Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PBSPA 12 C3
Seite 1
Akku-Bohrschrauber-Set 12 V / Cordless Drill Driver Set 12V/ Perceuse-visseuse sans fi l et accessoires 12 V PBSPA 12 C3 Akku-Bohrschrauber-Set 12 V Cordless Drill Driver Set 12V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fi l et Accu-schroefboorset 12 V...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion aufQualitätgeprüftundeinerEndkontrolle Lieferumfang ........5 Übersicht .........
Seite 5
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Lieferumfang bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: - Akku-Bohrschrauber Akku-Bohrschrauber .. PBSPA 12 C3 - Aufbewahrungstasche MotorspannungU ....... 12 V - Betriebsanleitung Leerlaufdrehzahl n Gang 1 ......0-460min Akku und Ladegerät sind nicht im...
Seite 6
WirempfehlenIhnen,diesesGerät zuberücksichtigen,beispielsweise Zeiten,indenendasElektrowerk- ausschließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: zeug abgeschaltet ist, und solche, PAPK 12A3,PAPK12B3,PAPK12D1. in denen es zwar eingeschaltet ist, WirempfehlenIhnen,dieseAkkus aberohneBelastungläuft). mit folgenden Ladegeräten zu laden: Sicherheitshinweise PLGK 12 A2,PLGK12B2. Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Achtung! Eine aktuelle Liste cherheitshinweise zu beachten.
Seite 7
oderdieDämpfeentzündenkönnen. Gebotszeichen mit Angaben zur c) Halten Sie Kinder und andere Verhütung von Schäden Personen während der Benut- Hinweiszeichen mit Informationen zung des Elek tro werk zeuges fern.BeiAblenkungkönnenSiedie zum besseren Umgang mit dem KontrolleüberdasElek t ro w erk z eugver- Gerät lieren.
Seite 8
werk zeug im Freien arbeiten, anschließen, es aufnehmen oder verwenden Sie nur Verlänge- tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elek t ro w erk z eugsdenFingeramSchal- rungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, Anwendung einer für den Außenbe- reich geeigneten Verlängerungsleitung...
Seite 9
4) Verwendung und Behandlung vor dem Einsatz des Elek tro- des Elek tro werk zeuges werk zeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewartetenElek t ro w erk z eugen. a) Überlasten Sie das Elek tro werk- zeug nicht. Verwenden Sie für f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Ihre Arbeit das dafür bestimmte scharf und sauber.
Seite 10
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, satzteilen reparieren. Damit wird Schrauben oder anderen kleinen sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek t ro w erk z eugserhaltenbleibt. Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver- b) Warten Sie niemals beschädigte ursachen könnten.EinKurzschluss Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus zwischen den Akkukontakten kann sollte nur durch den Hersteller oder Verbrennungen oder Feuer zur Folge...
Seite 11
takt mit dem Werkstück hat. Bei Achtung! Beachten Sie die höherenDrehzahlenkannsichderBoh- Sicherheitshinweise und Hin- weise zum Aufladen und der rer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres kann, und zu Verletzungen führen. c) Üben Sie keinen übermäßigen Akkus und Ladegeräts der Serie Parkside X 12 V Team...
Seite 12
• DerLadezustanddesAkkuswirddurch Gangwahl AufleuchtenderentsprechendenLED- SchiebenSiedenGang-Wahlschalter(3) Leuchte angezeigt, wenn das Gerät in Betriebist.HaltenSiedafürdenEin- auf 1 oder 2,entsprechendeinerniedrigen schalter(8)gedrückt. bzw. hohen Drehzahlvorwahl. Gang 1 ..... 0-460min Gang 2 ....0-1750min rot-gelb-grün => Akku vollgeladen rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen rot => Akku muss geladen werden Die Gangumschaltung darf nur im Stillstand betätigt werden.
Seite 13
Stufe1-20 1. HaltenSiedasSchnellspannbohrfutter Schrauben: (1)vonvornefest.Ziehenoderschie- Bohren: Stufe benSiedenBohrfutterring(19)inRich- 2. Beginnen Sie bei einer kleineren Dreh- moment-StufeunderhöhenSiediese tungSchnellspannbohrfutter(1). 2. DamitistdasSchnellspannbohrfutter nach Bedarf. (1)entriegeltundkannnachvorneab- Der Drehmomenteinstellring darf gezogen werden. 3. UmdasSchnellspannbohrfutter(1) nur im Stillstand betätigt werden. wieder aufzusetzen, ziehen Sie den DasErreichendervoreingestellten Bohrfutterring(19)inRichtungSchnell- spannbohrfutter.SchiebenSiedas...
Seite 14
1. ZumEinschaltendesGerätesdrücken VerwendenSiekeineReinigungs-bzw. SiedenEin-/Ausschalter(8).DasLED- Lösungsmittel.SiekönntendasGerät Arbeitslicht(10)leuchtetwährenddes damitirreparabelbeschädigen. Betriebs. 2. ZumAusschaltenlassenSiedenEin-/ Wartung Ausschalter(8)los. DasArbeitslicht(10)leuchtetnoch Das Gerät ist wartungsfrei. circa 10 Sekunden nachdem Sie den Ein-/Ausschalter(8)losgelassenhaben. Lagerung Wenn Sie den Drehrichtungsschalter (4)inMittelstellungbringen,istdasGe- • BewahrenSiedasGerätaneinemtro- rätgegenEinschaltengesichert. ckenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Seite 15
Ersatzteile/Zubehör einneuesProduktzurück.MitReparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein Ersatzteile und Zubehör neuer Garantiezeitraum. erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch gang haben, verwenden Sie bitte das fürersetzteundreparierteTeile.Eventuell...
Seite 16
ausreichendverpacktundfrankierteinge- Abwicklung im Garantiefall sandt wurden. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- folgenden Hinweisen: nigt und mit Hinweis auf den Defekt an • BittehaltenSiefüralleAnfragenden unsereService-Niederlassung. KassenbonunddieIdentifikationsnum- Nichtangenommenwerdenunfrei-per...
Seite 17
Content Introduction Congratulationsonthepurchaseofyour Introduction ....... 17 Intended purpose ....... 17 new device. With it, you have chosen a highqualityproduct. General description ....18 Extentofthedelivery ....... 18 Duringproduction,thisequipmenthas beencheckedforqualityandsubjectedto Overview ........18 Functionaldescription ...... 18 afinalinspection.Thefunctionalityofyour equipmentisthereforeguaranteed. Technical data ......18 Safety instructions ......
Seite 18
Carefullyunpacktheapplianceandcheck ments work. thatitiscomplete: Technical data - CordlessDrill - Storagebox Cordless Drill ....PBSPA 12 C3 - InstructionManual Motor voltage U ......12 V Idlingspeedn Battery and charger are not included. 1st gear ......0-460min 2nd gear ......0-1750min Overview Maximum torque ......35 Nm Span-chuck ......
Seite 19
Safety instructions ThedeviceispartoftheParksideX12V TEAMseriesandcanbeoperatedwith batteriesoftheParksideX12VTEAM Ensurethatthesafetyinstructionsareob- servedwhenoperatingtheappliance. series. BatteriesoftheParksideX12VTEAM Symbols and icons series may only be charged using chargers oftheParksideX12VTEAMseries. Symbols on the appliance: Werecommendthatyouoperatethis appliancewiththefollowingbatteriesonly: Carefullyreadtheseoperating PAPK 12 A3;PAPK12B3;PAPK12D1. instructions. We recommend charging these batteries with the following chargers: Charge level indicator PLGK 12 A2;PLGK12B2.
Seite 20
fiedplugsandmatchingoutletswill General Safety Directions for Power Tools reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed WARNING! Read all safety or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and re- notices, instructions, illustra- tions and technical data that frigerators.
