Seite 1
Magellan SL™ Scanner & Scanner/Scale Scanner et Scanner/Balance Scanner und Scannerwaage Lettore e Lettore/Bilancia Lector y Lector/Balanza User’s Guide Guide de L’utilisateur Benutzerhandbuch Manuale D’uso Guía del Usuario...
Seite 2
This manual and the procedures described in it are copyrighted, with all rights reserved. Under copyright law, this manual may not be copied in whole or part without prior written consent from Symbol. The same proprietary and copyright notice must appear on any permitted copies as appears on the original. This exception does not permit copies to be made for others, whether or not sold.
Seite 3
Master Contents English Table of Contents ------------------ 1 Laser Safety Cautions (Multi-Language) ------ Français Table des Matieres ------------- 19 Deutsch Inhaltverzeichnis ---------------- 37 Italiano Indice ------------------------------ 55 Español Contenidos ----------------------- 73...
Seite 6
Le Magellan SL est certifié conforme aux conditions requises par la norme DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J for Class IIa laser products. The Magellan SL is also certified as a Class I laser Subchapter J pour les matériels laser de classe IIa (Class IIa) aux Etats-Unis. Le Magellan SL est product to the requirements of IEC 825-1:1993.
Seite 7
I (Class I) secondo le norme IEC 825-1:1993. Los productos Clase I (Class I) y Clase IIa (Class IIa) no se consideran peligrosos. El Magellan SL contiene en I proddotti delle categorie Ie IIa (Class Ie Class IIa) non sono considerati pericolosi. L’Magellan SL su interior un diodo a luce laser visible (VLD) que emite un máximo de 897µW con longitud de onda de 670...
Seite 8
NTRODUCTION Magellan SL™ is the new SlimLine family of 360- Magellan made even better, and that makes Magellan degree scanners from Symbol. It’s the world’s small- SL a “Sure-Thing” for high volume POS environ- est, most versatile 360-degree scanner designed for ments.
Seite 9
To take advantage of the ergonomic and productivity event of the occasional rescan. Make sure that you benefits of the Magellan SL™ scanner, you'll need to don't favor either the vertical or horizontal scan shed your old scanning habits and learn a new, easier window;...
Seite 10
Zero, perform multiple functions that are described as follows: The Zero switch is used primarily to "zero" the scale, and can also be used to wake up the scanner/scale (see Wake-Up on the previous page). Magellan SL™ Scanner & Scanner/Scale User's Guide...
Seite 11
If the scale re-zero fails, it could be because ber of flashes and/or tones and call your system an accumulation of debris in and around the support personnel. Magellan SL is preventing free movement of the L-Platter. Clean the debris chutes, CALE TATUS...
Seite 12
(see the figure below). The following page contains a description of each connector port. Required Connection Power Scanner 0.00 Optional Connection Scale Remote HHLC Scale I/F Interlock (Factory Scale Connected) Display EAS Antenna Port Magellan SL™ Scanner & Scanner/Scale User's Guide...
Seite 13
The AC/DC power supply pro- vides +12 volts, -12 volts and +5 volts to Magellan SL. Connect ONLY a Symbol EAS Interlock – interlocks the scanner's power supply, approved for your model type, at good read signal with EAS tag deactivation.
Seite 14
Take care to avoid scratching the windows. DO NOT USE ALCOHOL, ACETONE, ABRASIVE CLEANING AGENTS OR ABRASIVE PADS. LEANING ROCEDURE 2. Wipe all top surfaces of the L-Platter and scan windows clean. ALCOHOL ABRASIVES ACETONE Magellan SL™ Scanner & Scanner/Scale User's Guide...
Seite 15
— OUTINE AINTENANCE CONTINUED NOTE LEANING THE EBRIS HUTES Use caution to avoid damage to the now exposed horizontal and vertical scan win- The debris chutes must be cleared periodically to avoid a dows. If cleaning of these windows is build-up that can impede weighing.
Seite 16
6. Clean both sides of the vertical scan window, following the directions given in the earlier section: Cleaning Proce- d u r e . 7. Replace the L-Platter. Vertical scan window replacement is now complete. Magellan SL™ Scanner & Scanner/Scale User's Guide...
Seite 17
AINTENANCE CONTINUED EROING THE CALE Scale Status LED (Yellow) For Magellan SL™ scanner/scale models, the Scale Zero switch is used to start the scale re-zero process. Scale Zero Switch This operation may be performed by checkers and other store personnel.
