Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PBSPA 12 C3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBSPA 12 C3:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Drill Driver Set 12V PBSPA 12 C3
Perceuse-visseuse sans fi l et
Traduction des instructions d'origine
Akku-Bohrschrauber-Set 12 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 373095_2104
Accu-schroefboorset 12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PBSPA 12 C3

  • Seite 1 Cordless Drill Driver Set 12V PBSPA 12 C3 Perceuse-visseuse sans fi l et Accu-schroefboorset 12 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akku-Bohrschrauber-Set 12 V Originalbetriebsanleitung IAN 373095_2104...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 Sommaire Introduction Introduction .........4 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......4 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....5 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .......5 Description du fonctionnement ....5 dant la production et il a été...
  • Seite 5 Sac de rangement Données techniques Mode d’emploi Description du Perceuse-visseuse sans fil ....... PBSPA 12 C3 fonctionnement Tension de moteur U ....12 V La perceuse-visseuse sans fil avec deux Vitesse de rotation à vide n vitesses dispose d‘un réglage d‘étapes 1re vitesse ......0-460 min...
  • Seite 6 Avertissement : Niveau de puissance sonore ) ....87,8 dB(A); K = 5 dB Les émissions de vibrations et Vibration (a les émissions sonores pendant Perçage dans le métal..< 2,5 m/s l‘utilisation réelle de l‘outil électrique Vissage ......< 2,5 m/s peuvent différer des valeurs indi- K= 1,5 m/s quées, en fonction de la manière...
  • Seite 7 Symboles sur l’accessoire : Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les Porter des lunettes de protection consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait Porter une protection auditive référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) Porter un masque ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
  • Seite 8 b) Evitez le contact du corps avec êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘influence de drogues, les surfaces mises à la terre, tel- les que les tubes, les chauffages, d‘alcool ou de médicaments. Un les fours et les réfrigérateurs. moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à...
  • Seite 9 bits légers, les parures ou les longs che- inutilisés hors de la portée des veux peuvent être saisis par les parties enfants. Ne laissez pas des per- mobiles. sonnes qui ne connaissent pas g) Lorsque des dispositifs d’as- l‘appareil ou n‘ont pas lu ces piration ou de réception de instructions utiliser l‘appareil.
  • Seite 10 5) Utilisation des outils fonc- f) N’exposez pas une batterie à un tionnant sur batteries et precau- feu ou à des températures trop tion d’emploi élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C peuvent provo- a) Charger les accumulateurs uni- quer une explosion.
  • Seite 11 protection d’ouïe appropriée n’est sion peut également mettre les parties portée. métalliques sous tension et provoquer c) Ennuis de santé engendrés par les un choc électrique. b) N‘utilisez pas d‘accessoires non vibrations affectant les bras et les recommandés par PARKSIDE. mains si l’appareil est utilisé...
  • Seite 12 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 Retirer/installer la batterie Temps de charge (h) 1. Pour enlever la batterie (5) de l’appa- PAPK 12 A3 reil, appuyez sur le bouton de déver- PAPK 12 B3 rouillage (6) de la batterie et retirez la PAPK 12 D1 batterie. 2. Procédez à l’insertion de la batterie (5) 1.
  • Seite 13 Régler le sens de 2. Commencez avec un moment de ro- rotation tation de bas niveau et augmentez-le selon le besoin. Grâce à l’interrupteur de réglage du sens de rotation, vous pouvez choisir le sens L‘anneau de réglage du couple de rotation ne peut être actionné...
  • Seite 14 2. Ainsi, le mandrin à serrage rapide (1) est 1. Pour allumer l’appareil, appuyez sur débloqué et peut être tiré vers l‘avant. l’interrupteur marche/arrêt (8). La lu- mière LED de travail (10) s’allume lors 3. Pour remettre en place le mandrin à serrage rapide (1), tirez la bague du de l’utilisation.
  • Seite 15 Elimination et protec- • Conservez propres les fentes de venti- lation, le boîtier moteur et les poignées tion de l’environnement de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. Retirez la batterie de l‘appareil avant de mettre l‘appareil au rebut ! N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant.
  • Seite 16 Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Vous disposez d‘une garantie de 5 ans à entièrement contrôlé avant la livraison. compter de la date d‘achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 17 Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr d’achat (ticket de caisse) et en indi- IAN 373095_2104 quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 18 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........18 Gebruiksdoel ......18 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....19 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....19 Overzicht ........