Seite 21
b) Use personal protective equip- times. Careless action can lead to seriousinjurieswithinafractionofa ment. Always wear eye protec- tion.Protectiveequipmentsuchasdust second. mask,non-skidsafetyshoes,hardhat, orhearingprotectionusedforappro- 4) POWER TOOL USE AND CARE priateconditionswillreducepersonal injuries. a) Do not force the power tool. Use c) Prevent unintentional starting. the correct power tool for your Ensure the switch is in the off- application.Thecorrectpowertool...
Seite 22
toolswithsharpcuttingedgesareless teryfluidmaycauseskinirritationsor burns. Iikely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories e) Do not use damaged or altered and tool bits etc. in accordance batteries. Damaged or altered batter- iescanbeunpredictableandleadto with these instructions, taking fire,explosionorriskofinjury.
Seite 23
partsoftheapplianceandresultinan operatingtheapplianceforlongerpe- riods of time or if the unit is not held or electric shock. maintainedproperly. b) Do not use any accessories that are not recommended by Warning!Duringoperation,this PARKSIDE. This can result in electric shockorfire. electric tool generates an electro- magneticfieldwhich,undercertain...
Seite 24
Removing/inserting 3. Plugthebatterycharger(17)intoa the Battery mains outlet. 4. Unplugthebatterycharger(17)from 1. Toremovethebattery(5)fromtheap- the mains. pliance,pressthereleasebutton(6)on 5. Pullthebattery(5)outofthebattery thebatteryandpulloutthebattery. charger(17). 2. Toinsertthebattery(5),placeitonthe guidetrackandpushitintotheappli- Overview of the LED indicators on ance.Itwillaudiblysnapin. the charger (17): Checkingthebattery Green LED illuminated while the charge level rechargeable battery is not inserted: Charger is ready Thebattery’s(5)chargelevelisindicated...
Seite 25
Removingthekeyless The direction changed may only be performedinstandstillmode. chuck Tousethebitholder(18),youmustremove Torque setting thekeylesschuck(1). youcanpresetthemaximumtorqueby rotatingthetorqueadjustmentring(2). 1. Holdthekeylesschuck(1)tightlyfrom 20+1torquelevelsareprovided. thefront.Pullorpushthedrillchuck ring(19)inthedirectionofthekeyless 1. Turntheadjustingring(2)toselectthe chuck(1). 2. Thisunlocksthekeylesschuck(1)andit desired torque: Step1--> lowesttorque, canbepulledofffromthefront. Step --> highesttorque. 3. Inordertoputthekeylesschuck(1) Steps1-20 backinposition,pullthedrillchuck Screws: Step...
Seite 26
• Keepcleantheventilationslots,motor Switching on/off housingandhandles(7)oftheappli- Byusingtheon/offswitch(8)youcan ance.Useadampclothorabrush. progressivelycontrolthespeed.Thelonger Do not use cleaning agents or solvents. youpushtheon-offbutton,thehigherthe youmayotherwiseirreparablydam- speed. agetheappliance. 1. Presstheon/offswitch(8)tostartthe Maintenance device.TheLEDworklight(10)lights upduringoperation. Theappliancecleanerismaintenancefree. 2. To turn it off, release the on/off switch (8).Theworkinglight(10)remainsil- Storage luminated for around 10 seconds after releasingtheon/offswitch(8)....
Seite 27
Replacementparts/ Guarantee Period and Statutory Claims for Defects accessories Theguaranteeperiodisnotextendedby theguaranteeservice.Thisalsoappliesfor Spare parts and accessories replacedorrepairedparts.Anydamages can be obtained at anddefectsalreadypresentatthetimeof www.grizzlytools.shop purchasemustbereportedimmediatelyaf- Ifyouhaveissuesordering,pleaseusethe terunpacking.Repairsarisingafterexpiry oftheguaranteeperiodarechargeable. contact form. If you have any other questions, contact the”Service-Center”(seepage28). Guarantee Cover Theequipmenthasbeencarefullypro- 1 Keyless drill chuck ....91103355 duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked Guarantee...
Seite 28
Service-Center • Pleasefindtheitemnumberontherat- ingplate. • Shouldfunctionalerrorsorotherde- Service Great Britain fectsoccur,pleaseinitiallycontactthe Tel.: 0800 404 7657 servicedepartmentspecifiedbelowby E-Mail:grizzly@lidl.co.uk telephone or by e-mail.youwillthen IAN 394160_2104 receivefurtherinformationonthepro- cessingofyourcomplaint. Service Ireland • Afterconsultationwithourcustomer Tel.: 1890 930 034 service,aproductrecordedasdefec- (0,08EUR/Min.,(peak)) tivecanbesentpostagepaidtothe (0,06EUR/Min.,(offpeak)) E-Mail:grizzly@lidl.ie service address communicated to you, withtheproofofpurchase(receipt)and...
Seite 29
Sommaire Introduction Toutesnosfélicitationspourl’achatde Introduction .......29 votrenouvelappareil.Vousavezainsi Fins d’utilisation ......29 choisiunproduitdequalitésupérieure. Description générale ....30 Laqualitédel’appareilaétévérifiéepen- Volume de la livraison .....30 Descriptiondufonctionnement ..30 dantlaproductionetilaétésoumisàun Vuesynoptique .......30 contrôlefinal.Lefonctionnementdevotre appareilestdoncainsigaranti. Données techniques ....30 Instructions de sécurité ....31 Symbolesetpictogrammes ....31 Lanoticed’utilisationfaitpartiede Consignesdesécuritégénéralespour ceproduit.Ellecontientdesinstruc- tionsimportantespourlasécurité, outils électriques ......32 Mise en service ......36 l’utilisation et l’élimination des...
Seite 30
18 Logement d‘embout La batterie et le chargeur 19 Bague du mandrin ne sont pas inclus. Donnéestechniques Descriptiondu fonctionnement Perceuse-visseuse sans fil ....... PBSPA 12 C3 Laperceuse-visseusesansfilavecdeux Tension de moteur U ....12 V vitessesdisposed‘unréglaged‘étapes Vitessederotationàviden 20 +1decouple,rotationàdroite/à 1re vitesse ......0-460min gauche,d‘unmandrindeperceuseà...
Seite 31
Avertissement : Niveaudepuissancesonore ) ....87,8dB(A);K = 5 dB Les émissions de vibrations et lesémissionssonorespendant Vibration (a Perçagedanslemétal..< 2,5 m/s l‘utilisation réelle de l‘outil électrique peuventdifférerdesvaleursindi- Vissage ......< 2,5 m/s quées,enfonctiondelamanière K= 1,5 m/s Température......max. 50 °C dont l‘outil électrique est utilisé, en particulierdutypedepièceàusiner.
Seite 32
Symboles sur l’accessoire : Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les Porterdeslunettesdeprotection consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait Porteruneprotectionauditive référenceàvotreoutilélectriquealimenté parlesecteur(aveccordond’alimentation) Porter un masque ou votre outil fonctionnant sur batterie (sanscordond’alimentation). Symboles utilisés dans le mode d’emploi 1) Securite sur le lieu de travail: Symbole de danger et indica-...
Seite 33
b) Evitez le contact du corps avec êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘influence de drogues, les surfaces mises à la terre, tel- les que les tubes, les chauffages, d‘alcool ou de médicaments. Un les fours et les réfrigérateurs. moment d‘inattention durant l‘utilisation del‘outilélectriquepeutêtrelacause...
Seite 34
bitslégers,lesparuresouleslongsche- inutilisés hors de la portée des veuxpeuventêtresaisisparlesparties enfants. Ne laissez pas des per- mobiles. sonnes qui ne connaissent pas g) Lorsque des dispositifs d’as- l‘appareil ou n‘ont pas lu ces piration ou de réception de instructions utiliser l‘appareil. Les poussière peuvent être montés, outils électriques sont dangereux s‘ils sontutiliséspardespersonnesinexpéri-...
Seite 35
5) Utilisation des outils fonc- f) N’exposez pas une batterie à un tionnant sur batteries et precau- feu ou à des températures trop tion d’emploi élevées.Lefeuoudestempératures supérieuresà130 °Cpeuventprovo- queruneexplosion. a) Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs g) Suivez toutes les instructions qui sont recommandés par le relatives au chargement et ne fabricant.
