk om de lering van de slag uit te voeren. 11.1 Voordat de handelingen worden uitgevoerd BELANGRIJK: Selecteer het model van de geïnstalleerde automatisering met de parameter LEGENDA: HIGH SPEED Motor OMKEERBAAR Motor TYPE SELECTIE...
  • Seite 242: Procedure Van Lering

    TEST Zie hoofdstukken 16 en 17 1 klick tot ... TEST TEST PROG PROCEDURE AP P- VAN LERING 1 klick hoofdstukk 11.2 GESLOTEN 1 klick Druck Sì TEST PROCEDURE VAN LERING hoofdstukk 11.2 1 klick 11.2 Procedure van lering: x5 s PROG AP P- PH A5...
  • Seite 243: Inhoudsopgave Van De Parameters

    Inhoudsopgave van de parameters PARAM. BESCHRIJVING PAGINA FABRIEKSWAARDE Selectie model automatisering ZIE HOOFD. 13 Automatische hersluiting na pauzetijd (vanaf poort helemaal geopend) Automatische hersluiting na onderbreking netvoeding (black-out) Selectie functionering bediening stap-stap (PP) Voorknipperen Servicefunctie op bediening van gedeeltelijke opening (PED) Activering dodemansfunctie Controlelamp poort geopend / testfunctie fotocellen en "battery saving"...
  • Seite 244 PARAM. BESCHRIJVING PAGINA FABRIEKSWAARDE Selectie bedrijfsmodus welkomstverlichting Activering van gegarandeerde sluiting/opening Afstelling tijdsduur activering gegarandeerde sluiting/opening Activering bediening van de sluiting na ingreep van de fotocellen (FT) Selectie beheer werking op batterij Selectie van de begrenzingen in de werking met batterij Reset van de standaard fabriekswaarde Versie HW Productiejaar...
  • Seite 245: Menu Parameters

    Menu parameters WAARDE PARAMETER PARAMETER Selectie model automatisering OPGELET! Een verkeerde instelling van storingen van de werking van de automatisering veroorzaken. OPMERKING: indien de standaard fabrieksparameters worden gereset, moet de waarde van de parameter handmatig opnieuw ingesteld worden. BH30/600 ONOMKEERBARE motor voor vleugel van 600 kg max. BH30/800 ONOMKEERBARE motor voor vleugel van 800 kg max.
  • Seite 246 Geactiveerd. Tijdens de opening wordt de bediening van gedeeltelijke opening (PED) verwaarloosd. Activering dodemansfunctie. Gedeactiveerd. Geactiveerd. De poort functioneert wanneer de bedieningen opening (AP) of sluiting (CH) ingedrukt worden gehouden. Wanneer de bediening wordt losgelaten, wordt de beweging van de poort gestopt. Geactiveerd met de veiligheidsfunctie aldus het normenstelsel EN ISO 13849.
  • Seite 247 van 00 tot 90 s pauze. van 2 tot 9 min pauze. Activering beheer opening met uitsluiting van de automatische hersluiting. Indien geactiveerd, geldt de uitsluiting van de automatische hersluiting enkel voor de bediening die is geselecteerd door de parameter. Voorbeeld: als is ingesteld, wordt de automatische hersluiting uitgesloten na een bediening AP terwijl de automatische hersluiting wordt geactiveerd na de bedieningen PP en PED.
  • Seite 248 Afstelling motorkoppel tijdens fase van recuperatie positie Regel het motorkoppel met behulp van de parameter als, tijdens de fase van de recuperatie van de positie, de waar- den die zijn ingesteld in de parameters ongeschikt zouden zijn om te garanderen dat de poort het manoeuvre kan voltooien.
  • Seite 249 De verduisterde fotocel zendt de bediening van opening van de poort. Instelling bedrijfsmodus fotocel FT2 bij opening GEDEACTIVEERD. De fotocel is niet actief of is niet geïnstalleerd. STOP. De poort stopt de beweging en blijft gestopt tot de volgende bediening wordt gegeven. ONMIDDELLIJKE OMKERING.
  • Seite 250 Contact N.C. (Normally Closed). De beweging van de poort wordt altijd omgekeerd. Contact met weerstand van 8k2. De beweging van de poort wordt altijd omgekeerd. OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling. OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling. STAP STAP.
  • Seite 251 Gegarandeerde sluiting en opening geactiveerd. Als de beweging van de poort wordt gestopt na een bediening stap-stap, na een tijdsduur die is ingesteld door de parameter activeert de regeleenheid 5 s lang het voorknipperen (onafhankelijk van de parameter ) waarna de poort wordt gesloten. Als de beweging van de poort wordt gestopt tijdens het manoeuvre van de sluiting, als gevolg van de ingreep van het detectiesysteem van obstakels, wordt de poort gesloten na een tijdsduur die is ingesteld door de parameter Als de beweging van de poort wordt gestopt tijdens het manoeuvre van de opening, als gevolg van de ingreep van het detectiesy-...
  • Seite 252 Versie HW Productiejaar Productieweek Voorbeeld: Serienummer Versie FW Weergave teller manoeuvres Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van vermenigvuldigd met 100. OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief Uitgevoerde manoeuvres Voorbeeld: x100 = 1.234.500 manoeuvres Weergave urenteller manooeuvres Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief...
  • Seite 253: Speciale Parameters Serie High Speed