  • Seite 19 Omvang van de levering Technische gegevens Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is. Accu- schroefboormachine ... PBSPA 12 C3 Accu-boor Motorspanning U ......12 V 7 metaalboren (2/3/4/5/6/7/8 mm) Toeren bij niet-belasting n 7 houtboren (3/4/5/6/7/8/10 mm) 1e versnelling .....0-460 min...
  • Seite 20 Het apparaat maakt deel uit van de reeks waarop het elektrische apparaat is uitgeschakeld en die momenten Parkside X 12 V TEAM en kan met accu‘s van de reeks Parkside X 12 V TEAM waarop het is ingeschakeld maar onbelast draait). worden gebruikt.
  • Seite 21 Gebodsteken met informatie over c) Houd kinderen en andere per- sonen tijdens het gebruik van de preventie van schade. het elektrische gereedschap op Aanduidingsteken met informatie een veilige afstand. In geval van afleiding kunt u de controle over het over hoe u het apparaat beter kunt gebruiken.
  • Seite 22 draagt. Als u bij het dragen van het schap in de open lucht werkt, maakt u enkel gebruik van ver- elektrische gereedschap uw vinger aan lengsnoeren, die ook voor bui- de schakelaar hebt of het apparaat ten geschikt zijn. Het gebruik van ingeschakeld p de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
  • Seite 23 4) Gebruik en behandeling van het apparaat repareren. Tal van ongeval- elektrische gereedschap len hebben hun oorzaak in slecht on- derhouden elektrisch gereedschap. f) Houd snijd-/snoeigereedschap a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het scherp en netjes. Zorgvuldig onder- houden snijd-/snoeigereedschap met daarvoor bestemde elektrische scherpe snijdkanten geraken minder...
  • Seite 24 ten, sleutels, nagels, schroeven b) Verricht nooit onderhoud aan of andere kleine metalen voor- beschadigde accu’s. Alle onder- werpen, die een overbrugging houd aan accu’s zou alleen door de van de contacten zouden kun- fabrikant of een geautoriseerde service- nen veroorzaken. Een kortsluiting organisatie moeten worden verricht.
  • Seite 25 c) Oefen geen overmatige druk op accu en van de lader van de reeks Parkside X 12 V TEAM. de boor uit en oefen alleen druk Een gedetailleerde beschrij- in de lengterichting uit. Boren kun- nen namelijk ombuigen en breken, of ving van het laadproces en andere informatie vindt u in ze kunnen de controle doen verliezen de aparte gebruiksaanwij-...
  • Seite 26 Schakelen rood-geel-groen => Accu volledig opgeladen Schuif de keuzeschakelaar (3) naar 1 of 2, rood-geel => Accu voor ongeveer de helft opgeladen die overeenkomt met een ingesteld laag of rood => Accu moet worden opgeladen hoog toerental. 1e versnelling .....0-460 min Accu opladen 2e versnelling ....0-1750 min Laat een verwarmde accu voor het...
  • Seite 27 1. Houd de snelspanboorhouder (1) van 1. Kies het gewenste draaimoment door draaien aan de instelring (2): voren vast. Trek of schuif de boorhou- derring (19) in de richting van de snel- Stand 1 --> laagste draaimoment, spanboorhouder (1). Stand -->...
  • Seite 28 1. Druk op de aan/uit schakelaar (8) om Gebruik geen reinigings- c.q. oplosmid- delen. U zou het apparaat daarmee het apparaat in te schakelen. Het LE- D-werkingslicht (10) brandt tijdens het onherstelbaar kunnen beschadigen. bedrijf. Onderhoud 2. Als u het apparaat wilt uitschakelen laat u de aan/uit schakelaar (8) los.
  • Seite 29 Reserveonderdelen/ product terug. Met herstelling of uitwisse- ling van het product begint er geen nieuwe accessoires garantieperiode. Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op Garantieperiode en wettelijke www.grizzlytools.shop kwaliteitsgarantie De garantieperiode wordt door de garan- Ondervindt u problemen bij het orderpro- tievergoeding niet verlengd.
  • Seite 30 Reparatieservice dige behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen, die niet door het door ons geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd U kunt reparaties, die niet onder de werden, valt de garantie weg. garantie vallen, tegen berekening door ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt graag voor u een kostenraming Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen op.
  • Seite 31 Inhalt Einleitung Einleitung ........31 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......31 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 32 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........32 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 32 Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie ten Funktionsteile finden Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. auf der Ausklappseite. Technische Daten Lieferumfang Akku-Bohrschrauber .. PBSPA 12 C3 Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Motorspannung U ....... 12 V Sie, ob es vollständig ist: Leerlaufdrehzahl n Akku-Bohrschrauber Gang 1 ......0-460 min...