Seite 36
sionpeutégalementmettrelesparties protectiond’ouïeappropriéen’est portée. métalliquessoustensionetprovoquer c) Ennuisdesantéengendrésparles un choc électrique. b) N‘utilisez pas d‘accessoires non vibrations affectant les bras et les mainssil’appareilestutilisépendant recommandés par PARKSIDE. Celapourraitentraîneruneélectrocu- unelonguepériodeous’iln’estpas employédemanièreconformeoucor- tion ou un incendie. rectement entretenu. 2) Consignes de sécurité pour l‘utilisation de forets longs Avertissement ! Pendant son fonc- tionnementcetoutilélectriquepro- duitunchampélectromagnétiquequi,...
Seite 37
Tempsde PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 Retirer/installer la batterie charge(h) 1. Pourenleverlabatterie(5)del’appa- PAPK 12 A3 reil,appuyezsurleboutondedéver- PAPK 12 B3 rouillage(6)delabatterieetretirezla PAPK 12 D1 batterie. 2. Procédezàl’insertiondelabatterie(5) 1. S’ilyalieu,retirezl’accumulateur(5) en glissant la batterie le long du gui- del’appareil. dage. Il s’enclenche avec un déclic. 2. Connectezlechargeur(5)àuneprise Contrôlerl’étatde de courant. 3. Insérezl’accumulateur(17)dansl’ori- chargement de l’accu ficedechargementduchargeur(17)....
Seite 38
Réglerlesensde 2. Commencez avec un moment de ro- tationdebasniveauetaugmentez-le rotation selon le besoin. Grâceàl’interrupteurderéglagedusens derotation,vouspouvezchoisirlesens L‘anneauderéglageducouplede derotationdel’appareil(àdroiteetà rotationnepeutêtreactionnéqu‘à gauche)etsécuriserl’appareilcontreune l‘arrêt! mise en route involontaire. Laflèchesurlecommutateurdusensdero- Uncliquetistrèsnetsefaitentendre àl‘arrivéeàlalimitedecouplepré- tation indique le sens de fonctionnement. réglée.Cebruitestprovoquépar 1. Attendezl’arrêtcompletdel’appareil. l‘accouplementàglissement. 2. Rotation à droite :Appuyer sur Changementd‘outil l’interrupteurderéglagedu...
Seite 40
Eliminationetprotec- • Conservezpropreslesfentesdeventi- lation,leboîtiermoteuretlespoignées tiondel’environnement del‘appareil.Pourcefaire,utilisezun Retirezlabatteriedel‘appareilavantde chiffon humide ou une brosse. N‘utilisezaucunproduitdenettoyage mettrel‘appareilaurebut ! ousolvant.Vouspourriezendommager Introduisezl‘appareil,lesaccessoireset irréparablementl‘appareil. l‘emballage dans un circuit de recyclage respectueuxdel‘environnement. Maintenance Vous trouverez les consignes de recyclage delabatteriedanslemoded‘emploisépa- Leappareilnenécessiteaucunemainte- ré de votre batterie et chargeur. nance.
Seite 41
Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chèrecliente,cherclient, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ceproduitbénéficied’unegarantiede pendantlecoursdelagarantiecommer- 5 ans,valableàcompterdeladate ciale qui lui a été consentie lors de l‘ac- quisitionoudelaréparationd‘unbien d’achat. Encasdemanquesconstatéssurce meuble,uneremiseenétatcouverteparla produit,vousdisposezdesdroitslégaux garantie,toutepérioded‘immobilisation contrelevendeurduproduit.Cesdroitslé- d‘aumoinsseptjoursvients‘ajouteràla gauxnesontpaslimitésparnotregarantie duréedelagarantiequirestaitàcourir. présentéeparlasuite. Cettepériodecourtàcompterdelade- mande d‘intervention de l‘acheteur ou de lamiseàdispositionpourréparationdu...
Seite 42
présentésdurantcettepériodedetroisans Leproduitestconçuuniquementpourun usageprivéetnonpourunusageindus- etquelanaturedumanqueetlamanière dontcelui-ciestapparusoientexplicitéspar triel.Encasd’emploiimpropreetincorrect, derecoursàlaforceetd’interventions écrit dans un bref courrier. entreprisesetnonautoriséesparnotresuc- Siledéfautestcouvertparnotregarantie, leproduitvousseraretourné,réparéou cursale,lagarantieprendfin. remplacéparunneuf.Aucunenouvellepé- riodedegarantienedébuteàladatede Article 1641 du Code civil laréparationoudel’échangeduproduit. Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui larendentimpropreàl‘usageauquelon...
Seite 43
portàl’adressedeserviceaprès-vente etsurlemomentdesonapparition. indiquée,accompagnédujustificatif Siledéfautestcouvertparnotregarantie, d’achat(ticketdecaisse)etenindi- leproduitvousseraretourné,réparéou remplacéparunneuf.Aucunenouvellepé- quant quelle est la nature du défaut et quandcelui-cis’estproduit.Pouréviter riodedegarantienedébuteàladatede desproblèmesd’acceptationetdes laréparationoudel’échangeduproduit. fraissupplémentaires,utilisezabsolu- Durée de garantie et demande légale en ment seulement l’adresse qui vous est donnée.Assurez-vousquel’expédition dommages-intérêts nesefaitpasenportdû,commemar- Laduréedegarantien’estpasprolongée chandisesencombrantes,envoiexpress parlagarantie.Cepoints’appliqueaussi ouautretaxespéciale.Veuillezren- auxpiècesremplacéesetréparées.Les...
Seite 44
Marche à suivre dans le cas de garantie enverrons volontiers un devis estimatif. Pourgarantiruntraitementrapidedevotre Nousnepouvonstraiterquedesappareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été correctement emballés et qui ontenvoyéssuffisammentaffranchis. suivantes : • Tenezvousprêtàprésenter,surde- Attention :veuillezrenvoyerànotre agencedeservicevotreappareilnettoyéet mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification(IAN394160_2104)...
Seite 45
Inhoud Inleiding Hartelijkgefeliciteerdmetdeaankoopvan Inleiding ........45 uwnieuwapparaat.Daarmeehebtuvoor Gebruiksdoel ......45 Algemene beschrijving ....46 eenhoogwaardigproductgekozen. Ditapparaatwerdtijdensdeproductieop Omvang van de levering ....46 Overzicht ........46 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Funktiebeschrijving ......46 controleonderworpen.Defunctionaliteit vanuwapparaatisbijgevolgverzekerd. Technische gegevens ....46 Veiligheidsvoorschriften ....
Seite 46
De werking van de verschillende bedie- ningsonderdelen is hieronder beschreven. Omvangvandelevering Technischegegevens Pakhetapparaatuitencontroleer,ofde inhoud volledig is. Accu- schroefboormachine ... PBSPA 12 C3 - Accu-boor MotorspanningU ......12 V - Opbergtas Toerenbijniet-belastingn - Gebruiksaanwijzing 1e versnelling .....0-460min 2e versnelling ....0-1750min ...
Seite 47
Hetapparaatmaaktdeeluitvandereeks waarophetelektrischeapparaat ParksideX12VTEAMenkanmetaccu‘s is uitgeschakeld en die momenten vandereeksParksideX12VTEAM waarophetisingeschakeldmaar onbelastdraait). worden gebruikt. Accu‘s van de reeks Parkside X 12 V Veiligheidsvoorschriften TEAMmogenalleenmetorigineleladers vandereeksParksideX 12 V TEAM Gelievebijhetgebruikvanhetapparaat worden geladen. de veiligheidsinstructies in acht te nemen. Webevelenuaanditapparaatuitsluitend Symbolenenpictogrammen met volgende accu‘s: PAPK 12 A3;PAPK12B3;PAPK12D1. We bevelen u aan deze accu‘s met Symbolen op het apparaat: volgende laders te laden: PLGK 12 A2;PLGK12B2.