Seite 20
5% - 95% -40° to +70° C RHNC - 40° to +158° F For complete installation and operation instructions, refer to Symbol publication 72-50487-XX, Magellan SL™ Installation and Operation Manual. For a complete set of programming labels and detailed programming ®...
Seite 21
• PRECAUCION-RADIACION LASER SI SE ABRE. °NO MIRE HACIA EL RAYO! CLASS 1 LASER PRODUCT • CUIDADO - RADIA=C7=C3O LASER QUANDO ABERTO. N=C3O OLHE PARA O RAIO. Symbol Technologies, Inc. LASER KLASSE 1 • VARO-LASERSƒTEILY, JOS AVOINNA. ALA TUIJOTA SATEESEEN.
Seite 22
ARRANTY Symbol Technologies, Inc. (“Symbol”) manufactures its hardware products in accordance with industry-standard practices. Symbol warrants that for a period of twelve (12) months from date of shipment, products will be free from defects in materials and workmanship. This warranty is provided to the original owner only and is not transferable to any third party. It shall not apply to...
Seite 23
ABLE DES ATIERES Introduction ............... 21 Fonctionnement ............22 Commandes & Témoins ........... 23 Connecteurs .............. 25 Entretien de Routine ..........27 Dimensions ..............31 Environnement ............33 Etiquetage de l'Appareil ........... 34 Garantie ..............36 72-40501-01...
Seite 24
One Symbol Plaza Holtsville, New York 11742-1300 Symbol et le logo de Symbol sont des marques déposées de Symbol Technologies, Inc. Magellan est une marque déposée par PSC Scanning, Inc. Ce manuel et les procédures qu’il décrit sont protégés par les droits d’auteur, tous droits réservés.
Seite 25
Magellan SL™ : nouvelle famille SlimLine de scan- ce qui en fait un outil d’une fiabilité exceptionnelle ners à 360 degrés de Symbol. C’est le scanner à 360 pour les TPV à fortes transactions. degrés le plus petit et le plus pratique du monde, Ce guide de l’utilisateur contient des informations...
Seite 26
Pour tirer profit au maximum de l’ergonomie et illustrée à gauche. Vous pouvez même les de la productivité offertes par le Magellan SL™, déplacer indifféremment de la droite vers la oubliez vos vieilles techniques de balayage et gauche ou de la gauche vers la droite, en optez pour une nouvelle méthodes ! Pour une...
Seite 27
Le panneau de commande du scanner ou scan- OUTON DE EGLAGE DU OLUME ner /balance Magellan SL™ comprend deux boutons, deux témoins lumineux et un haut- Le bouton de réglage du volume assure trois parleur sur le côté. Ces commandes et ces fonctions : le réglage du volume, la réactivation...
Seite 28
à zéro, il est possible que le Le scanner/balance est muni d’un témoin d’état mouvement du plateau du Magellan SL soit gêné jaune dont la fonction principale est d’indiquer par une accumulation de débris à l’intérieur et que la balance est à...
Seite 29
ONNECTEURS La configuration du panneau de connexion variera suivant les options équipant le modèle choisi (voir la figure ci-dessous). Une description de chaque connecteur est présentée à la page suivante. Connexion Alimentation requise Interface scanner 0.00 Connexion Afficheur en option Couplage Balance HHLC...
Seite 30
Le bloc d’alimentation AC/DC électroniques de surveillance. fournit au Magellan SL un courant de +12 volts, - 12 volts et +5 volts. Connectez à ce port UNIQUEMENT un bloc d’alimentation PSC Couplage EAS — permet de coupler le recommandé...
Seite 31
NTRETIEN DE OUTINE Un nettoyage régulier du plateau en L et des ROCEDURE DE NETTOYAGE fenêtres de balayage (horizontal et vertical) est indispensable au bon fonctionnement du scan- Le nettoyage régulier des fenêtres de balayage ner et de la balance. horizontal et vertical du scanner empêche la formation de résidus et permet de maintenir Il n’est pas nécessaire d’éteindre ou de...
Seite 32
REMARQUE Pièce Une remise à zéro du scanner/balance peut être nécessaire après le nettoyage. Référez- vous à la section suivante : Remise à zéro de la balance pour des instructions détaillées. Magellan SL™ Scanner et Scanner/Balance Guide de l'utilisateur...