  • Seite 33 Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerk- ausschließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: zeug abgeschaltet ist, und solche, PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: Sicherheitshinweise...
  • Seite 34 Gebotszeichen mit Angaben zur oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Verhütung von Schäden Personen während der Benut- Hinweiszeichen mit Informationen zung des Elek tro werk zeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die zum besseren Umgang mit dem Gerät Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- lieren.
  • Seite 35 werk zeug im Freien arbeiten, anschließen, es aufnehmen oder verwenden Sie nur Verlänge- tragen. Wenn Sie beim Tragen des rungsleitungen, die auch für den Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- Außenbereich geeignet sind. Die ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, Anwendung einer für den Außenbe- reich geeigneten Verlängerungsleitung...
  • Seite 36 4) Verwendung und Behandlung vor dem Einsatz des Elek tro- des Elek tro werk zeuges werk zeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht a) Überlasten Sie das Elek tro werk- gewarteten Elek tro werk zeugen. zeug nicht. Verwenden Sie für f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Ihre Arbeit das dafür bestimmte scharf und sauber.
  • Seite 37 Münzen, Schlüsseln, Nägeln, satzteilen reparieren. Damit wird Schrauben oder anderen kleinen sichergestellt, dass die Sicherheit des Metallgegenständen, die eine Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. Überbrückung der Kontakte ver- b) Warten Sie niemals beschädigte ursachen könnten. Ein Kurzschluss Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus zwischen den Akkukontakten kann sollte nur durch den Hersteller oder Verbrennungen oder Feuer zur Folge...
  • Seite 38 takt mit dem Werkstück hat. Bei Achtung! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hin- höheren Drehzahlen kann sich der Boh- weise zum Aufladen und der rer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres kann, und zu Verletzungen führen.
  • Seite 39 • Der Ladezustand des Akkus wird durch Gangwahl Aufleuchten der entsprechenden LED- Schieben Sie den Gang-Wahlschalter (3) Leuchte angezeigt, wenn das Gerät in auf 1 oder 2, entsprechend einer niedrigen Betrieb ist. Halten Sie dafür den Ein- schalter (8) gedrückt. bzw.
  • Seite 40 Schrauben: Stufe 1 - 20 1. Halten Sie das Schnellspannbohrfutter Bohren: (1) von vorne fest. Ziehen oder schie- Stufe ben Sie den Bohrfutterring (19) in Rich- 2. Beginnen Sie bei einer kleineren Dreh- tung Schnellspannbohrfutter (1). moment-Stufe und erhöhen Sie diese nach Bedarf.
  • Seite 41 1. Zum Einschalten des Gerätes drücken Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Sie den Ein-/Ausschalter (8). Das LED- Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät Arbeitslicht (10) leuchtet während des damit irreparabel beschädigen. Betriebs. Wartung 2. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Ausschalter (8) los. Das Arbeitslicht (10) leuchtet noch Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Seite 42 Ersatzteile/Zubehör ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein Ersatzteile und Zubehör neuer Garantiezeitraum. erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch gang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular.
  • Seite 43 Abwicklung im Garantiefall ausreichend verpackt und frankiert einge- sandt wurden. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: nigt und mit Hinweis auf den Defekt an •...
  • Seite 44 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse-visseuse sans fil de construction PBSPA 12 C3 Numéro de série 000001 - 290500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 45 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-schroefboormachine bouwserie PBSPA 12 C3 Serienummer 000001 - 290500 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 46 Original- EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PBSPA 12 C3 Seriennummer 000001 - 290500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 47 Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening PBSPA 12 C3 informativ ∙ informatif ∙ informatief 2021-09-30-_rev02_ks...
  • Seite 50 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 09/2021 Ident.-No.: 72031625092021-BE IAN 373095_2104...
  • Seite 51 Rechargeable battery PAPK 12 A3 / Charger PLGK 12 A2 Batterie / Chargeur Accu / Oplader Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akku / Ladegerät Originalbetriebsanleitung IAN 373095_2104...
  • Seite 52 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 54 Sommaire Introduction Introduction ......... 4 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......4 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....5 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....... 5 Aperçu ..........
  • Seite 55 Description générale Sécurité de l’appareil ......T2A Classe de protection ......Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Attention ! Ce chargeur ne peut charger que les batteries suivantes : PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; Volume de la livraison PAPK 12 D1.
