Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Parkside Performance PBSPA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-bohrschrauber-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBSPA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Drill Set PBSPA 12 A1
Sada s aku vrtacím šroubovákem
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Bohrschrauber-Set
Originalbetriebsanleitung
IAN 329414_2004
Súprava s akumulátorovým
vŕtacím skrutkovačom
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PBSPA 12 A1

  • Seite 1 Cordless Drill Set PBSPA 12 A1 Sada s aku vrtacím šroubovákem Súprava s akumulátorovým Překlad originálního provozního návodu vŕtacím skrutkovačom Preklad originálneho návodu na obsluhu Akku-Bohrschrauber-Set Originalbetriebsanleitung IAN 329414_2004...
  • Seite 2 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........4 Účel použití ........4 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ....... 5 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ........ 5 Přehled ..........5 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Seite 5: Obecný Popis

    Funkce ovládacích prvků naleznete v následujících popisech. Akumulátorový šroubovák a vrtačka Technické parametry 7 vrtáků do kovu (2/3/4/5/6/7/8 mm) Aku vrtací šroubovák PBSPA 12 A1 7 vrtáků do dřeva (3/4/5/6/7/8/10 mm) Napětí motoru U ......12 V 25 dílná sada bitů Otáčky naprázdno n úložná...
  • Seite 6: Bezpečnostní Pokyny

    Tento přístroj lze provozovat výhradně s Elektrické přístroje nepatří do následujícími akumulátory: PAPK 12 A1, domácího odpadu. PAPK 12 A2, PAPK 12 B1, PAPK 12 B2. Symboly v návodu Tyto akumulátory se smí nabíjet následujícími nabíječkami: PLGK 12 A1, Výstražné značky s údaji pro PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám.
  • Seite 7 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTě: šení elektrického nástroje anebo vytažení zástrčky ze zásuvky. a) Udržujte svůj pracovní úsek čis- Udržujte kabel vzdáleně od tý a dobře osvětlený. Nepořádek žáru, od oleje, od ostrých hran anebo od pohybujících se částí anebo neosvětlené pracovní oblasti nástrojů.
  • Seite 8 vypnutý předtím, než ho při- 4) POUžíVáNí A OŠETřOVáNí ELEK- TRICKéHO NáSTROjE: pojíte na napájení elektrickým proudem, než ho zvednete anebo nesete. Když při nošení elek- a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- užijte pro svoji práci elektrické trického nástroje držíte prst na spínači nářadí, určené...
  • Seite 9 f) Udržujte řezné nástroje ostré kontaktů. Zkrat mezi kontakty aku- a čisté. Pečlivě ošetřované řezné mulátoru může mít za následek popá- nástroje s ostrými řeznými hranami se leniny anebo oheň. d) Při nesprávném používání může méně zaseknou a lépe se vedou. z akumulátoru unikat tekutina.
  • Seite 10 7) DALŠí BEZPEČNOSTNí 9) ZBÝVAjíCí RIZIKA INFORMACE I když toto elektrické nářadí obsluhujete v a) Držte přístroj za izolované části souladu s předpisy, stále existují zbývající rukojetě při provádění prací, při rizika. V souvislosti s technologií a kon- kterých se může použité nářadí strukcí...
  • Seite 11: Obsluha

    Obsluha Nabíjení akumulátoru K zabránění neúmyslného Nechte zahřátý akumulátor před uvedení do provozu vyjměte nabíjením vystydnout. akumulátor z přístroje. Hrozí nebezpečí poranění! Nabijte akumulátor (5), když svítí pouze červená LED indikátoru stavu Dbejte na to, aby okolní nabití. teplota během práce nepřekročila 50 °C a neklesla Doba PAPK 12 A1...
  • Seite 12: Nastavení Směru Otáčení