Seite 33
NTRETIEN DE OUTINE 3. Retirez la fenêtre de balayage vertical et EMPLACEMENT DE LA FENETRE DE enlevez la vitre endommagée. BALAYAGE VERTICAL La fenêtre de balayage vertical intégrée au plateau en L est une pièce remplaçable. Suivez les instructions ci-dessous pour retirer et remplacer la fenêtre : 4.
Seite 34
L’étalonnage doit être effectué conformément aux normes imposées pour les appareils de mesure de poids. 5. La procédure de remise à zéro de la balance est terminée. Magellan SL™ Scanner et Scanner/Balance Guide de l'utilisateur...
Seite 35
IMENSIONS 5.3" Ligne centrale (13.46cm) de la fenêtre 4.375" (11.11cm) 5.1" (12.95cm) 9.1" (23.1cm) 4.0" (10.0cm) 13.88" (35.26cm) 12.9 lb. 11.1" 11.5" (5.85kg) (28.19cm) (29.21cm) PLATEAU SCANNER 9.05" Dimensions (23.0cm) Poids PLATEAU du scanner du modèle 381 8.57" (petit scanner) (21.77cm) Ligne centrale de la fenêtre...
Seite 36
(10.0cm) 1.0" 1.93" (4.9cm) (2.54cm) 15.2 lb. (6.89kg) 11.5" 11.1" (29.21cm) (28.19cm) Poids SCANNER/BALANCE PLATEAU du scanner 12.60" (32.0cm) PLATEAU 20.0 lb. 6.46" 13.54" (9.07kg) (16.41cm) (34.39cm) 20.0" (50.8cm) Poids du scanner/balance Magellan SL™ Scanner et Scanner/Balance Guide de l'utilisateur...
Seite 37
5% - 95% RHNC 0° à +158° F Pour des instructions détaillées sur l’installation et le fonctionnement de l’appareil, voir le Manuel d’installation et d’utilisation du Magellan SL™ (Réf. 72-50487-XX). Pour obtenir un jeu complet d’étiquettes de programmation et des instructions de programmation détaillées, commandez le Kit de programmation du...
Seite 38
à lumière laser directe. Clase IIa Producto Laser. Traté de no ver directamente él Rayo Laser por muchó tíempo. Scanner/Balance AM-5193 UNIQUEMENT NTEP: 97-064 CAPACITE 15.00 x .005 kg CAPACITY 30.00 x .01 lb Magellan SL™ Scanner et Scanner/Balance Guide de l'utilisateur...
Seite 40
ARANTIE Symbol Technologies, Inc. (“Symbol”) manufactures its hardware products in accordance with industry-standard practices. Symbol warrants that for a period of twelve (12) months from date of shipment, products will be free from defects in materials and workmanship. This warranty is provided to the original owner only and is not transferable to any third party. It shall not apply to...
Seite 41
NHALTSVERZEICHNIS Einleitung ..............39 Betrieb ................ 40 Funktionstasten und Anzeigen ........ 41 Stecker und Anschlüsse .......... 43 Routinewartung ............45 Spezifikationen ............49 Umgebungsbedingungen ......... 51 Produktbeschriftung ..........52 Garantie ..............54 72-50501-01 Rev. A...
Seite 42
One Symbol Plaza Holtsville, New York 11742-1300 1-800-653-5350 Der Name Symbol sowie das Symbol Firmenzeichen sind eingetragene Warenzeichen der Symbol Technologies, Inc. Magellan ist ein eingetragener Markenname von PSC INC. Dieses Handbuch sowie alle darin beschriebenen Vorgehensweisen sind urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte sind vorbehalten.
Seite 43
INLEITUNG Magellan SL™ ist die neue SlimLine Modellreihe In den nachfolgenden Bedienungs- und der 360°-Scanner von Symbol. Er gilt derzeit als Wartungshinweisen finden Sie Informationen der weltkleinster und vielseitigster 360°-Scanner zum Scanner und zur Scannerwaage. Sollte Ihr und wurde speziell für den Einsatz in Magellan SL eine Ausführung ohne...
Seite 44
Kassentisch nicht berühren. Folgen Sie jetzt den Anweisungen des POS-Systems zur Dateneingabe. Normalerweise drücken Sie die Taste zum Abwiegen, geben die Artikelnummer ein und bestätigen mit <ENTER>. dem Kassenpersonal zugewandte Scanzone bevorzugte Scanzone über den L-förmige Sicherheitswägeplatte „Sweet Spot“ Magellan SL™ Scanner und Scannerwaage Benutzerhandbuch...