  • Seite 56 Pictogramme de danger Symboles sur le chargeur avec informations de prévention des domma- Le chargeur fait partie ges aux personnes par de la gamme Parkside X 12 V TEAM. décharge électrique. Symboles de remarque et Attention! informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- Avant la première utilisation, pareil.
  • Seite 57 fuites de liquide provenant de Utilisation des outils fonc- tionnant sur batteries et pre- l‘accumulateur peuvent entraîner caution d’emploi des irritations de la peau ou des brûlures. • Charger les accumulateurs uni- • N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des bat- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabri- teries endommagées ou altérées...
  • Seite 58 Consignes de sécurité spécia- rechargeable ! les pour appareils sur accus Maniement correct du • S‘assurer que l‘appareil est chargeur d’accu éteint avant de brancher l‘accu- mulateur. Le branchement d‘un • Les enfants doivent être surveil- lés pour vérifier qu’ils ne jouent accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut en- pas avec l’appareil.
  • Seite 59 un incendie. Opération de • Evitez les dommages mécani- chargement ques sur le chargeur. Ils peuvent N’exposez pas l’accumula- entraîner des courts-circuits inté- teur à des conditions extrê- rieurs. mes telles que chaleur et • Le chargeur ne doit pas être chocs.
  • Seite 60 Charger l’accu en ligne (voir chapitre «Pièces de re- change»). • Veuillez respecter dans tous les cas les Lorsqu’une batterie est chaude, lais- consignes de sécurité et règlementa- sez-la refroidir avant de la charger. tions en vigueur, ainsi que les consi- gnes de protection de l’environnement.
  • Seite 61 Batteries usées Montage mural du chargeur (en option) • Si la durée de fonctionnement est consi- Vous pouvez également fixer le chargeur dérablement réduite malgré un char- gement régulier, cela indique que la (3) sur le mur. batterie est usée et qu’il faut la rempla- •...
  • Seite 62 Elimination et Pièces de rechange protection de Vous obtiendrez des pièces de l’environnement rechange et des accessoires à l’adresse Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et www.grizzlytools.shop déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de Si vous avez des problèmes lors du pas- recyclage écologiquement.
  • Seite 63 Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 64 Service-Center port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- Service France quant quelle est la nature du défaut et Tel.: 0800 919270 quand celui-ci s’est produit. Pour éviter E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 373095_2104 des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est...
  • Seite 65 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........15 Gebruiksdoel ......15 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....16 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....16 Overzicht ........
  • Seite 66 Algemene beschrijving Output Uitgangsspanning ....12 V De afbeelding van de voor- Uitgangsstroom ......2,4 A naamste functionele onderde- Zekering van het apparaat ....T2A len vindt u op de uitklapbare Elektrische veiligheidsklasse ....pagina. Let op! Deze lader kan alleen de volgende accu‘s laden: PAPK 12 A3;...
  • Seite 67 Waarschuwingsbord Let op! met informatie voor het voorkomen van letsels Lees zorgvuldig de gebruiks- aanwijzing door. door elektrische schok. Aanwijzingsteken met infor- Het laadapparaat is enkel matie voor een betere om- voor een gebruik in ruimtes gang met het apparaat. geschikt.
  • Seite 68 • Gebruik alleen de daarvoor Service voorziene accu’s in de elektro- werktuigen. Het gebruik van • Verricht nooit onderhoud aan beschadigde accu’s. Alle on- andere accu’s kan tot verwon- dingen en brandgevaar leiden. derhoud aan accu’s zou alleen • Houd de niet-gebruikte accu uit door de fabrikant of een geau- de buurt van paperclips, mun- toriseerde serviceorganisatie...
  • Seite 69 • Gebruik geen niet-oplaadbare den op of in de onmiddellijke batterijen! Dat kan het apparaat omgeving van brandbare on- dergronden (bv. papier, textiel). beschadigen. Er bestaat anders brandgevaar wegens de tijdens het laden ge- Juiste omgang met de produceerde warmte. acculader •...
  • Seite 70 Laad de accu uitsluitend in 2. Om de accu (1) te plaatsen, schuift u droge lokalen op. de accu langs de geleidingsrail in het Het buitenste oppervlak van apparaat. De accu klikt hoorbaar vast. de accu moet schoon en droog zijn voordat u het laadtoestel aansluit.
  • Seite 71 Bewaring 1. Verwijder de accu (1) uit het apparaat. 2. Schuif de accu (1) in de laadschacht • Neem de accu vóór een langer duren- van het laadtoestel (3). de opslag (bijvoorbeeld overwintering) 3. Sluit het laadtoestel (3) op een stopcon- tact aan.