Seite 48
Gebodsteken met informatie over c) Houd kinderen en andere per- sonen tijdens het gebruik van depreventievanschade. het elektrische gereedschap op Aanduidingsteken met informatie een veilige afstand. In geval van overhoeuhetapparaatbeterkunt afleidingkuntudecontroleoverhet apparaatverliezen. gebruiken. Algemene 2) Elektische veiligheid veiligheidsinstructiesvoor elektrischgereedschap a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het WAARSCHUWING! Lees alle stopcontact passen.
Seite 49
schap in de open lucht werkt, draagt.Alsubijhetdragenvanhet elektrischegereedschapuwvingeraan maakt u enkel gebruik van ver- deschakelaarhebtofhetapparaat lengsnoeren, die ook voor bui- ten geschikt zijn. Het gebruik van ingeschakeldpdestroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. een voor buiten geschikt verlengsnoer d) Verwijder instelgereedschap doet het risico voor een elektrische schok afnemen.
Seite 50
apparaatrepareren.Talvanongeval- 4) Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap len hebben hun oorzaak in slecht on- derhoudenelektrischgereedschap. f) Houd snijd-/snoeigereedschap a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het scherp en netjes.Zorgvuldigonder- houdensnijd-/snoeigereedschapmet daarvoor bestemde elektrische scherpesnijdkantengerakenminder gereedschap.Methetpassende gekneldenisgemakkelijkertebedie- elektrischegereedschapwerktubeter...
Seite 51
ten, sleutels, nagels, schroeven b) Verricht nooit onderhoud aan of andere kleine metalen voor- beschadigde accu’s. Alle onder- werpen, die een overbrugging houd aan accu’s zou alleen door de van de contacten zouden kun- fabrikant of een geautoriseerde service- nen veroorzaken.Eenkortsluiting organisatie moeten worden verricht.
Seite 52
c) Oefen geen overmatige druk op accu en van de lader van de reeks Parkside X 12 V TEAM. de boor uit en oefen alleen druk Een gedetailleerde beschrij- in de lengterichting uit. Boren kun- nennamelijkombuigenenbreken,of ving van het laadproces en andere informatie vindt u in ze kunnen de controle doen verliezen de aparte gebruiksaanwij- en verwondingen veroorzaken.
Seite 53
Schakelen rood-geel-groen => Accu volledig opgeladen Schuifdekeuzeschakelaar(3)naar1 of 2, rood-geel => Accu voor ongeveer dehelftopgeladen die overeenkomt met een ingesteld laag of rood=>Accumoetwordenopgeladen hoog toerental. 1e versnelling .....0-460min Accuopladen 2e versnelling ....0-1750min Laat een verwarmde accu voor het De overschakeling mag slechts plaatsvindenalshetapparaatstil...
Seite 54
1. Houddesnelspanboorhouder(1)van 1. Kies het gewenste draaimoment door draaienaandeinstelring(2): voren vast. Trek of schuif de boorhou- Stand1-->laagstedraaimoment, derring(19)inderichtingvandesnel- -->hoogstedraaimoment. spanboorhouder(1). Stand Schroeven: Stand1-20 2. Daardoorwordtdesnelspanboorhou- der(1)ontgrendeldenkandezenaar Boren: Stand 2. Beginbijeenkleineredraaimoment- voren eraf worden getrokken. 3. Omdesnelspanboorhouder(1)weer stand en verhoog deze indien nodig. terugteplaatsen,trektudeboorhou- derring(19)inderichtingvande...
Seite 55
1. Drukopdeaan/uitschakelaar(8)om Gebruikgeenreinigings-c.q.oplosmid- hetapparaatinteschakelen.HetLE- delen.Uzouhetapparaatdaarmee D-werkingslicht(10)brandttijdenshet onherstelbaar kunnen beschadigen. bedrijf. 2. Alsuhetapparaatwiltuitschakelen Onderhoud laatudeaan/uitschakelaar(8)los. Dewerklamp(9)brandtongeveer10 Deapparaatisonderhoudsvrij. secondennadatudeaan/uit-scha- kelaar(8)heeftlosgelaten.Alsude Bewaring draairichtingsschakelaar(4)indemid- delstepositiebeweegt,ishetapparaat • Bewaarhetapparaatopeendrogeen stofvrijeplaatsenbuitenhetbereikvan tegen inschakelen beveiligd. kinderen. Reiniging en onderhoud • Bewaardeaccubijeentemperatuur van0°Ctot45°C.Vermijdextreme Laatreparatiewerkenenonder- koudeofhittetijdensdeopslag,om houdswerkzaamheden, die niet in een aantasting van de werking van de dezehandleidingbeschrevenzijn,...
Seite 56
Reserveonderdelen/ productterug.Metherstellingofuitwisse- lingvanhetproductbegintergeennieuwe accessoires garantieperiode. Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op Garantieperiode en wettelijke www.grizzlytools.shop kwaliteitsgarantie Degarantieperiodewordtdoordegaran- Ondervindtuproblemenbijhetorderpro- tievergoeding niet verlengd. Dit geldt ook voorvervangenengerepareerdeonderde- ces, gebruik dan het contactformulier. Bijanderevragenneemtucontactopmet len.Eventueelalbijdeaankoopbestaan- het“Service-Center”(ziepag.57). de beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijknahetuitpakkengemeld 1Snelspanboorhouder ... 91103355 worden.Nahetverstrijkenvandegaran- tieperiodetotstandkomendereparaties...
Seite 57
Reparatieservice digebehandeling,toepassingvangeweld enbijingrepen,dienietdoorhetdoorons geautoriseerdeservicefiliaaldoorgevoerd Ukuntreparaties,die niet onder de werden, valt de garantie weg. garantie vallen, tegen berekening door onsservicefiliaallatendoorvoeren. Zijmaaktgraagvoorueenkostenraming Afhandeling ingeval van garantie Gelieveaandevolgendeaanwijzingen op.Wijkunnenuitsluitendapparaten behandelen,dievoldoendeverpaktenge- gevolg te geven om een snelle behande- ling van uw verzoek te garanderen: frankeerd ingezonden werden.
Seite 58
Spistresci Wstęp Wstęp ........58 Gratulujemyzakupunowegourządzenia. ZdecydowalisięPaństwonazakupwarto- Przeznaczenie ......58 ściowegoproduktu.Niniejszeurządzenie Opis ogólny ....... 59 Zawartośćopakowania ....59 sprawdzonowtrakcieprodukcjipodką- Przegląd ........59 temjakości,atakżedokonanojegokontro- Opisdziałania ....... 59 liostatecznej.Wtensposóbzapewniona jestjegosprawność. Dane techniczne ......59 Zasady bezpieczeństwa ..... 60 Symboleipiktogramy ...... 60 Instrukcjaobsługijestczęścią Ogólnezasadybezpieczeństwa...
Seite 59
Akumulatorowawiertarko-wkrętarka Dane techniczne - Torbadoprzechowywania - Instrukcjaobsługi Akumulatorowa Bateria i ładowarka nie wiertarko-wkrętarka . PBSPA 12 C3 są wliczone. NapięciesilnikaU ...... 12 V Prędkośćobrotowaprzypracyn Przegląd 1. bieg ......0-460min 2. bieg ......0-1750min 1 Głowicaszybkomocująca Maks. moment obrotowy wynosi ..35 Nm ...
Seite 60
Temperatura ......maks. 50 °C rzędzia,wszczególnościodrodza- Ładowanie ......4-40°C juobrabianegoelementu. Praca ......... -20-50°C Koniecznejestokreślenieśrodków bezpieczeństwawceluochrony Przechowywanie ....0-45°C Akumulator ........Li-Ion operatorawoparciuoocenę stopnianarażenianawibracjew rzeczywistychwarunkachużycia Uwaga! Aktualna lista kom- (należyuwzględniaćwszystkiefazy patybilnych akumulatorów znajduje się na stronie: cyklueksploatacji,naprzykład czas,wktórymelektronarzędziejest www.lidl.de/akku wyłączone,orazczas,wktórym UrządzeniejestczęściąseriiParkside urządzeniejestwprawdziewłączo- X 12 V TEAMimożebyćzasilaneza ne,alepracujebezobciążenia).