Seite 45
UNKTIONSTASTEN UND NZEIGEN Im Bedienerfeld des Magellan SL™ Scanner und Scannerwaage finden Sie zwei Funktionstasten und AUTSTÄRKEREGLER zwei LED Anzeigen. Auch der Lautsprecher ist in der Nähe des Bedienerfelds angebracht. Über diese Diese Taste ist mit 3 Funktionen belegt: Regelung der Tasten und Anzeigen können Sie die Lautstärke...
Seite 46
Langsames Blinken — deutet darauf hin, daß sich Scannermotor und/oder -laser automatisch Umschalten in den Betriebsmodus — Um wieder auf abgeschaltet haben, und daß der Magellan SL Betriebsmodus zu gelangen, drücken Sie einmal die im Bereitschaftsmodus ist. Sie bringen den Taste für den Nullabgleich der Waage.
Seite 47
TECKER UND NSCHLÜSSE Die Anschlüsse der Stecker-Anschluß-Leiste variieren, je nachdem welches Scannermodell Sie bestellt haben. Im folgenden finden Sie die Anschlußmöglichkeiten beschrieben: Standard Stromzufuhr Anschlüsse Scanner Interface 0.00 Optionale HHLC Anschlüsse Waage (Anschluß Waage (werkseitiger für einen Wiege- Interface Interlock Anschluß) Handheld anzeige...
Seite 48
AC/DC Netzteil. Das Netzteil stellt für den Magellan +12 Volt, -12 Volt und +5 Volt zur Verfügung. EAS Interlock – verbindet das EAS System und Bitte beachten Sie, daß nur ein Symbol Netzgerät an das Bestätigungssignal des Scanners für einen diesen Modelltyp angeschlossen werden darf.
Seite 49
OUTINEWARTUNG Um einen reibungslosen und zuverlässigen Betrieb EINIGUNG zu gewährleisten, sollte die L-förmige Sicherheitswägeplatte (Sure Weight ) inklusiver Eine regelmäßige Reinigung des horizontalen und beider Scanfenster einmal täglich gereinigt werden. vertikalen Scanfensters gewährleistet die bestmögliche Leseleistung Ihres Scanners und Da der Scanner mit Niedervoltspannung arbeitet, verhindert eine Ablagerung von Schmutzresten.
Seite 50
5. Setzen Sie die Wägeplatte wieder vorsichtig ein. BEACHTEN SIE Nach erfolgter Reinigung kann ein Nullabgleich der Waage notwendig sein. Wie Sie in diesem Münze Fall vorgehen sollten, ist im Abschnitt „Nullabgleich der Waage” detailliert beschrieben. Magellan SL™ Scanner und Scannerwaage Benutzerhandbuch...
Seite 51
OUTINEWARTUNG 3. Nehmen Sie das vertikale Scanfenster heraus USTAUSCH DES VERTIKALEN und entfernen Sie sorgfältig eventuelle Glassplitter. CANFENSTERS Das vertikale Scanfenster in der L-förmigen Wägeplatte ist ein austauschbares Teil. Im Falle eines Austauschs gehen Sie wie folgt vor: 1. Entfernen Sie die L-förmige Wägeplatte wie im vorherigen Kapitel unter Reinigung der 4.
Seite 52
OUTINEWARTUNG ULLABGLEICH DER AAGE LED Waage-Statusanzeige (gelb) Auf dem Bedienerfeld des Magellan SL™ finden Sie die Taste zum Nullabgleich der Waage. Dieser Nullabgleich der Waage Abgleich darf vom Personal ausgeführt werden. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie sicher, daß der Strom eingeschaltet und die Scannerwaage betriebsbereit ist.
Seite 53
PEZIFIKATIONEN 5.3" Mittelachse (13.46cm) des Fensters 4.375" (11.11cm) 5.1" (12.95cm) 9.1" (23.1cm) 4.0" (10.0cm) 13.88" (35.26cm) 12.9 lb. 11.1" 11.5" (5.85kg) (28.19cm) (29.21cm) Wägeplatte Scanner 9.05" (23.0cm) Gewicht Wägeplatte Modell 381 des Scanners 8.57" (Kurzscanner) Abmessungen (21.77cm) Mittelachse des Fensters 5.1"...