    Změnu převodového stupně je po- Dosažení přednastavené hranice voleno provést pouze v klidovém točivého momentu je doprovázeno stavu ! zřetelným chrastěním. Tento hluk je způsobem prokluzovací spojkou. Nastavení směru otáčení Výměna nástroje Pomocí spínače směru otáčení lze zvolit Pomocí automatické aretace vřetena lze směr otáčení...
  • Seite 13: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Odklízení a ochrana okolí Zajistěte provádění oprav a údržby, které nejsou popsány v tomto ná- Před likvidací přístroje vyjměte akumulátor vodě, naším servisním střediskem. z přístroje! Používejte pouze originální díly. Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte Nebezpečí poranění! ekologickou recyklací.
  • Seite 14: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Vážení zákazníci, na tento přístroj získáváte 5letou záruku od Přístroj byl precizně vyroben podle data zakoupení. přísných jakostních směrnic a před do- V případě závady tohoto výrobku vám vůči dáním byl svědomitě zkontrolován. prodejci výrobku přináleží zákonná práva. Tato zákonná...
  • Seite 15: Opravna

    Service-Center Servis Česko • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky Tel.: 800143873 nebo e-mailem kontaktujte níže uve- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 329414_2004 dené servisní oddělení. Pak získáte další informace o vyřízení vaší rekla- Dovozce mace. • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě...
  • Seite 16 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 16 Použitie ........16 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......17 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Objem dodávky ......17 Prehľad .......... 17 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Seite 17: Všeobecný Popis

    Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasledujúcich opisoch. Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- Technické údaje pletný: Aku vrtací skrutkovač PBSPA 12 A1 Aku vŕtací skrutkovač 7 vrtákov na kov Napätie motora U ....... 12 V (2/3/4/5/6/7/8 mm) Počet otáčok vo voľnobehu n 7 vrtákov na drevo...
  • Seite 18: Bezpečnostné Pokyny

    Tento prístroj sa môže prevádzkovať výlučne s nasledovnými akumulátormi: Vŕtanie PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B1, PAPK 12 B2. Prístroje nepatria do domového Tieto akumulátory sa nabíjajú s odpadu nasledovnými nabíjačkami: PLGK 12 A1, Symboly v návode PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. Výstražné značky s údaj- Uvedená emisná hodnota vibrácií bola mi pre zabránenie škodám nameraná...
  • Seite 19 nástroja alebo vytiahnutie zástrčky Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bez- zo zásuvky. Udržujte kábel vzdialene pečnostných pokynoch sa vzťahuje na od horúčavy, od oleja, od ostrých elektrické nástroje napájané zo siete (so hrán alebo od pohybujúcich sa častí sieťovým káblom) a na elektrické nástroje nástrojov.Poškodené alebo zamotané napájané z akumulátora (bez sieťového kábla). káble zvyšujú riziko elektrického úderu. e) Keď pracujete s elektrickým nástrojom 1) Bezpečnosť...
  • Seite 20 d) Odstráňte nastavovacie náradie alebo c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo skrutkovače predtým, než zapnete vyberte odoberateľný akumulátor, skôr elektrický nástroj. Náradie alebo kľúč, ako vykonáte nastavenia náradia, vy- meníte diely použitého náradia alebo ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti odložíte elektrické náradie. Toto pre- nástroja, môže viesť k poraneniam. e) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu ventívne bezpečnostné opatrenie za- tela. Postarajte sa o bezpečný postoj a bráni neúmyselnému štartu elektrického udržujte vždy rovnováhu. Týmto môže- nástroja.
  • Seite 21 5) Starostlivé zaobchádzanie s návode na obsluhu. Nesprávne nabíja- akumulátorovymi nástorojmi a nie alebo nabíjanie mimo dovoleného ich používanie teplotného rozsahu môže zničiť akumu- látor a viesť k nebezpečenstvu požiaru. a) Nabíjajte akumulátory iba v nabíjacích 6) Servis: prístrojoch, ktoré sú výrobcom odporú- čané. U nabíjacieho prístroja, ktorý je a) Svoje elektrické náradie nechajte vhodný...
  • Seite 22: Obsluha

    Dodržiavajte bezpečnostné taktu s obrobkom môže voľne otáčať a pokyny a pokyny k nabíja- spôsobiť poranenia. b) Proces vŕtania začnite vždy s niu a správnemu používaniu, nízkymi otáčkami a zatiaľ čo má ktoré sú uvedené v návode vrták kontakt s obrobkom. Pri na obsluhu vášho akumu- látora a vašej nabíjačky vyšších otáčkach sa môže vrták ľahko...
  • Seite 23: Nabíjanie Akumulátora