Seite 61
Symbole w instrukcji obsługi 1) Bezoieczeństwo miejsca pracy Symbol niebezpieczeństwa z a) Zapewnij porządek i wystar- czające oświetlenie w miejscu informacjami na temat ochro- pracy. Nieporządeklubnieoświetlo- ny osób i zapobiegania szko- nemiejscepracymożespowodować dom materialnym. wypadek. Znak zagrożenia z informa- b) Nie pracuj narzędziem elek- cjami dotyczącymi zapobie- trycznym w atmosferze poten- gania szkodom osobowym...
Seite 62
d) Nie używaj kabla do przeno- ryzyko zranienia. szenia narzędzia elektrycznego, c) Unikaj przypadkowego uru- chomienia narzędzia. Przed do jego zawieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. podłączeniem narzędzia elek- trycznego do źródła zasilania i/ Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i lub baterii, przed jego podnie- ruchomymi częściami urządze- sieniem i przeniesieniem upew-...
Seite 63
naruszaj zasad bezpieczeństwa cjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub obowiązujących dla elektrona- rzędzi, nawet jeśli po częstym inaczej uszkodzone i czy prawi- korzystaniu jesteś zaznajomiony dłowe działanie narzędzia elek- trycznego nie jest zakłócone. z elektronarzędziem. Nieuważne postępowaniemożewułamkusekundy...
Seite 64
do nich akumulatory. Używanie 6) Serwis innychakumulatorówmożeprowadzić a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- dozranieńipożaru. c) Trzymaj nieużywane akumula- trycznego tylko wykwalifiko- tory z daleka od spinaczy biuro- wanemu personelowi i tylko wych, monet, kluczy, gwoździ, z użyciem oryginalnych części śrub i innych drobnych przed- zamiennych.
Seite 65
kość dopuszczalna dla wiertła. możewokreślonychwarunkach Przywyższychprędkościachwiertło wpływaćnaaktywnelubpasywne możesięłatwozgiąć,jeślimożesię implantatymedyczne.Abyzmniej- swobodnieobracaćbezkontaktuzob- szyćniebezpieczeństwodoznania rabianymprzedmiotemispowodować poważnychlubśmiertelnychobra- obrażenia. żeń,zalecamyosobomposiadają- cymimplantatymedyczneskonsul- b) Zaczynaj wiercenie zawsze z małą prędkością. Wiertło po- towaniesięzlekarzemiproducen- winno mieć przy tym kontakt temimplantatuprzedrozpoczęciem obsługiwaniamaszyny z obrabianym przedmiotem. Przywyższychprędkościachwiertło możesięłatwozgiąć,jeślimożesię Przestrzegaj zasad bezpie- czeństwa, ładowania i pra- swobodnieobracaćbezkontaktuzob- widłowego użytkowania,...
Seite 66
Sprawdzaniestanu 4. Powykonanymładowaniuwyciągnij naładowaniaakumulatora akumulator(5)zładowarki(17). 5. Odłączładowarkę(17)odsieci. Wskaźniknaładowania(9)pokazujestan Przegląd diod kontrolnych LED na naładowaniaakumulatora(5). ładowarce (17): • Stannaładowaniaakumulatorajest Zielona dioda LED świeci się bez sygnalizowanyprzezzaświecenieod- włożonego akumulatora: powiedniejdiodyLED,gdyurządzenie jestwtrybiepracy.Wtymcelunaci- Ładowarkajestgotowadopracy Świeci się zielona dioda LED: snąćiprzytrzymaćwłącznik(8). Akumulatorjestnaładowany czerwono-żółto-zielona => Świeci się czerwona dioda LED: Akumulatorwpełninaładowany.
Seite 67
Wymiananarzędzia 3. Bieg w lewo:Wcisnąć przełącznikkierunkuobrotów (4)wprawo. Dziękiautomatycznejblokadziewrzeciona 4. Blokada włącznika:Przełącznikkierun- narzędziemożnawymieniaćtakżepod- kuobrotów(4)ustawićwpołożeniu czaspostojusilnika. środkowym. 1. Obrócićszybkozaciskowyuchwyt Zmianękierunkuobrotówmożna wiertarski(1)wkierunku ,aż RELEASE wykonaćtylkoprzyzatrzymanej otwórwuchwytuwiertarskiego(11) staniesięnatyleduży,bymożnabyło wiertarce. założyćnarzędzie. 2. Wsuńnarzędzienailetomożliwedo Ustawienie momentu głowicyszybkomocującej(1)iobróćją obrotowego wprawo,byzamocowaćnarzędzie. Przezobrótpierścieniaustawczegomo- 3. Obrócićszybkozaciskowyuchwyt mentuobrotowego(2)możnaustawićmak- wiertarski w kierunku , aby GRIP symalnymomentobrotowy.Dodyspozycji...
Seite 75
Všeobecnébezpečností 2) ELEKTRICKá BEZPEČNOST: pokynyproelektrickénářadí a) Přípojná zástrčka elektrické- VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- ho nástroje se musí hodit do ny bezpečnostní pokyny a zásuvky. Zástrčka se nesmí instrukce, prohlédněte si ob- žádným způsobem změnit. Ne- rázky a technické údaje, kte- používejte žádné...
Seite 76
prostředí, použijte proudový rovnováhu. Tímtomůžetevneoče- chránič. Použitíproudovéhochrániče kávanýchsituacíchlépekontrolovat snižujerizikoúrazuelektrickýmprou- elektrickýnástroj. f) Noste vhodný oděv. Nenoste dem. žádné volné oblečení anebo 3) BEZPEČNOST OSOB: šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice vzdáleně od pohybují- cích se částí. Volnéoblečení,šperky a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a pusťte se s elektrickým anebo dlouhé...
Seite 77
nebo odložením nářadí. Totopre- 5) Pečlivé zacházeni s akumuláto- rovými nástroji a jejich použí- ventivníbezpečnostníopatřenízabrání vání neúmyslnémustartuelektrickéhoná- stroje. a) Nabíjejte akumulátory pouze v d) Uložte nepoužívaný elektrický nástroj mimo dosahu dětí. Ne- nabíjecích přístrojích, které jsou přenechávejte používání tohoto výrobcem doporučené. Unabíjecí- nástroje osobám, které...
Seite 78
g) Dodržujte všechny pokyny pro 2) Bezpečnostní pokyny při používání dlouhých vrtáků nabíjení a nikdy nenabíjejte akumulátor ani akumulátorový a) V žádném případě nikdy ne- nástroj mimo rozsah teplot, uve- pracujte s vyššími otáčkami, než dených v návodu k obsluze. Ne- jak je pro vrták přípustný...
Seite 79
Kontrolastavunabití aktivnínebopasivnílékařské implantáty.Prosníženínebezpečí akumulátoru vážnéhonebosmrtelnéhozranění doporučujemeosobámslékařskými Indikátorstavunabití(9)signalizujestav implantátypředobsluhoustroje nabitíakumulátoru(5). konzultovatimplantátsesvýmlé- kařemavýrobcem. • Stavnabitíakumulátorusezobrazíroz- svícenímpříslušnéLEDkontrolky,když Dodržujte bezpečnostní po- jepřístrojvprovozu.Ktomupodržte kyny a pokyny k nabíjení a stisknutýzapínač(8). správnému použití, uvedené v návodu k obsluze Vašeho červená-žlutá-zelená => akumulátoru a Vaší nabí- Akumulátorjezcelanabitý ječky série Parkside X 12 V červená-žlutá...
