Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
K S
3 2 X X / 3 6 X X
H e a t e d
S c a n n e r

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Symbol KS 32 series

  • Seite 1 3 2 X X / 3 6 X X H e a t e d S c a n n e r...
  • Seite 2 Symbol reserves the right to make changes to any product to improve reliability, function, or design. Symbol does not assume any product liability arising out of, or in connection with, the application or use of any product, circuit, or application described herein.
  • Seite 3: About This Guide

    Q u i c k R e f e r e n c e Introduction The KS 32XX/36XX Heated Scanners are rugged, durable hand- held scanners designed to remain fully functional when used on electrical powered fork trucks for extended periods in severe cold temperature environments, such as industrial or commercial freezers.
  • Seite 4 3 2 X X / 3 6 X X H e a t e d S c a n n e r Inserting Scanner in Insulated Boot To assemble your scanner inside the boot: 1. Slide the scanner down into the opening in the top of the boot. The cable from the back of the scanner should feed through the boot and out the bottom opening.
  • Seite 5 Q u i c k R e f e r e n c e 3. Zip closed the openings on the top and back of the boot.
  • Seite 6 3 2 X X / 3 6 X X H e a t e d S c a n n e r Connecting the Power Supply to the Fork Truck Electrical System 1. Connect the cable from the back of the power supply to the matching connector on the adapter cable.
  • Seite 7 Q u i c k R e f e r e n c e Connecting the Scanner to the Power Supply To connect the scanner: 1. Plug the power cable from the back of the scanner into the matching connector of the coil cord. 2.
  • Seite 8 3 2 X X / 3 6 X X H e a t e d S c a n n e r 3. Plug the round connector of the power cord into the round re- ceptacle on the power supply. Tighten the connection using pliers, if necessary.
  • Seite 9: A Propos De Ce Guide

    G u i d e u t i l i s a t e u r Présentation Les lecteurs chauffés KS 32XX/36XX sont des lecteurs portables robustes et fiables conçus pour rester opérationnels à 100 % lorsqu’ils sont montés sur des chariots élévateurs électriques pendant des périodes prolongées dans des environnements rudes à...
  • Seite 10 L e c t e u r 3 2 X X / 3 6 X X Insertion du lecteur dans l’embase de protection Procédure pour l’insertion du lecteur dans l’embase de protection : 1. Faites glisser le lecteur dans l’ouverture aménagée de la partie supérieure de l’embase.
  • Seite 11 G u i d e u t i l i s a t e u r 3. Fermez les ouvertures sur la partie supérieure et le dos de l’embase à l’aide de la fermeture à glissière.
  • Seite 12 L e c t e u r 3 2 X X / 3 6 X X Raccordement de l’alimentation au circuit du chariot élévateur 1. Raccordez le câble situé au dos de l’alimentation au connecteur correspondant sur le câble adaptateur. 2.
  • Seite 13 G u i d e u t i l i s a t e u r Raccordement du lecteur à l’alimentation électrique Procédure : 1. Branchez le câble d’alimentation situé sur la partie inférieure du lecteur au connecteur correspondant du câble en spirale. 2.
  • Seite 14 L e c t e u r 3 2 X X / 3 6 X X 3. Branchez le connecteur rond au cordon d’alimentation dans la prise ronde sur l’alimentation. Serrez les connexions au moyen d’une pince si nécessaire.
  • Seite 15 K u r z ü b e r s i c h t Einführung Bei den beheizbaren Scannern KS 32XX/36XX handelt es sich um robuste Handscanner, die so konstruiert sind, daß sie in vollem Umfang betriebsbereit bleiben, wenn sie über einen längeren Zeitraum auf elektrisch betriebenen Gabelstaplern unter extrem niedrigen Temperaturen eingesetzt werden.
  • Seite 16: Einsetzen Des Scanners In Den Isolierten Fuß

    3 2 X X / 3 6 X X B e h e i z b a r e r S c a n n e r Einsetzen des Scanners in den isolierten Fuß So bauen Sie den Scanner in den Fuß ein: 1.
  • Seite 17 K u r z ü b e r s i c h t 3. Schließen Sie die Öffnungen, die sich oben auf dem Fuß und an der Rückseite befinden.
  • Seite 18: Anschließen Der Stromversorgung An Das Elektrosystem Des Gabelstaplers