    Červená LED dióda svieti: Akumulátor sa prístroj je v prevádzke. Na tento účel nabíja podržte zapínač (7) stlačený. Červená LED dióda bliká: Chyba červená-žltá-zelená => Akumulátor plne Voľ ba otáčok nabitý červená-žltá => Akumulátor je nabi- tý asi na polovicu Prepínač otáčok (3) na 1 alebo 2 podľa červená =>...
  • Seite 24: Nastavenie Uťahovacieho Momentu

    Nastavenie uťahovacieho 4. Aby ste nástroj znova vybrali, od- momentu krúcajte rýchloupínacie skľučovadlo (1) a nástroj vytiahnite. Otáčaním krúžku pre nastavenie uťahova- Zapínanie a vypínanie cieho momentu (2) môžete nastaviť maxi- málny uťahovací moment. K dispozícii je 20+1stupňov uťahovacieho momentu. S vypínačom zap/vyp (7) môžete otáčky stupňovite nastavovať.
  • Seite 25: Čistenie

    Odstránenie a ochrana Čistenie životného prostredia Prístroj sa nesmie vystriekať vodou, ani sa ponárať do Predtým než zlikvidujete prístroj, vyberte z vody. Hrozí nebezpečenstvo neho akumulátor! elektrického úderu! Prístroj, príslušenstvo a balenie prineste na ekologické zhodnotenie. • Vetracie otvory, kryt motora a rukoväte Pokyny pre likvidáciu akumulátora nájdete prístroja udržiavajte vždy čisté.
  • Seite 26: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj dostávate záruku 5 rokov Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- od dátumu kúpy. níc kvality a pred dodaním bol svedomite Ak je prístroj poškodený, podľa zákona kontrolovaný. máte právo ho reklamovať u výrobcu produktu.
  • Seite 27: Servisná Oprava

    Service-Center Servis Slovensko následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne Tel.: 0850 232001 obdržíte ďalšie informácie o priebehu E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 329414_2004 vašej reklamácie. • Produkt evidovaný ako poškodený mô- Dovozca žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- kúpení...
  • Seite 28: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........28 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......28 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 29 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........29 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 29: Allgemeine Beschreibung

    Beschreibungen. Die Abbildung der wichtigs- Technische Daten ten Funktionsteile finden Sie auf den Ausklappseiten. Akku-Bohrschrauber .. PBSPA 12 A1 Lieferumfang Motorspannung U ....... 12 V Leerlaufdrehzahl n Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Gang 1 ......0-400 min Sie, ob es vollständig ist:...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Symbole in der Anleitung: ren gemessen worden und kann zum Ver- gleich eines Elek tro werk zeugs mit einem Gefahrenzeichen mit Anga- anderen verwendet werden. ben zur Verhütung von Per- Der angegebene Schwingungsemissionswert sonen- oder Sachschäden kann auch zu einer einleitenden Einschät- zung der Aussetzung verwendet werden.
  • Seite 31: Arbeitsplatzsicherheit

    1) Arbeitsplatzsicherheit Elek tro werk zeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aus der Steckdose zu ziehen. sauber und gut beleuchtet. Unord- Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan- nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- ten oder sich bewegenden Teilen.
  • Seite 32 h) Wiegen Sie sich nicht in falscher rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- Sicherheit und setzen Sie sich helm oder Gehörschutz je nach Art und nicht über die Sicherheitsregeln Einsatz des Elek tro werk zeugs, verrin- für Elek tro werk zeuge hinweg, gert das Risiko von Verletzungen. auch wenn Sie nach vielfachem c) Vermeiden Sie eine unbeab- sichtigte Inbetriebnahme.
  • Seite 33: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    e) Pflegen Sie Elek tro werk zeuge gefahr, wenn es mit anderen Akkus und Einsatzwerkzeug mit Sorg- verwendet wird. falt. Kontrollieren Sie, ob be- b) Verwenden Sie nur die dafür wegliche Teile einwandfrei funk- vorgesehenen Akkus in den Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch tionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä- von anderen Akkus kann zu Verletzun-...
  • Seite 34: Üben Sie Keinen Übermäßigen Druck Und Nur In Längsrichtung