Seite 55
(nicht kondensierend) - 40° to +158° F 5% - 95% RHNC Die ausführlichen Installations- und Bedienungsanleitungen erhalten Sie unter Bestell-Nr. 72-50487-XX, Magellan SL™ Betriebsanleitung Die ausführlichen Programmieranweisungen und Programmierlabel erhalten ® Sie unter Bestell-Nr. 72-50489-XX, Magellan and Magellan SL™ Programmieranleitung...
Seite 56
à lumière laser directe. Clase IIa Producto Laser. Traté de no ver directamente él Rayo Laser por muchó tíempo. AM-5193 NUR Scanner/ NTEP: 97-064 Scannerwaage CAPACITE 15.00 x .005 kg CAPACITY 30.00 x .01 lb Magellan SL™ Scanner und Scannerwaage Benutzerhandbuch...
Seite 58
ARANTIE Symbol Technologies, Inc. (“Symbol”) manufactures its hardware products in accordance with industry-standard practices. Symbol warrants that for a period of twelve (12) months from date of shipment, products will be free from defects in materials and workmanship. This warranty is provided to the original owner only and is not transferable to any third party. It shall not apply to...
Seite 59
NDICE Introduzione............... 57 Funzionamento............58 Comandi e Indicatori..........59 Connettori ..............61 Manutenzione Quotidiana ........63 Specifiche Fisiche ............. 67 Specifiche Ambientali ..........69 Etichettatura del Prodotto ........70 Garanzia ..............72 72-50501-01 Rev. A...
Seite 60
Symbol. Lo stesso avviso di proprietà riservata e di diritto d’autore deve apparire su tutte le copie permesse, così come appare nell’originale. Questa eccezione vieta la produzione di copie per conto di terzi, allo scopo di vendita o meno.
Seite 61
NTRODUZIONE Magellan SL™ è la nuova serie SlimLine di lettori a con elevato movimento di merce. della Symbol. Sono i lettori a 360 più piccoli e Questo Manuale d’uso contiene le informazioni più versatili al mondo, ideali per supermercati, generali per l’uso e la manutenzione dei lettori ipermercati e grandi magazzini all’ingrosso di tutto il...
Seite 62
Per sfruttare i vantaggi ergonomici e produttivi lettore (vedi figura a sinistra). È possibile muovere ottenibili con il lettore Magellan SL™, si devono i prodotti in qualsiasi direzione (da destra a mettere da parte le abitudini acquisite e apprendere sinistra o da sinistra a destra), in caso sia un metodo nuovo e più...
Seite 63
OMANDI E NDICATORI Il lettore o il lettore/bilancia Magellan SL™ contiene un pannello di comando dell’operatore; ASTO DI SELEZIONE DEL VOLUME il pannello comprende due tasti e due indicatori luminosi LED. Inoltre, vicino al pannello, si trova Questo tasto svolge tre funzioni: selezione del un altoparlante.
Seite 64
Magellan SL che impedisce il libero movimento del piatto a L. Pulire gli scivoli di scarico dei detriti, PIA DI STATO DELLA BILANCIA seguendo la procedura intitolata Pulizia degli scivoli di Il lettore/bilancia è...
Seite 65
ONNETTORI L’utilizzo del pannello dei connettori varia a seconda delle opzioni acquistate insieme al modello di lettore (vedere la figura qui sotto). La pagina seguente contiene la descrizione della porta di ciascun connettore. Collegamento Alimen- necessario Scanner tazione c.c. 0.00 Collegamento opzionale Sincro-...
Seite 66
Porta antenna EAS - permette il collegamento di lettore/bilancia. L’alimentatore fornisce a un sistema di disattivazione delle etichette di Magellan SL +12 volt, -12 volt e +5 volt. A sicurezza EAS basate su RF. questa porta deve essere collegato SOLAMENTE un alimentatore Symbol, approvato per il modello di lettore posseduto.
Seite 67
ANUTENZIONE UOTIDIANA PROCEDURA DI PULIZIA La pulizia giornaliera del piatto a L, comprese le finestre orizzontale e verticale, aiuterà a Una pulizia regolare della finestra orizzontale e mantenere il lettore in ottime condizioni opera- verticale del lettore impedirà l’accumulo di tive.
Seite 68
è terminata. NOTA MONETA Dopo aver eseguito le suddette operazioni, può essere necessario dover riazzerare il lettore/bilancia. Per le istruzioni dettagliate su questa procedura, vedere Azzeramento della bilancia . Magellan SL™ Lettore e Lettore/Bilancia Manuale D'uso...