Seite 80
Nastavenítočivéhomomentu Přehled kontrolních ukazatelů LED na nabíječce (17): Otočenímnastavovacíhokroužkutočivého Zelená LED svítí bez vloženého momentu(2)lzenastavitmaximálnítočivý akumulátoru: moment.Kdispozicije20+1stupňůto- Nabíječkajepřipravenak provozu čivéhomomentu. Zelená LED svítí: Akumulátorjenabitý Červená LED svítí: Akumulátorsenabíjí 1. Otáčenímstavěcíhokroužku(2) Červená LED bliká: Chyba nastavtepožadovanýtočivýmoment: stupeň1--> nejnižšítočivýmoment Volbapřevodovéhostupně stupeň -->...
Seite 88
Informačnéznačkysinformáciami osoby vzdialene od seba. Pri ne- prelepšiezaobchádzaniesná- pozornostimôžetestratiťkontrolunad strojom. nástrojom. Všeobecnébezpečnostné 2) Elektrická bezpečnosť: pokynypreelektrické a) Prípojná zástrčka elektrického nástroje nástroja sa musí hodiť do zásuv- VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- ky. Zástrčka sa nesmie žiadnym ky bezpečnostné pokyny, spôsobom zmeniť.
Seite 89
f) Keď nie je možné zabrániť pre- bezpečný postoj a udržujte vždy vádzke elektrického náradia vo rovnováhu.Týmtomôžeteprineoča- vlhkom prostredí, použite prú- kávanýchsituáciáchlepšiekontrolovať dový chránič. elektrickýnástroj. Použitieprúdovéhochráničaznižuje f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo rizikozásahuelektrickýmprúdom. šperky. Udržujte vlasy, odev 3) Bezpečnosť...
Seite 90
nieakontroluelektrickéhonáradiav akumulátor, skôr ako vykonáte nastavenia náradia, vymeníte neočakávanýchsituáciách. diely použitého náradia alebo odložíte elektrické náradie. Toto 5) Starostlivé zaobchádzanie s preventívnebezpečnostnéopatrenie akumulátorovymi nástorojmi a ich používanie zabránineúmyselnémuštartuelektrické- honástroja. a) Nabíjajte akumulátory iba v d) Uložte nepoužívanú elektric- ký nástroj mimo dosahu detí. nabíjacích prístrojoch, ktoré...
Seite 91
denímpodnapätímmôžeuviesťpod f) Akumulátor nevystavujte požiaru ani príliš vysokým tep- napätietiežkovovéčastiprístrojaatak lotám. Požiaraleboteplotyvyššieako viesťkzásahuelektrickýmprúdom. b) Nepoužívajte žiadne príslušen- 130°Cmôžuspôsobiťvýbuch. g) Dodržiavajte všetky pokyny k stvo, ktoré bolo odporúčané nabíjaniu a akumulátor alebo spoločnosťou PARKSIDE. Tomôže viesťkzásahuelektrickýmprúdom náradie s akumulátorom ne- používajte nikdy mimo tep- alebopožiaru.
Seite 99
- Opbevaringstaske Tekniske data - Betjeningsvejledning Batteri og oplader er ikke Batteridrevet bore-/ inkluderet. skruemaskine .... PBSPA 12 C3 MotorspændingU ....... 12 V Oversigt Omdrejningstaln 1. gear ......0-460min 1 Hurtigspændeborepatron 2. gear ......0-1750min 2 Indstillingsringtildrejningsmoment Maksimaltdrejningsmoment ..35 Nm SpændviddeforborepatronØ...
Seite 100
Sikkerhedsinformationer DetteprodukterendelafParkside X12VTEAM-serienogkananvendes sammenmedgenopladeligebatterierfra Detteafsnitbeskriverdegrundlæggende ParksideX12VTEAM-serien. sikkerhedsforskriftervedarbejdetmedelek- DegenopladeligebatterierfraParkside trisk havekultivatoren. X12VTEAM-serienmåkunopladesmed opladerefraParksideX12VTEAM-serien Symboler og billedtegn Detteproduktkankunanvendesmed Påskrifter på maskinen: følgendegenopladeligebatterier: PAPK 12A3;PAPK12B3;PAPK12D1. Læsbetjeningsvejledningen. Vianbefaler,atduopladerdissebatterier medfølgendeopladere: Ladetilstandsindikator PLGK 12 A2;PLGK12B2. Boring Denangivnesamledevibrationsværdiog denangivnesamledestøjemissionsværdi El-apparatermåikkekomme ermåltiht.tilenstandardiseretafprøv- i husholdningsaffaldet. ningsprocesogkananvendestilsammen- ligningafelværktøjer. Billedsymboler på tilbehøret: Denangivnesamledevibrationsværdiog...
Seite 101
Generelle 2) ELEKTRISK SIKKERHED: sikkerhedsinformationer for el-værktøjer a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må ikke æn- dres på nogen måde. Brug ikke ADVARSEL! Læs alle sik- kerhedsanvisninger, an- adapterstik sammen med jord- visninger, illustrationer og forbundet el-værktøj.Unændrede stik,derpassertilkontakterne,nedsæt- tekniske data, der følger med dette elværktøj.
Seite 102
3) PERSONLIG SIKKERHED: g) Hvis der kan monteres stø- vudsugnings- og opsamlings- a) Det er vigtigt at være opmærk- udstyr, skal dette anbringes og som, se hvad man laver og anvendes korrekt.Brugafstø- bruge el-værktøjet fornuftigt. vudsugning kan reducere farerne ved støv.
Seite 103
e) Vedligehold elværktøjet og skruer eller andre små metal- indsatsværktøjet omhyggeligt. genstande, der evt. kan forår- Kontrollér om bevægelige dele sage en kortslutning af kontak- fungerer korrekt og ikke sidder terne.Enkortslutningmellemakku’ens kontakterkanmedføreforbrændinger fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el- eller brand.
Seite 104
batterierbørudelukkendeudføresaf ret.Boretkanblivebøjetogknække producentenellerkundeservicesteder, eller du kan miste kontrollen over det dererautoriseretafproducenten. ogpåføredigkvæstelser. Sikkerhedsanvisningertil 3) RESTRISICI boremaskiner Ogsåhvisdubetjenerdetteelværktøjkor- rekt,vilderaltidværerestrisici.Følgende 1) Sikkerhedsanvisninger til alle risicikanoptrædeiforbindelsemeddette arbejdsopgaver elværktøjskonstruktionogudførelse: a)Snitlæsioner a) Hold elværktøjet i de isolere- de gribeflader, når du udfører b)Høreskader,hvisderikkebrugeseteg- nethøreværn. arbejde, hvor indsatsværktøjet c)...
Seite 105
Operation Opladningafakku Ladenopvarmetakkukøleafinden Tag det genopladelige batteri opladning. ud af apparatet, for at for- hindre en utilsigtet ibrugtag- Ladbatteriet(5)op,nårdetkuner ning. Der er risiko for kvæ- denrødeLEDpåladetilstandsindi- stelser! katoren, der lyser. Sørg for, at omgivelsestem- peraturen under arbejdet Ladetid(h) PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 ikke overstiger 50 °C og ikke PAPK 12 A3...
Seite 107
Rengøringog Vedpåsætningafhurtigspændebo- repatronenkanen25mmbitblive vedligeholdelse siddendeibitoptagelsen(18). Ladistandsættelses-ogvedligehol- Hvishurtigspændeborepatronen(1) delsesarbejder,derikkeerbeskre- ikkeselvklikkerfast,skalborepat- vetidennevejledning,udføreaf ronringen(19)drejes. vores servicecenter. Anvend kun originaldele. Fare for tilskadekomst! Anvendelseaf bitoptagelsen Slukforapparatetogtagakku‘en udførallearbejder. Bitoptagelsen(18)kanbenyttes,nårhur- tigspændeborepatronen(1)ertagetaf. Gennemførregelmæssigtfølgenderengø- rings-ogvedligeholdelsesarbejder.Der- 1. Indsætenegnetsekskant-bitibitopta- igennem er en lang og tilforladelig brug gelsen(18)....