    Laden oder Laden außerhalb des zuge- Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt lassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr mit dem Werkstück frei drehen kann, erhöhen. und zu Verletzungen führen. b) Beginnen Sie den Bohrvorgang 6) Service immer mit niedriger Drehzahl und während der Bohrer Kon-...
  • Seite 35: Bedienung

    Ladezustand des verringern, empfehlen wir Personen Akkus prüfen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren, Die Ladezustandsanzeige (8) signalisiert bevor die Maschine bedient wird. den Ladezustand des Akkus (5). Achtung! Beachten Sie die • Der Ladezustand des Akkus wird durch Sicherheitshinweise und Hin- Aufleuchten der entsprechenden LED- weise zum Aufladen und der...
  • Seite 36: Gangwahl

    Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf moment voreinstellen. Es sind 20+1 Dreh- dem Ladegerät (16): momentstufen vorgesehen. Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten 1. Wählen Sie das gewünschte Drehmo- Akku: Ladegerät ist betriebsbereit ment durch Drehen am Drehmomentein- Grüne LED leuchtet: Akku ist geladen stellring (2): Rote LED leuchtet: Akku lädt Stufe 1 → niedrigstes Drehmoment. Rote LED blink: Fehler Stufe höchstes Drehmoment.
  • Seite 37: Ein-/Ausschalten

    Ein-/Ausschalten • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. Mit dem Ein-/Ausschalter (7) können Sie Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch die Drehzahl stufenlos regulieren. Je weiter oder eine Bürste. Sie den Ein-/Ausschalter drücken, desto Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. höher ist die Drehzahl.
  • Seite 38: Ersatzteile/Zubehör

    • Die Entsorgung Ihrer defekten, einge- Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- sendeten Geräte führen wir kostenlos deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder durch. ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein Ersatzteile/Zubehör neuer Garantiezeitraum. Ersatzteile und Zubehör Garantiezeit und gesetzliche erhalten Sie unter...
  • Seite 39: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den unsere Service-Niederlassung. folgenden Hinweisen: Nicht angenommen werden unfrei - per •...
  • Seite 41: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vrtací šroubovák konstrukční řady PBSPA 12 A1 Pořadové číslo 202009000001 - 202009069500 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 Výhradní...
  • Seite 42: Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vrtací skrutkovač konštrukčnej rady PBSPA 12 A1 Poradové číslo 202009000001 - 202009069500 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 Jediný...
  • Seite 43: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PBSPA 12 A1 Seriennummer 202009000001 - 202009069500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 45: Rozvinuté Náčrtky

    Výkres sestavení • Nákresy explózií Explosionszeichnung PBSPA 12 A1 informativ ∙ informační ∙ informatívny 2020-09-10_rev02_ks...
  • Seite 46 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 09/2020 Ident.-No.: 72032002092020-CZ /SK IAN 329414_2004...
  • Seite 47 Rechargeable battery PAPK 12 A2 / Charger PLGK 12 A2 Akumulátor / Nabíječka 12 V Akumulátor / Nabíjačka 12 V Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Akku / Ladegerät 12 V Originalbetriebsanleitung IAN 329414_2004...
  • Seite 48 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 50 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........4 Účel použití ........4 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ....... 4 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ........ 5 během výroby a byla provedena také Rozsah dodávky .......
  • Seite 51: Objem Dodávky

    Objem dodávky Tyto akumulátory se smí nabíjet následujícími nabíječkami: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. - 2x akumulátor - Nabíječka Aktuální seznam kompatibility - Návod k obsluze akumulátorů najdete na: www.lidl.de/akku Obalový materiál řádně zlikvidujte. Bezpečnostní pokyny Rozsah dodávky Tento přístroj mohou používat 1 Akumulátor děti od 8 roků jakož i osoby se 2 Odblokovací...
  • Seite 52: Piktogram Na Akumulátoru