Seite 69
— ANUTENZIONE UOTIDIANA CONTINUAZIONE SOSTITUZIONE DELLA FINESTRA DI 3. Rimuovere la finestra di lettura verticale dalla sua posizione di alloggio e, con LETTURA VERTICALE attenzione, disfarsi di ogni eventuale La finestra di lettura verticale facente parte del vetro rotto. piatto a L è sostituibile. Per rimuovere e sostituire la finestra, seguire questa procedura: 1.
Seite 70
Si noti che la taratura deve essere eseguita rispettando le norme locali vigenti in materia di pesi e misure. 5. L’operazione di azzeramento della bilancia è terminata. Magellan SL™ Lettore e Lettore/Bilancia Manuale D'uso...
Seite 71
PECIFICHE ISICHE 5.3" Linea centrale (13.46cm) della finestra 4.375" (11.11cm) 5.1" (12.95cm) 9.1" (23.1cm) 4.0" (10.0cm) 13.88" (35.26cm) 12.9 lb. 11.1" 11.5" (5.85kg) (28.19cm) (29.21cm) Piatto Lettore 9.05" (23.0cm) Peso del lettore Dimensioni del Piatto 8.57" Modello 381 (lettore corto) (21.77cm) Linea centrale della finestra...
Seite 73
Per un insieme completo di etichette di programmazione e per istruzioni dettagliate sulla programmazione, ordinare dalla Symbol il Magellan ® Magellan SL™ Programming Kit (kit per la programmazione di Magellan ® di Magellan SL™), numero di parte 72-50489-XX. 72-50501-01 Rev. A...
Seite 74
à lumière laser directe. Clase IIa Producto Laser. Traté de no ver directamente él Rayo Laser por muchó tíempo. AM-5193 SOLO NTEP: 97-064 lettore/bilancia CAPACITE 15.00 x .005 kg CAPACITY 30.00 x .01 lb Magellan SL™ Lettore e Lettore/Bilancia Manuale D'uso...
Seite 76
ARANZIA Symbol Technologies, Inc. (“Symbol”) manufactures its hardware products in accordance with industry-standard practices. Symbol warrants that for a period of twelve (12) months from date of shipment, products will be free from defects in materials and workmanship. This warranty is provided to the original owner only and is not transferable to any third party. It shall not apply to...
Seite 77
ONTENIDOS Introducción .............. 75 Funcionamiento ............76 Mandos e Indicadores ..........77 Conectores ..............79 Mantenimiento de Rutina ......... 81 Especificaciones Físicas .......... 85 Especificaciones del Medio Ambiente ....87 Etiquetas del Producto ..........88 Garantía ..............90 72-50501-01 Rev. A...
Seite 78
Holtsville, New york 11742-1300 1-800-653-5350 Symbol y el logotipo de Symbol son marcas registradas de Symbol Technologies, Inc. Magellan es una marca registrada perteneciente a PSC INC. Este manual y los procedimientos descritos en él son de propiedad intelectual registrada y todos los derechos están reservados.
Seite 79
Magellan SL™ es la nueva familia SlimLine de SL. Si su unidad no contiene una balanza, lectores de 360 grados de Symbol. Es el lector de 360 simplemente ignore las descripciones y las grados más pequeño y versátil del mundo, diseñado...
Seite 80
Magellan SL rodea el elemento con líneas levantar miles de kilos por día. Y al no doblar ni de lectura, eliminando virtualmente la necesidad girar la muñeca ni utilizar los dedos ni las manos para...
Seite 81
ANDOS E NDICADORES Los lectores o lectores/balanza Magellan SL™ tienen un panel de control para el operador que NTERRUPTOR DE ELECCIÓN DE OLUMEN consiste de dos interruptores y dos indicadores. Además, hay un altoparlante ubicado cerca del El interruptor de selección de volumen cumple con panel.
Seite 82
El la balanza a cero, podría ser que una acumulación de lector utiliza la(s) lámpara(s) indicadora(s) y suciedad en o alrededor del Magellan SL esté el altavoz para repetir una secuencia impidiendo el libre movimiento de la plataforma L.
Seite 83
ONECTORES El uso del panel de conectores variará dependiendo de las opciones de fábrica compradas junto con el modelo (consulte la figura de más abajo). La página siguiente contiene una descripción de cada puerto de conexión. Conexión Alimen- requerida Interfaz tación del lector de CC...