    Hieronder worden bijkomende parameters aangeduid betreffende de activering van de High Speed technologie. Selectie model automatisering De parameter is in de fabriek ingesteld door ROGER TECHNOLOGY. OPGELET! De fabriekswaarde is al ingesteld om de motor te gebruiken in de versie met hoge snelheid (High Speed).
  • Seite 254: Speciale Parameters Serie Omkeerbaar

    Hieronder worden bijkomende parameters aangeduid betreffende de activering van de OMKEERBARE technologie. Selectie model automatisering De parameter is in de fabriek ingesteld door ROGER TECHNOLOGY. OPGELET! De fabriekswaarde is al ingesteld om de motor te gebruiken in de versie met hoge snelheid (High Speed).
  • Seite 255: Signalering Van De Veiligheidsingangen En Van De Bedieningen (Modus Test)

    Signalering van de veiligheidsingangen en van de bedieningen (modus TEST) Als geen vrijwillige bedieningen zijn geactiveerd, moet op de toets TEST gedrukt worden en moet het volgende gecontroleerd worden: DISPLAY MOGELIJKE OORZAAK INGREEP VANAF SOFTWARE TRADITIONELE INGREEP De greep van de deblokkering is ge- Sluit de greep van de deblokkering en opend.
  • Seite 256: Signalering Alarmen En Storingen

    Signalering alarmen en storingen PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP LED POWER UIT Geen stroomtoevoer. Controleer de stroomkabel. LED POWER UIT Verbrande zekeringen. Vervang de zekering. Er wordt aanbevolen om de zekeringen enkel te verwijderen en opnieuw te plaatsen wanneer de netspanning is uitgeschakeld.
  • Seite 257 PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP Thermische beveiliging van de en- De werking wordt binnen 2 minuten automatisch her- coder geactiveerd. steld. Als het probleem aanhoudt, moet de regeleenheid ver- Storing gedetecteerd van de be- vangen worden. sturing van de motor Batterijen leeg.
  • Seite 258 PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP Alleen voor BH30/804/R. De OPGELET: in geval van gebruik van B71/BC moet de poort wordt handmatig bewo- correcte aansluiting van de batterijlader op de regele- gen zonder ontgrendeld te zijn, enheid gecontroleerd worden (de rode draad [+] moet bij afwezigheid van netspanning aangesloten zijn op klem 5 van POWER IN, de zwarte en/of batterijen...
  • Seite 259: Info Modus

    Controleer de afstellingen van de parameters Geeft informatie weer over de elektronische spanningsbegrenzer (INTERN GEBRUIK TECHNISCHE ASSISTENTIE- DIENST ROGER TECHNOLOGY). • Om de parameters te overlopen, moeten de toetsen + / - gebruikt worden. Wanneer de laatste parameter wordt bereikt, moet teruggekeerd worden.
  • Seite 260: Mechanische Deblokkering

    Mechanische deblokkering Als spanning ontbreekt, is het mogelijk om de poort te deblokkeren zoals vervolgens worden aangeduid. In installaties met BH30/804/R is het mogelijk om de poort handmatig te bewegen zonder ze te ontgrendelen. Als de poort wordt gedeblokekerd wanneer de regeleenheid is gevoed, verschijnt knipperend op de display.
  • Seite 261: Inbedrijfstelling