  • Seite 72 Let er bij het boren op geen • Lever uw apparaat in bij een recycle- voorzieningsleidingen te be- punt. De gebruikte kunststof en me- schadigden. Gebruik geschikte de- talen delen kunnen per soort worden tectoren om ze op te sporen of haal gescheiden en zo geschikt worden er een installatieplan als hulp bij.
  • Seite 73 Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U ontvangt op dit apparaat een garantie Omvang van de garantie van 3 jaar vanaf datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 74 Service-Center gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e- Service Nederland mail. U krijgt dan bijkomende informa- Tel.: 0900 0400223 tie over de afhandeling van uw klacht. (0,10 EUR/Min.) • Een als defect geregistreerd product E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 373095_2104 kunt u, na overleg met onze klan-...
  • Seite 75 Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........25 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße Verwendung ......25 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 26 Dieses Gerät wurde während der Produk- tion auf Qualität geprüft und einer Endkon- Lieferumfang ........
  • Seite 76 Allgemeine Output Ausgangsspannung ....12 V Beschreibung Ausgangsstrom ......2,4 A Die Abbildungen finden Sie auf Gerätesicherung ......T2A Schutzklasse ........der vorderen Ausklappseite. Achtung! Dieses Ladegerät soll Lieferumfang nur die folgenden Akkus laden: PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; - 2x Akku PAPK 12 D1.
  • Seite 77 Gefahrenzeichen mit Bildzeichen auf dem Angaben zur Verhütung Ladegerät von Personenschäden durch einen elektrischen Das Ladegerät ist Teil Schlag. der Serie Parkside X 12 V TEAM. Hinweiszeichen mit Informati- onen zum besseren Umgang Achtung! mit dem Gerät. Lesen Sie die Bedienungsan- leitung aufmerksam durch. Bildzeichen auf dem Akku Der Akku ist Teil Das Ladegerät ist nur zur...
  • Seite 78 • Benutzen Sie keinen beschädig- Sorgfältiger Umgang ten oder veränderten Akku. Be- mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen: schädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar ver- • Laden Sie Akkus nur mit Lade- halten und zu Feuer, Explosion geräten auf, die vom Hersteller oder Verletzungsgefahr führen.
  • Seite 79 werkzeug, das eingeschaltet ist, Richtiger Umgang mit dem kann zu Unfällen führen. Akkuladegerät • Laden Sie Ihre Batterien nur • Kinder sollten beaufsichtigt wer- im Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt den, um sicherzustellen, dass sie ist. Gefahr durch elektrischen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 80 • Vermeiden Sie mechanische Be- Ladevorgang schädigungen des Ladegerätes. Setzen Sie den Akku nicht ex- Sie können zu inneren Kurz- schlüssen führen. tremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es be- • Das Ladegerät darf nicht auf steht Verletzungsgefahr durch aus- oder in unmittelbarer Umge- laufende Elektrolytlösung! Spülen bung zu brennbaren Unter-...
  • Seite 81 Akku aufladen • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- habung resultieren, unterliegen nicht der Garantie. Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Akku entnehmen/einsetzen Laden Sie den Akku (1) auf, wenn 1. Zum Herausnehmen des Akkus (1) aus nur noch die rote LED der Ladezu- dem Gerät drücken Sie die Entriege- standsanzeige leuchtet.
  • Seite 82 Verbrauchte Akkus Wandmontage Ladegerät (optional) • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Sie können das Ladegerät (3) auch an der Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Wand montieren. den muss. Verwenden Sie nur einen • Bringen Sie zwei Schrauben im Abstand Original-Ersatzakku der Serie Parkside X 12 V Team, den Sie über den Online- von 54 mm mit Hilfe von Dübeln an der...
  • Seite 83 Entsorgung/ • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die Umweltschutz verwendeten Kunststoff- und Metallteile Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und können sortenrein getrennt werden führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- und so einer Wiederverwertung zuge- führt werden.
  • Seite 84 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt ausschließlich für Material- oder Fabrikationsfehler. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die stehen Ihnen gegen den Verkäufer des normale Abnutzung von Verschleißteilen...
  • Seite 85 Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 373095_2104 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Seite 87 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que Chargeur / Batterie de construction PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Numéro de série 000001 - 290500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 88 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Lader/Accu bouwserie PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Serienummer 000001 - 290500 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 89 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Seriennummer: 000001 - 290500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 92 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 10/2021 Ident.-No.: 72031625102021-BE IAN 373095_2104...

Diese Anleitung auch für:

373095 2104