Seite 84
La fuente de etiquetas de seguridad EAS basado en RF. alimentación de CA/CC proporciona +12 voltios, -12 voltios y +5 voltios al Magellan SL. Conecte a este puerto SOLAMENTE una fuente de Interconexión EAS – interconecta la señal alimentación Symbol, aprobada para su tipo de...
Seite 85
ANTENIMIENTO DE UTINA Una limpieza diaria de la plataforma L, ROCEDIMIENTO DE IMPIEZA incluyendo ambas ventanas de lectura (horizon- tal y vertical) ayudarán a mantener un La limpieza regular de las ventanas de lectura rendimiento superior de lectura y pesaje. horizontal y vertical evitará...
Seite 86
Es posible que sea necesario poner a cero el lector/balanza después de realizar estos pasos. Moneda Consulte el siguiente tema: Para volver la balanza a cero para obtener instrucciones detalladas sobre este procedimiento. Magellan SL™ Lector y Lector/Balanza Guía del Usuario...
Seite 87
ANTENIMIENTO DE UTINA 3. Retire la ventana de lectura vertical de su EEMPLAZO DE LA ENTANA DE posición asentada y deseche cuidadosamente el vidrio si el mismo está dañado. ECTURA ERTICAL La ventana de lectura vertical encerrada en la plataforma L es una pieza reemplazable. Siga estas instrucciones para extraer y reemplazar la ventana: 4.
Seite 88
Observe que la calibración debe efectuarse de acuerdo a los requisitos legales de las autoridades locales de pesos y medidas. 5. Esto termina el procedimiento para volver la balanza a cero. Magellan SL™ Lector y Lector/Balanza Guía del Usuario...
Seite 89
SPECIFICACIONES ÍSICAS Línea de centros 5.3" de la ventana (13.46cm) 4.375" (11.11cm) 5.1" (12.95cm) 9.1" (23.1cm) 4.0" (10.0cm) 13.88" (35.26cm) 12.9 lb. 11.1" 11.5" (5.85kg) (28.19cm) (29.21cm) Plataforma Lector 9.05" Peso del lector (23.0cm) Modelo 381 Plataforma 8.57" (Lector corto) Dimensiones (21.77cm) Línea de centros de la ventana...
Seite 90
(10.0cm) 1.0" 1.93" (4.9cm) (2.54cm) 15.2 lb. (6.89kg) 11.5" 11.1" (29.21cm) (28.19cm) Peso del lector Lector/balanza Plataforma 12.60" (32.0cm) Plataforma 20.0 lb. 6.46" 13.54" (9.07kg) (16.41cm) (34.39cm) 20.0" (50.8cm) Peso del lector/balanza Magellan SL™ Lector y Lector/Balanza Guía del Usuario...
Seite 91
- 40° hasta +158° F RHNC Para obtener instrucciones completas para la instalación y el funcionamiento consulte la publicación 72-50487-XX de Symbol , Manual de Instalación y Funcionamiento del Magellan SL™. Para obtener un conjunto completo de etiquetas para la programación e instrucciones detalladas para la programación pida el Kit de Programación...
Seite 92
à lumière laser directe. Clase IIa Producto Laser. Traté de no ver directamente él Rayo Laser por muchó tíempo. AM-5193 SOLAMENTE NTEP: 97-064 Lector/balanza CAPACITE 15.00 x .005 kg CAPACITY 30.00 x .01 lb Magellan SL™ Lector y Lector/Balanza Guía del Usuario...
Seite 94
ARANTÍA Symbol Technologies, Inc. (“Symbol”) manufactures its hardware products in accordance with industry-standard practices. Symbol warrants that for a period of twelve (12) months from date of shipment, products will be free from defects in materials and workmanship. This warranty is provided to the original owner only and is not transferable to any third party. It shall not apply to...
Seite 95
Standards: EN55022-B EN60825 EN50082-1 EN60950 Equipment Type: Barcode Scanning Equipment Products: Magellan SL Model 38x Series Edward J. Biernat Nigel Davis Vice President, Corporate Quality Vice President PSC, Inc. Europe, Middle East & Africa 675 Basket Road PSC Bar Code Ltd.
Seite 96
If you have a problem with this system, contact your reseller. If there is a problem with the sys- tem, they will contact the Symbol Support Center at one of the numbers below. Further product information can be found at www.symbol.com.