    Bijkomende informatie en contact Alle rechten van deze uitgave zijn exclusieve eigendom van ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY behoudt zich het recht voor om eventuele wijzigingen aan te brengen, zonder voorafgaande waarschuwing. Kopieën, scans, wijzigingen of aanpassingen zijn uitdrukkelijk verboden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van ROGER TECHNOLOGY.
  • Seite 262 personelu. lub oddzieleniem wszystkich obszarów zgniatania, przecinania, przenoszenia i...
  • Seite 263 ograniczeniami: sterowanie typu A lub B i rodzaj zastosowania 1 lub 2). wskazania niebezpiecznych obszarów. zmianami lub konserwacji.
  • Seite 264 sytuacji. personelem. B70/1DC – 2014/35/EU dyrektywy LVD – 2014/30/EU dyrektywy EMC – 2014/53/EU dyrektywy RED – 2011/65/CE dyrektywy RoHS Miejsce: Mogliano V.to Data: 02/05/2016 Podpis...
  • Seite 265 Symbole produktów oraz opis ich znaczenia. sposób. Przydatne informacje Wskazuje informacje przydatne przy instalacji. Wskazuje dopuszczalny zakres temperatur. Uwaga na ustawienia parametru BH30 lub BM30.
  • Seite 266: Aktualizacja Wersji R1

    (24 V (24 V (24 V TEMPERATURA ROBOCZA -20°C +55°C <70 dB(A) wymiary w mm 200x90x45 Waga: 0,244 kg BH30/500/HS/115 - BH30/600/115 - BH30/600/HS/115 - BH30/800/115 - BH30/804/R/115 - BM30/300/HS/115 115V AC przy oryginalnych akcesoriach ROGER TECHNOLOGY. Korzystanie z nieoryginalnych...
  • Seite 267: Rodzaj Instalacji

    przedstawiono na rysunku 1: • • BH30: B71/BC (TYLKO Seria BH30), patrz rysunek 2: • • • B70/1DC). Rodzaj instalacji Zalecany kabel Zasilanie Podwójny kabel izolacyjny tipu H07RN-F 3x1,5 mm Fotokomórki - Odbiornik F4ES/F4S Kabel 5x0,5 mm (maksymalny 20 m) Fotokomórki - Nadajnik F4ES/F4S Kabel 3x0,5 mm (maksymalny 20 m)
  • Seite 268 TRANSFORMER - 230Vac ±10% dla centrali B70/1DC. 220÷230 - 115Vac ±10% dla centrali B70/1DC/115. -COM = Safety Extra Low Voltage). OPIS Bezpiecznik 5x20 T1A. B70/1DC/115: Bezpiecznik 5x20 T2A. POWER IN 4(-) rys. 2). 5(+) X-Y-Z B72/BRAKE - B72/BRCL dla wersji BH30 High Speed (rys. 5) i BM30 High Speed (rys.
  • Seite 269: Elementy Sterownicze I Akcesoria

    Elementy sterownicze i akcesoria LEGENDA: N.O. (normalnie otwarty) STYK OPIS 7(COR) 40 W. 7(COR) • • 8(+SC) 9(COM) Kontrolka otwarcia bramy 24 Vdc 3 W. 8(+SC) 9(COM) Do zacisku 8(+SC) 8(+SC) 10(FT2) 28(COM) FT2 (rys. 11-12-13-14-15-16). Fotokomórki FT2 – . Fotokomórka FT2 jest dezaktywowana podczas otwierania. –...
  • Seite 270 STYK OPIS 22(ORO) 21(COM) wany w zegarze. myka. 23(AP) 21(COM) automatyczne; liczenie czasu ponownego zamykania automatycznego jest wznawiane po zwolnieniu polecenia otwierania. 24(CH) 21(COM) 25(PP) 21(COM) 26(PED) 21(COM) 27(+24V) 28(COM) B72/BRCL (B72/BRAKE ) dla wersji BH30 High Speed (rys. 5), BH30 ODWRACALNY (rys.
  • Seite 271 STYK OPIS BATERII B71/BC B71/BC do dostarczonej obudowy. 2x12 Vdc 1,2 Ah. POWER IN POWER IN BLACK nero black rosso nero/black rosso/red zacisku SC...
  • Seite 272 DOWN PROG TEST PRZYCISK OPIS DOWN Poprzedni parametr PROG Programowanie ruchu TEST Aktywacja trybu TEST • i/lub DOWN. • • • DOWN • Zainstalowana wersja: r1.65.
  • Seite 273 10.1 PARAMETR PARAMETRU 10.2 STEROWNICZYCH COS1 COS2 POWER STOP Symbole sterowania zwykle nie SEGMENTY STEROWNICZYCH otwiera krokowo zamyka zegar SEGMENTY fotokomórki FT1 fotokomórki FT2 COS1 COS1 COS2 COS2...
  • Seite 274: Tryb Test

    10.3 Tryb TEST zabezpieczenia. Po prawej stronie ekranu Numer zacisku , oznacza (Sb) Styk STOP (N.C.) jest otwarty. UWAGA drugiego i tak dalej. 10.4 Tryb Stand By , DOWN , +, -. POWER...
  • Seite 275: Programowanie Ruchu