Seite 108
ekstremkuldeellervarmeunderopbe- Skullederforekommedefekterpådette varingen,sådetgenopladeligebatteris produkthardulovpligtigerettighedermod sælgerenafproduktet.Disselovpligtige ydeevne ikke forringes. rettighederbliverikkeindskrænketafden Bortskaffelse/ efterfølgendeanførtegaranti. miljøbeskyttelse Garantibetingelser Tagbatterietudafapparatet,førapparatet Garantifristenbegyndermedkøbsdatoen. Opbevardenoriginalekassebonomhyg- bortskaffes! Apparatet,tilbehøretogemballagenskal geligt. Dette bilag bruges til at dokumente- afleverestilmiljøvenliggenanvendelse. rekøbet. Hvisderindenforfemårfrakøbsdato Bortskaffelsesanvisninger for batteriet findesidenseparatebetjeningsvejledning opstårmateriale-ellerfabrikationsfejl,bli- tilbatterietogopladeren. verproduktet-eftervoresvalg-repareret omkostningsfrit eller erstattet. Denne garan- ...
Seite 109
meddelt.Sørgfor,atforsendelsenikke nedslidning og derfor kan anses som slid- skerufrankeret,somvoluminøspakke, dele(f.eks.hurtigspændeborepatron)eller forbeskadigelserpåskrøbeligedele(f.eks. ekspresellersomenandenspecialfor- kontakter). sendelse.Indsendapparatetinkl.alle vedkøbetmedfølgendetilbehørsdele Garantienbortfalder,hvisproduktetbliver beskadiget,ikke-formålsbestemtanvendt ogsørgforentilstrækkeligsikkertrans- portemballage. eller ikke vedligeholdt. For en korrekt brug afproduktetskalalleibetjeningsvejled- Reparations-service ningenanførteanvisningerfølgesnøje. Anvendelsesformåloghandlinger,somder frarådeselleradvaresimodibetjeningsvej- Dukanladereparationer,derikkeer ledningen,skalubetingetundgås. omfattetafgarantien,udførehosvoresser- Produkteterkunberegnettilprivatogikke vice-filialmodbetaling.Denneudfærdiger tilerhvervsmæssigbrug.Vedmisbrugog dig gerne et omkostningsoverslag. Vi kan usagkyndighåndteringvoldogvedind- kunbearbejdeapparater,dererindsendt...
Seite 110
Contenido Introducción ¡Felicitacionesporlacompradesunueva Introducción ......110 aspiradora!Conellosehadecididopor Uso previsto ......110 unproductodesupremacalidad. Descripción general ....111 Esteaparatofueexaminadodurantela Volumen de suministro ....111 Vistasinóptica ......111 producciónconrespectoasucalidadyso- Áreasdeaplicación ...... 111 metidoauncontrolfinal.Conelloqueda garantizadalacapacidaddefunciona- Datos técnicos ......111 mientodesuaparato. Instrucciones de seguridad ..112 Símbolosypictogramas ....
Seite 111
Datostécnicos - Atornilladorataladradorarecargable - Estuchedealmacenamiento Atornilladora taladradora - Manualdeinstrucciones recargable ....PBSPA 12 C3 TensióndelmotorU ..... 12 V La batería y el cargador no Velocidad de giro n están incluidos. 1.ª velocidad ..... 0-460min 2.ª velocidad ....0-1750min Vistasinóptica Pardeaprietemáx .......35 Nm Rangodeportabrocas...
Seite 112
guridadparaprotegeraloperador ¡Atención! Encontrará una basadasenunaestimacióndela lista actual de la compatibili- dad de la batería en: vibraciónbajocondicionesdeuso reales(deberántenerseencuenta www.lidl.de/akku todaslaspartesdelciclodetrabajo, EsteaparatoformapartedelaSerie porejemplo,eltiempoduranteel ParksideX 12 V TEAMypuedeutili- cuallaherramientaeléctricaestá zarseconbateríasdelaserieParkside apagada,ycuandoestáencendida X 12 V TEAM. funcionandosincarga). LasbateríasdelaserieParksideX12V Instrucciones de TEAMsolopuedencargarseconcargado- resdelaserieParksideX 12V TEAM. seguridad Lerecomendamosutilizaresteaparato Estaseccióntratadelasnormasdesegu- únicamenteconlassiguientesbaterías: ridadbásicascuandosetrabajaconeste PAPK 12A3;PAPK 12B3;PAPK12D1. aparato. Le recomendamos cargar estas Símbolosypictogramas bateríasconlossiguientescargadores:...
Seite 113
Símbolos en las instrucciones 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAjO: Símbolos de riesgo con indica- ciones para prevención de da- a) Mantener el puesto de trabajo ños personales y materiales. limpio y bien iluminado.Eldesor- denylaszonasdetrabajonoilumina- Símbolo de peligro con indi- daspuedenproduciraccidentes.
Seite 114
o colgar la herramienta eléctri- herramienta eléctrica esté des- ca, ni para sacar el enchufe de conectada antes de conectarla a la caja de empalme. Mantener la corriente, recogerla o llevarla el cable alejado del calor, acei- a cuestas. Si al llevar a cuestas la te, bordes afilados o piezas de herramienta eléctrica mantiene el dedo enelinterruptoroconectaelaparato...
Seite 115
4) UTILIZACIÓN y TRATAMIENTO DE zas dañadas antes de utilizar el LA HERRAMIENTA ELéCTRICA: aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal a) No sobrecargue el aparato. Uti- mantenidas. lice para trabajar la herramien- f) Mantener las herramientas cor- tantes afiladas y limpias.
Seite 116
c) Mantenga la pila recargable no De esta forma se asegura el manteni- usada, alejada de clips de ofici- miento de la seguridad de la herra- na, monedas, llaves, clavos, tor- mienta eléctrica. nillos y demás pequeños objetos b) Nunca realice tareas de man- tenimiento en una batería da- metálicos que podrían causar el ñada.
Seite 117
de trabajo.Avelocidadesmásaltas, Observe las indicaciones de labrocapuededoblarsefácilmentesi seguridad y las indicaciones estapuedegirarlibrementesincontac- de carga y de uso seguro toconlapiezadetrabajoyprovocar que aparecen en las instruc- ciones de funcionamiento de lesiones. su batería y cargador de la c) No ejerza presión excesiva y serie Parkside X 12 V Team.
Seite 118
• Elestadodecargadelabateríarecar- Resumen de los LED de control del gableseindicaporlailuminacióndel cargador (17): pilotoLEDcorrespondiente,cuandoel aparatoestáenfuncionamiento.Para El LED verde se ilumina sin tener la batería ello,mantengapulsadoelinterruptor insertada: deencendido(8). Elcargadorestálistoparafuncionar. El LED verde se ilumina: rojo-amarillo-verde =>Bateríacargada Labateríaestácargada. => Bateríacargada rojo-amarillo El LED rojo se ilumina: Labateríaseestácargando.
Seite 119
(11)sealosuficientementegrande 4. Bloqueo de encendido: Colocar el se- lectordelsentidoderotación(4)enla paraintroducirlaherramienta. posicióncentral. 2. Introduzcaelútiltantocomoseapo- sibledentrodelmandrildesujeción Sólopuedeaccionarseelselector rápida(1). delsentidoderotaciónsielapara- 3. Gireelportabrocasdesujeciónrápida toestáapagado. endirección paraaprisionarla GRIP herramienta. Ajustedelpardegiro 4. Para volver a quitarlo gire el mandril desujeciónrápida(1)ysaqueelútil. Girandoelanillodeajustedelpardegiro Quitarelportabrocasde (2)puedepreajustarelpardegiromáxi- sujeciónrápida mo.Hay20+1posicionesdepardegiro previstas....