    Piktogram na Zajištění přístroje akumulátoru Stupeň ochrany II Tento akumulátor je (dvojitá izolace) součástí Parkside X 12 V TEAM Elektrická zařízení nepatří do domácího odpadu. Pozorně si přečtěte návod k obsluze. Akumulátor neod- Ukazatel LED během nabíjení. hazujte do do- movního odpadu ani do ohně...
  • Seite 53 uvedených v návodu k obslu- jiných akumulátorů může vést ze. Nesprávné nabíjení nebo k poraněním a k nebezpečí požáru. nabíjení mimo povolený teplotní • Udržujte nepoužívané aku- rozsah může zničit akumulátor a mulátory vzdáleně od zvýšit nebezpečí požáru. kancelářských sponek, mincí, Servis klíčů, hřebíků, šroubů anebo jin- ých malých kovových předmětů, • Na poškozených akumulátorech které by mohly zapříčinit přemostění kontaktů. Zkrat mezi nikdy neprovádějte údržbu.
  • Seite 54: Správné Zacházení S Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    neodkládejte tyto na vyhřívací souhlasilo s údajem na typo- tělesa. Horko škodí akumulátoru vém štítku nabíjecího přístroje. a existuje nebezpečí exploze. Existuje nebezpečí elektrického • Nechte zahřátý akumulátor úderu. • Nabíječku lze provozovat pou- před nabíjením vystydnout. • Neotvírejte akumulátor a ze s příslušnými originálními vyvarujte se mechanickým akumulátory řady Parkside poškozením akumulátoru. Existu- X 12 V TEAM. Skrz zašpinění a je nebezpečí krátkého spojení a vniknutí vody, se zvyšuje riziko mohou unikat páry, které...
  • Seite 55: Proces Nabíjení

    podstavce a zapojte nabíječku • K nabíjení akumulátoru používejte do napájecí sítě. výhradně nabíječku série Parkside • Jakmile je akumulátor plně nabitý, X 12 V Team. • Výrazně zkrácená provozní doba navz- vytáhněte síťovou zástrčku a od- dory nabití indikuje, že je akumulátor pojte nabíječku od akumulátoru.
  • Seite 56: Nabíjení Akumulátoru

    červená-žlutá-zelená Červená LED (4) svítí: => akumulátor je zcela nabitý Akumulátor se nabíjí. červená-žlutá Červená LED bliká: Chyba => akumulátor je nabitý circa do poloviny červená Spotřebované akumulátory => akumulátor je nutné dobít Nabíjení akumulátoru • Jestliže se významně zkrátí provozní doba, i když je akumulátor nabitý, Nechte zahřátý...
  • Seite 57: Čištění

    Odklízení a Montáž na stěnu nabíječky (volitelně) ochrana okolí Nabíječku (3) můžete také namontovat na Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte stěnu. nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k recyklaci odpovídající životnímu prostředí. • Umístěte dva šrouby ve vzdále- nosti 54 mm pomocí hmoždinek v Přístroje nepatří...
  • Seite 58: Náhradní Díly

    Náhradní díly káte zpět opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná Náhradní díly a příslušenství záruční doba běžet od začátku. obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Záruční doba a zákonné nároky na odstranění vady Pokud máte problémy při objednávání, Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím použijte prosím kontaktní...
  • Seite 59: Opravna

    Postup v případě uplatňování Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- záruky rizovanému servisu vyčištěný a s upozorně- Pro zajištění rychlého zpracování vaší ním na závadu. žádosti, prosím, postupujte podle následu- Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, jících pokynů: •...
  • Seite 60 Obsah Úvod ≠Úvod........14 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........14 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......15 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......15 Prehľad .......... 15 na kvalitu a podrobený výstupnej kontro- Technické...
  • Seite 61: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Pozor! Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledovné akumulátory: PAPK 12 A1, Obrázky nájdete na prednej PAPK 12 A2, PAPK 12 B1, vyklápacej strane. PAPK 12 B2. Objem dodávky Tieto akumulátory sa nabíjajú s nasledovnými nabíjačkami: PLGK 12 A1, - 2x akumulátor - Nabíjačka PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. - Návod na obsluhu Aktuálny zoznam kompatibility akumu- látora nájdete na: Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpi- www.lidl.de/akku sov.
  • Seite 62: Piktogramy Na Akumulátore