    Programowanie ruchu 11.1 LEGENDA: HIGH SPEED SILNIKA ODWRACALNY SILNIKA WYBÓR MODEL KONFIGURACJE SILNIKA BH30/600 600kg BH30/800 1000kg 600kg BH30/600/HS BM30/400 500kg 400kg BM30/300/HS 800kg ODWRACALNY BH30/804/R . Fabrycznie parametr jest ustawiony dla OTWARCIE PO LEWEJ OTWARCIE W PRAWO nieco przed mechanicznym ogranicznikiem ruchu. OTWARCIA OPEN STOP...
  • Seite 276: Procedura Programowania Ruchu

    TEST Patrz rozdziały o sygnalizowaniu 16 i 17 1 kliknięcie dopóki ... TEST PROG PROCEDURA TEST PROGRAMOWANIA AP P- RUCHU rozdział 11.2 ZAMKNIĘTY 1 kliknięcie Nacisnąć 1 kliknięcie TEST PROCEDURA PROGRAMOWANIA RUCHU rozdział 11.2 1 kliknięcie 11.2 Procedura programowania ruchu: x5 s PROG AP P-...
  • Seite 277: Spis Parametrów

    Spis parametrów USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE bramy) Miganie ostrzegawcze Kontrolka otwarcia bramy/funkcja testowania fotokomórek oraz "battery saving" Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania (i zamykania dla BH30/600-BH30/800-BM30/400) Regulacja spowalniania podczas manewru zamykania (tylko dla High Speed i silników nawrotnych) automatycznego. po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) (i zamykania dla BH30/600-BH30/800-BM30/400)
  • Seite 278 USTAWIENIE PARAM. OPIS STRONA FABRYCZNE (FT1-FT2) Regulacja odcinka zatrzymania silnika Wybór rodzaju akumulatora i ograniczenie poborów Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny Wersja FW...
  • Seite 279: Menu Parametrów

    Menu parametrów PARAMETR PARAMETRU UWAGA: w przypadku przywrócenia specjalne dla High Speed). BH30/804/R silnika NAWROTNEGO). Dezaktywowane. Otwiera-stop-zamyka-stop-otwiera-stop-zamyka... Otwiera-zamyka-otwiera-zamyka. Otwiera-zamyka-stop-otwiera. Miganie ostrzegawcze 5 s migania ostrzegawczego przed manewrem zamykania.
  • Seite 280 Dezaktywowane. Kontrolka otwarcia bramy/Funkcja testowania fotokomórek oraz "battery saving" Podczas manewru zamykania szybko miga. 13-14. 15-16. Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania i zamykania. UWAGA UWAGA = 15 cm przestrzeni; ... = 30 cm przestrzeni; ... = 120 cm przestrzeni. UWAGA ) lub w stanie alarmu od 00 do 90 s pauzy.
  • Seite 281 tomatycznego. UWAGA otwieranie. Dezaktywowany. po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem). od 0 do 60 s. = -35%; = -25%; = -16%; = -8% zestaw fabryczny. = +8%; = +16%; = +25%; = +35% UWAGA UWAGA: silnik High Speed i NAWROTNY Dezaktywowany Aktywowany podczas uruchamiania TYLKO przy otwieraniu (w tym w fazie szukania pozycji).
  • Seite 282 w parametrach oraz = 60% = 70%, = 80%, =90%, = 100% 01= 250 RPM; 02= 300 RPM; 03= 350 RPM; 04= 400 RPM; 05= 450 RPM; 06= 500 RPM; 07= 550 RPM; 08= 600 RPM UWAGA: dziowej lub po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) DEZAKTYWOWANE.
  • Seite 283 DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje otwieranie. DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje zamykanie. UWAGA . UWAGA Dezaktywowane. Regulacja odcinka zatrzymania silnika = szybkie hamowanie/krótszy odcinek zatrzymania ...
  • Seite 284 UWAGA: Z wtykowym odbiornikiem radiowym ROGER TECHNOLOGY. UWAGA: Z wtykowym odbiornikiem radiowym ROGER TECHNOLOGY. TRYB KROKOWY. OTWARCIE. STOP. radiowy jest aktywowany. Parametr 79 jest ignorowany. • Dezaktywowane. lub przypadkowego przycisku. • brama zostanie zatrzymana przyciskiem STOP. • funkcja pozostaje aktywna.
  • Seite 285 UWAGA Od 2 do 90 s oczekiwania. Od 2 do 9 min oczekiwania. UWAGA , centrala przyjmuje tylko polecenia otwarcia i nigdy Wybór rodzaju akumulatora i ograniczenie poborów Akumulator 24VDC (2x12V). pracy akumulatora. Akumulator 24VDC (2x12V). UWAGA x4 s : spraw- •...
  • Seite 286 UWAGA Wykonane manewry x100 = 1.234.500 manewrów UWAGA Czas manewrów w godzinach = 123 godziny UWAGA = 123 dni Password • • Przyciskami UP i/lub DOWN • • • = ). Procedura odblokowania czasowego: • • • = ). • •...
  • Seite 287: Parametry Specjalne Seria High Speed