Seite 120
Limpiezay Utilizarelsuplemento deroscaparabroca mantenimiento Unavezhayaquitadoelportabrocasde Lostrabajosdereparaciónyman- sujeciónrápida(1)puedeutilizarelsuple- tenimiento no descritos en estas mentoderosca(18)parabroca. instrucciones,debenejecutarsepor nuestro Centro de Servicio Utilice 1. Introduzcaunapuntahexagonalap- exclusivamentepiezasoriginales. ropiadaenelalojamientodelapunta (18). Desconecteelaparatoy,antesde Esposiblequeseanecesariogirar realizarcualquiertrabajo,extraiga ligeramentelapuntaporlabocahexa- labateríarecargabledesuinterior. gonal. 2. Introduzcalapuntacompletamenteen Realicelassiguientesoperacionesdelim- elalojamiento(18). piezaymantenimientodeformaregular 3. Paraextraerlapunta,retirelapuntade (deestaformasegarantizalacapacidad sualojamiento(18).
Seite 121
Piezasderepuesto/ Almacenaje Accesorios • Cuandonouseelequipo,debeguar- darseésteenunlugarsecoyprote- Encontrará las piezas de gidodepolvo,asegurandoqueestá repuesto y accesorios en fueradelalcancedeniños. www.grizzlytools.shop • Latemperaturadealmacenamientode labateríaoscilaentre0°Cy45°C. Sitieneproblemasconelprocesodepe- Duranteelalmacenamientoeviteelfrío dido, utilice el formulario de contacto. Si ocalorextremosparaquelabatería tienemáspreguntas,póngaseencontacto nopierdapotencia. conel«Service-Center»(verpágina123). Eliminaciónyprotección 1 Mandrildesujeción rápida ......91103355 del medio ambiente Antesdedesecharelaparato,quítelela...
Seite 122
Garantía despuésdehaberlodesempacado.Lasre- paracionesaefectuaralcabodelperíodo Estimadaclienta,estimadocliente: degarantíaestánsujetasapago. Esteaparatotieneunagarantíade5años Volumen de la garantía apartirdelafechadecompra. Encasodedefectosdeesteproducto,le Elaparatofueproducidocuidadosamente correspondenderechoslegalescontrael segúnlasdirectivasestrictasdelacalidad vendedordelproducto.Estosderechosno y examinado concienzudamente antes de seránlimitadosporlagarantíaexpuestaa la entrega. continuación. Laprestacióndegarantíatienevalidez paradefectosdematerialofabricación. Condiciones de garantía Estagarantíanoseextiendeapartesdel Elplazodelagarantíaempiezaapartir productoqueestánsometidasaundes- delafechadecompra.Guardeelrecibo gastenaturaly,porlotanto,puedenser decajaoriginal,yaquesenecesitacomo consideradascomopiezasdedesgaste(p. comprobantedecompra. ej.brocas),oadañosenpartesfrágiles Siseproduceundefectodematerialo (p.ej.interruptores).
Seite 123
• Porfavor,saqueelnúmerodeartículo Noaceptaremosaparatosquehayansido delaplacadecaracterísticas. enviadossinfranqueo,comomercancía • Sisurgenfallasenelfuncionamiento voluminosa,expréssocualquiertipode ocualquierdefecto,contacteprimera- transporteespecial. mentealaseccióndeservicioindica- Nos encargamos gratuitamente de la da acontinuaciónporteléfonoovía eliminacióndesusaparatosdefectuosos E-Mail.Seledaránotrasinformaciones enviados. acercadelagestióndesureclama- Service-Center ción. • Trasconsultarconnuestroserviciode postventa,unaparatoidentificado Servicio España comodefectuosopuedeserenviado Tel.: 900 984 989 libredefranqueoaladirecciónde E-Mail:grizzly@lidl.es servicioyaconocidaporusted,adjun- IAN 394160_2104 tandoelcomprobantedecompra(res- Importador guardodecaja)eindicandoenqué...
Seite 124
Original- EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PBSPA 12 C3 Seriennummer 000001-017500 folgendeneinschlägigenEU-RichtlinieninihrerjeweilsgültigenFassungentspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Seite 125
Translation of the original ECdeclarationofconformity Weherebyconfirmthatthe Cordless Drill model PBSPA 12 C3 Serial number 000001-017500 conformswiththefollowingapplicablerelevantversionoftheEUguidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tionalstandardsandstipulationshavebeenapplied: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Seite 126
Traductiondeladéclaration deconformitéCEoriginale Nouscertifionsparlaprésentequele Perceuse-visseuse sans fil de construction PBSPA 12 C3 Numéro de série 000001-017500 estconformeauxdirectivesUEactuellementenvigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Envuedegarantirlaconformitélesnormesharmoniséesainsiquelesnormesetdécisi- onsnationalessuivantesontétéappliquées: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Lefabricantassumeseullaresponsabilitéd‘établirlaprésentedéclarationdeconformité:...
Seite 127
Vertalingvandeoriginele CE-conformiteitsverklaring Hiermedebevestigenwijdatde Accu-schroefboormachine bouwserie PBSPA 12 C3 Serienummer 000001-017500 isovereenkomstigmetdehiernavolgende,vantoepassingzijndeEU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- minggebrachtenormenennationalenormenenbepalingentoegepast: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Deexclusieveverantwoordelijkheidvoordeuitgiftevandezeconformiteitsverklaring...
Seite 128
Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE Niniejszymoświadczamy,żekonstrukcja Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka seriia produkcyjna PBSPA 12 C3 Numerseryjny 000001-017500 spełniawymogiodpowiednichDyrektywUEwichaktualnieobowiązującymbrzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Wceluzapewnieniazgodnościzpowyższymidyrektywamizastosowanonastępujące normyharmonizująceoraznormyiprzepisykrajowe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Wyłącznąodpowiedzialnośćzawystawienietejdeklaracjizgodnościponosi...
Seite 129
Překladoriginálního prohlášenío shoděCE Potvrzujemetímto,žekonstrukce Aku vrtací šroubovák konstrukční řady PBSPA 12 C3 Pořadovéčíslo 000001-017500 odpovídánásledujícímpříslušnýmsměrnicímEÚvjejichprávěplatnémznění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Abybylzaručensouhlas,bylypoužitynásledujícíharmonizované normy,národnínor- myaustanovení: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Výhradníodpovědnostzavystavenítohotoprohlášeníoshoděnesevýrobce:...
Seite 130
Preklad originálneho prehláseniaozhodeCE Týmtopotvrdzujeme,že Aku vrtací skrutkovač konštrukčnej rady PBSPA 12 C3 Poradovéčíslo 000001-017500 zodpovedánasledujúcimpríslušnýmsmerniciamEÚvichpráveplatnomznení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Abybolazaručenázhoda,bolipoužiténasledovnéharmonizovanénormyakoi národnénormyapredpisy: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Jedinýzodpovednýzavystavenietohtovyhláseniaozhodejevýrobca:...
Seite 131
Oversættelseafdenoriginale CE-konformitetserklæring Hermedbekræftervi,at Batteridreven bore-/skruemaskine af serien PBSPA 12 C3 Serienummer000001-017500 opfylderfølgendegældendeEF-direktiverideresrespektivegyldigeversion: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Foratsikreoverensstemmelsen,blevfølgendeharmoniseredestandardersamtnationa- le standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Deterudelukkendeproducentensansvaratudarbejdedenneoverensstemmelseserklæ-...
Seite 132
TraduccióndelaDeclaración deconformidadCEoriginal Mediantelapresentedeclaramosquela Atornilladora taladradora recargable de la serie PBSPA 12 C3 Númerodeserie000001-017500 correspondealassiguientesDirectivasdelaUEcorrientesensurespectivaversión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Paragarantizarlaconformidad,seaplicaronlassiguientesnormasarmonizadas,así como las normas y regulaciones nacionales: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 ElfabricanteeselúnicoresponsabledeexpedirestaDeclaracióndeConformidad:...
Seite 134
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones:09/2021 Ident.-No.: 72031630092021-8 IAN 394160_2104...