    Informačné značky s informá- Nabíjačka je vhodná len pre ciami pre lepšie zaobchád- používanie vo vnútorných priestoroch. zanie s nástrojom. Piktogramy na Zabezpečenie prístroja akumulátore Trieda ochrany II Tento akumulátor je (Dvojitá izolácia) súčasťou Parkside X 12 V TEAM Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Pozorne si prečítajte návod na používanie Signalizácia LED...
  • Seite 63 • V elektrických nástrojoch • Dodržiavajte všetky pokyny k používajte iba pre ne určené nabíjaniu a akumulátor ale- akumulátory. Použitie iných bo náradie s akumulátorom nepoužívajte nikdy mimo te- akumulátorov môže viesť k po- plotného rozsahu uvedeného v raneniam a k nebezpečenstvu návode na obsluhu. Nesprávne požiaru. • Udržujte nepoužívané aku- nabíjanie alebo nabíjanie mimo mulátory vzdialene od kance- dovoleného teplotného rozsahu lárskych spiniek, mincí, kľúčov, môže zničiť akumulátor a viesť k klincov, skrutiek alebo iných nebezpečenstvu požiaru.
  • Seite 64: Správna Manipulácia S Nabíjačkou Akumulátorov

    • Nevystavujte akumulátor/ zariadenia zostane zachovaná. elektrický nástroj/ nástroj • Dbajte na to, aby sieťové napä- dlhšiu dobu silnému slnečnému tie súhlasilo s údajom na typo- žiareniu a neodkladajte tieto vom štítku nabíjacieho prístroja. na vykurovacie telesá. Horúčosť Existuje nebezpečenstvo elekt- škodí akumulátoru a existuje rického úderu • Nabíjačka sa smie používať nebezpečenstvo explózie. • Nechajte zahriaty akumulátor iba s príslušnými originálnymi pred nabíjaním vychladnúť. akumulátormi série Parkside • Neotvárajte akumulátor a X 12 V TEAM. Skrz zašpinenie vyvarujte sa mechanickým a vniknutie vody, sa zvyšuje rizi- poškodeniam akumulátora.
  • Seite 65: Nabíjanie

    dodáva len čiastočne nabitý a Akumulátor dosiahne svoju plnú pred prvým použitím sa musí kapacitu až po viacnásobnom najskôr správne nabiť. Zastrčte nabití. akumulátor do sokla a nabíjačku • Akumulátor nabite pred prvým pripojte na elektrickú sieť. použitím. • Keď je akumulátor úplne nabitý, •...
  • Seite 66: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Kontrola stavu nabitia 5. Po uskutočnenom nabíjaní vytiahnite akumulátora akumulátor (1) z nabíjačky (3). Prehľad kontrolnej signalizácie LED Signalizácia stavu nabitia na prístroji sig- na nabíjačke (3): nalizuje stav nabitia akumulátora (1). Zelená LED dióda (5) svieti • Stav nabitia akumulátora je signali- bez vloženého akumulátora: zovaný...
  • Seite 67: Čistenie

    údržba • Optimálna teplota ložiska pre akumulá- tor činí 0 °C až 45 °C. Počas skladova- nia zabráňte extrémnemu chladu alebo • Prístroj si nevyžaduje údržbu. teplu, aby akumulátor nestratil výkon. Odstránenie a ochrana Nástenná montáž nabíjačky životného prostredia (voliteľne) Nabíjačku (3) môžete namontovať...
  • Seite 68: Náhradné Diely

    Náhradné diely Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. Náhradné diely a príslušenstvo S opravou alebo výmenou produktu sa nájdete na strane nezačína nová záručná doba. www.grizzly-service.eu Záručná doba a nárok na od- stránenie vady Ak by sa mali vyskytnúť...
  • Seite 69: Servisná Oprava

    Postup v prípade reklamácie Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- Pre zabezpečenie rýchleho spracovania bočky vyčistený a s informáciami o chybe. vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- sledujúcich pokynov: merný tovar na náklady príjemcu, expres- •...
  • Seite 70 Inhalt Einleitung Einleitung ........24 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......24 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 25 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........25 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
  • Seite 71: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Output Beschreibung Ausgangsspannung ....12 V Ausgangsstrom ......2,4 A Gerätesicherung ......T2A Die Abbildungen finden Sie auf Schutzklasse ........der vorderen Ausklappseite. Achtung! Dieses Ladegerät kann Lieferumfang nur die folgenden Akkus laden: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B1, PAPK 12 B2. - 2x Akku - Ladegerät Diese Akkus dürfen mit folgenden - Betriebsanleitung Ladegeräten geladen werden: Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2.
  • Seite 72: Bildzeichen Auf Dem Akku