    Parametry specjalne seria HIGH SPEED Seria High Speed (HS) (BH30/500/HS -BH30/600/HS) lub 400 kg (BM30/300/HS) odpowiednimi zabezpieczeniami. Parametr jest ustawiany fabrycznie przez ROGER TECHNOLOGY. UWAGA BH30/600 BH30/800 BH30/600/HS BM30/400 BM30/300/HS BH30/804/R Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania. Regulacja spowalniania podczas manewru zamykania.
  • Seite 288: Parametry Specjalne Seria Nawrotna

    Parametry specjalne seria NAWROTNA Seria BH30/R (NAWROTNA) to linia cyfrowych, bezszczotkowych automatów przesuwnych do bram UWAGA! Przesuwaj zabezpieczeniami. UWAGA Parametr jest ustawiany fabrycznie przez ROGER TECHNOLOGY. UWAGA BH30/600 BH30/800 BH30/600/HS BM30/400 BM30/300/HS BH30/804/R Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania. Regulacja spowalniania podczas manewru zamykania.
  • Seite 289: Sterowniczych (Tryb Test)

    OPROGRAMOWANIU (00 Sb) warty. . na styk COS1 i na styk COM. . na styk COS2 i na styk COM. na styk FT1 i na styk COM. na styk FT2 i na styk COM. ustawienie parametru ustawienie parametru z przyciskiem. z przyciskiem.
  • Seite 290 SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA PRZYCZYNA Kontrolka POWER Brak zasilania. Kontrolka POWER Spalone bezpieczniki. wego. zasilanie. panelu sterowania. komendy. ruchu. Niepowodzenie procedury kalibracji. procedury programowania ruchu. miga Komunikat zmiany wyboru parametru ra lub nie zamyka. • • • bezpiecznik. • aktywne. Enkoder nie odpowiada, brak lub uszkodzony.
  • Seite 291 SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA PRZYCZYNA Ochrona termiczna inwertera aktywowana. minut. wania. wania silnikiem (btLO) otwarte odblokowania. ra lub nie zamyka. wania silnikiem Problemy w obwodzie enkodera lub na przewodzie stanie. programowania ruchu. serwisem technicznym. Niepowodzenie kalibracji silni- dera do silnika. cisk TEST. Procedura progra- mowania ruchu nie...
  • Seite 292 SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA PRZYCZYNA Tylko dla BH30/804/R. Brama w przypadku korzystania z B71/BC bez odblokowania, przy braku latora do panelu sterowniczego (przewód czerwony [+] tora Panel sterowniczy przyjmuje akumulatora do panelu stero- latora str. 2) POWER-IN UWAGA alarmowa.
  • Seite 293: Tryb Info

    Tryb INFO TEST TEST PER USCIRE 1 click DALLA MODALITA’ x5 s B70/1DCHP. zatrzymaniu silników TEST. Parametr Funkcja = silnik zainstalowany po lewej stronie = silnik zainstalowany po prawej stronie parametrów TECHNICZNY ROGER TECHNOLOGY). • + / - • • TEST.
  • Seite 294: Odblokowanie Mechaniczne

    Odblokowanie mechaniczne W instalacjach z BH30 o BM30. • • Tryb szukania pozycji • • • W tym czasie centrala odzyskuje dane instalacyjne. • Testy odbiorcze • • • • • • • • • • najmniej 2-3 cm. • Tylko dla BH30/804/R. ”...
  • Seite 295: Uruchomienie

    Konserwacja Utylizacja dla tej kategorii wyrobów. zdrowie. Informacje dodatkowe i dane kontaktowe ROGER TECHNOLOGY. strony internetowej www.rogertechnology.com/B2B, w sekcji Self Service. od 8:00 do 12:00 - od 13:30 do 17:30 Telefon: +39 041 5937023 E-mail: service@rogertechnology.it...
  • Seite 296 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...

Inhaltsverzeichnis