    3 2 X X / 3 6 X X B e h e i z b a r e r S c a n n e r Anschließen der Stromversorgung an das Elektrosystem des Gabelstaplers 1. Verbinden Sie das Kabel von der Rückseite des Netzteils mit dem entsprechenden Anschluß...
  • Seite 19 K u r z ü b e r s i c h t Anschließen des Scanners an die Stromversorgung So schließen Sie den Scanner an: 1. Verbinden Sie das Netzkabel, das sich an der Rückseite des Scanners befindet, mit dem entsprechenden Stecker des Spiralkabels.
  • Seite 20 3 2 X X / 3 6 X X B e h e i z b a r e r S c a n n e r 2. Befestigen Sie das Netzkabel am Schnittstellenkabel des Scanners. Verwenden Sie dazu die fünf Klemmen, die zum Netzkabel gehören.
  • Seite 21: Informazioni Sulla Guida

    G u i d a R a p i d a Introduzione Gli scanner termici KS 32XX/36XX sono scanner portatili robusti e durevoli, progettati per un perfetto rendimento quando utilizzati per lunghi periodi con carrelli elevatori elettrici in ambienti a temperature estremamente basse, come nei congelatori industriali o nelle celle frigorifere.
  • Seite 22 S c a n n e r t e r m i c i 3 2 X X / 3 6 X X Inserimento dello scanner negli stivali isolanti Per assemblare lo scanner all’interno degli stivali: 1. Introdurre lo scanner nell’apertura superiore dello stivale. Il cavo dello scanner deve passare attraverso lo stivale e uscire dall’apertura inferiore.
  • Seite 23 G u i d a R a p i d a 3. Chiudere le aperture superiore e posteriore dello stivale.
  • Seite 24 S c a n n e r t e r m i c i 3 2 X X / 3 6 X X Connessione dell’alimentatore al sistema elettrico del carrello elevatore 1. Connettere il cavo proveniente dalla parte posteriore dell’alimentatore al corrispondente connettore sul cavo dell’adattatore.
  • Seite 25 G u i d a R a p i d a Connessione dello scanner all’alimentatore Per connettere lo scanner: 1. Connettere il cavo proveniente dalla parte posteriore dello scanner al corrispondente connettore del cavo a spirale. 2. Fissare il cavo di alimentazione al cavo di interfaccia dello scanner, utilizzando i cinque fermagli in dotazione con il cavo di alimentazione.
  • Seite 26 S c a n n e r t e r m i c i 3 2 X X / 3 6 X X 3. Collegare il connettore rotondo del cavo di alimentazione alla presa rotonda dell’alimentatore. Se necessario, utilizzare un paio di pinze per compiere questa operazione.
  • Seite 27: Acerca De Esta Guía

    G u í a R a p i d a Introducción Los scanners KS 32XX/36XX termoregulados son scanners de mano resistentes y duraderos, diseñados para que sigan funcionando plenamente cuando se utilizan en carretillas elevadoras de alimentación eléctrica durante espacios de tiempo prolongados en entornos de temperaturas muy bajas, como congeladores industriales o comerciales.
  • Seite 28 S c a n n e r s 3 2 X X / 3 6 X X c o n c a l e f a c c i ó n Introducción del scanner en la funda aislante Para insertar el scanner dentro de la funda: 1.
  • Seite 29 G u í a R a p i d a 3. Cierre las cremalleras de las aperturas superior y posterior de la funda.
  • Seite 30 S c a n n e r s 3 2 X X / 3 6 X X c o n c a l e f a c c i ó n Conexión de la fuente de alimentación al sistema eléctrico de la carretilla elevadora 1.
  • Seite 31 G u í a R a p i d a Conexión del scanner a la fuente de alimentación Para conectar el scanner: 1. Enchufe el cable de alimentación de la parte posterior del scanner en el conector correspondiente del cable en espiral. 2.
  • Seite 32 S c a n n e r s 3 2 X X / 3 6 X X c o n c a l e f a c c i ó n 3. Enchufe el conector redondo del cable de alimentación en el receptáculo redondo de la fuente de alimentación.
  • Seite 33: Warranty

    Customer will pay for the replacement product in case it does not return the replaced product to Symbol within 3 days of receipt of the replacement product. The process for return and customer’s charges will be in accordance with Symbol’s Exchange Policy in effect at the time of the exchange.
  • Seite 34 The stated express warranties are in lieu of all obligations or liabilities on part of Symbol for damages, including without limitation, special, indirect, or consequential damages arising out of or in connection with the use or performance of the product.
  • Seite 35 Q u i c k R e f e r e n c e...
  • Seite 36 Distributor Operations +44 118 945 7360 Customer support is available 24 hours a day, 7 days a week. For the latest version of this guide go to:http://www.symbol.com/manuals. 70-35957-02 Revision B — April 2002 Symbol Technologies, Inc. One Symbol Plaza Holtsville, NY 11742-1300...