    Gefahrenzeichen mit Bildzeichen auf dem Angaben zur Verhütung Ladegerät von Personenschäden durch einen elektrischen Das Ladegerät ist Teil Schlag. der Serie Parkside X 12 V TEAM. Hinweiszeichen mit Informati- Achtung! onen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Lesen Sie die Bedienungsan- Bildzeichen auf dem Akku leitung aufmerksam durch.
  • Seite 73: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akkuwerkzeugen

    Sorgfältiger Umgang • Benutzen Sie keinen beschädig- mit und Gebrauch von ten oder veränderten Akku. Be- Akkuwerkzeugen: schädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar ver- • Laden Sie Akkus nur mit Lade- halten und zu Feuer, Explosion geräten auf, die vom Hersteller oder Verletzungsgefahr führen. empfohlen werden. Für ein La- • Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- degerät, das für eine bestimmte turen aus. Feuer oder Tempera- Art von Akkus geeignet ist, be- steht Brandgefahr, wenn es mit...
  • Seite 74: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    werkzeug, das eingeschaltet ist, Richtiger Umgang mit dem kann zu Unfällen führen. Akkuladegerät • Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das • Kinder sollten beaufsichtigt wer- Ladegerät nur dafür bestimmt den, um sicherzustellen, dass sie ist. Gefahr durch elektrischen nicht mit dem Gerät spielen. • Überprüfen Sie vor jeder Be- Schlag. • Um das Risiko eines elek- nutzung Ladegerät, Kabel und trischenrischen Schlags zu redu- Stecker und lassen Sie es von zieren, ziehen Sie den Stecker...
  • Seite 75: Ladevorgang

    • Vermeiden Sie mechanische Be- Ladevorgang schädigungen des Ladegerätes. Setzen Sie den Akku nicht ex- Sie können zu inneren Kurz- tremen Bedingungen wie schlüssen führen. Wärme und Stoß aus. Es be- • Das Ladegerät darf nicht auf steht Verletzungsgefahr durch aus- oder in unmittelbarer Umge- laufende Elektrolytlösung! Spülen bung zu brennbaren Unter- Sie bei Augen- oder Hautkontakt gründen (z. B. Papier, Textilien) die betroffenen Stellen mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie...
  • Seite 76: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Akku aufladen • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- habung resultieren, unterliegen nicht der Garantie. Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Akku entnehmen/einsetzen Laden Sie den Akku (1) auf, wenn 1. Zum Herausnehmen des Akkus (1) aus nur noch die rote LED der Ladezu- dem Gerät drücken Sie die Entriege- standsanzeige leuchtet.
  • Seite 77: Verbrauchte Akkus

    Verbrauchte Akkus Wandmontage Ladegerät (optional) • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Sie können das Ladegerät (3) auch an der Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Wand montieren. den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie Parkside •...
  • Seite 78: Wartung

    Wartung Ersatzteile Ersatzteile und Zubehör erhalten • Das Gerät ist wartungsfrei. Sie unter Entsorgung/ www.grizzly-service.eu Umweltschutz Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- gang haben, verwenden Sie bitte das Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Kontaktformular. führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an packung einer umweltgerechten Wiederver- das „Service-Center“...
  • Seite 79 beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. und bei Eingriffen, die nicht von unserer Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- autorisierten Service-Niederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Seite 80: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 329414_2004 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Service Österreich Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0820 201 222 sandt wurden.
  • Seite 81 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka/Akumulátor konstrukční řady PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 329414_2004 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013...
  • Seite 82 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka/Akumulátor konštrukčnej rady PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 329414_2004 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017...
  • Seite 83: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 329414_2004 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Anhang K EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (20)** trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 84 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 09/2020 Ident.-No.: 72032002092020-CZ /SK IAN 329414_2004...

Inhaltsverzeichnis