Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PBSPA 12 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PBSPA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PBSPA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-bohrschrauber-set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBSPA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Akku-Bohrschrauber-Set PBSPA 12 A1
Akku-Bohrschrauber-Set
Originalbetriebsanleitung
Set trapano avvitatore ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 329414_2004
Perceuse-visseuse sans fi l et
accessoires
Traduction des instructions d'origine
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PBSPA 12 A1

  • Seite 1 Akku-Bohrschrauber-Set PBSPA 12 A1 Akku-Bohrschrauber-Set Perceuse-visseuse sans fi l et Originalbetriebsanleitung accessoires Traduction des instructions d‘origine Set trapano avvitatore ricaricabile Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 329414_2004...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang ........
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Beschreibungen. Die Abbildung der wichtigs- Technische Daten ten Funktionsteile finden Sie auf den Ausklappseiten. Akku-Bohrschrauber .. PBSPA 12 A1 Motorspannung U ....... 12 V Lieferumfang Leerlaufdrehzahl n Gang 1 ......0-400 min Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Gang 2 ......0-1400 min...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    ren gemessen worden und kann zum Ver- Symbole in der Anleitung: gleich eines Elek tro werk zeugs mit einem anderen verwendet werden. Gefahrenzeichen mit Anga- Der angegebene Schwingungsemissionswert ben zur Verhütung von Per- kann auch zu einer einleitenden Einschät- sonen- oder Sachschäden zung der Aussetzung verwendet werden.
  • Seite 7 1) Arbeitsplatzsicherheit Elek tro werk zeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aus der Steckdose zu ziehen. sauber und gut beleuchtet. Unord- Halten Sie die Anschlussleitung nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- fern von Hitze, Öl, scharfen Kan- che können zu Unfällen führen.
  • Seite 8 rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- h) Wiegen Sie sich nicht in falscher helm oder Gehörschutz je nach Art und Sicherheit und setzen Sie sich Einsatz des Elek tro werk zeugs, verrin- nicht über die Sicherheitsregeln gert das Risiko von Verletzungen. für Elek tro werk zeuge hinweg, c) Vermeiden Sie eine unbeab- auch wenn Sie nach vielfachem sichtigte Inbetriebnahme.
  • Seite 9 e) Pflegen Sie Elek tro werk zeuge gefahr, wenn es mit anderen Akkus und Einsatzwerkzeug mit Sorg- verwendet wird. falt. Kontrollieren Sie, ob be- b) Verwenden Sie nur die dafür wegliche Teile einwandfrei funk- vorgesehenen Akkus in den tionieren und nicht klemmen, ob Elek tro werk zeugen.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Bei Verwendung Langer Bohrer

    Laden oder Laden außerhalb des zuge- Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht lassenen Temperaturbereichs kann den verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt Akku zerstören und die Brandgefahr mit dem Werkstück frei drehen kann, erhöhen. und zu Verletzungen führen. b) Beginnen Sie den Bohrvorgang 6) Service immer mit niedriger Drehzahl und während der Bohrer Kon-...
  • Seite 11: Bedienung

    verringern, empfehlen wir Personen Ladezustand des Akkus prüfen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren, Die Ladezustandsanzeige (8) signalisiert den Ladezustand des Akkus (5). bevor die Maschine bedient wird. • Der Ladezustand des Akkus wird durch Achtung! Beachten Sie die Aufleuchten der entsprechenden LED- Sicherheitshinweise und Hin-...
  • Seite 12: Gangwahl

    moment voreinstellen. Es sind 20+1 Dreh- Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (16): momentstufen vorgesehen. Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten 1. Wählen Sie das gewünschte Drehmo- Akku: Ladegerät ist betriebsbereit ment durch Drehen am Drehmomentein- stellring (2): Grüne LED leuchtet: Akku ist geladen Stufe 1 →...
  • Seite 13: Ein-/Ausschalten

    Ein-/Ausschalten • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. Mit dem Ein-/Ausschalter (7) können Sie Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch die Drehzahl stufenlos regulieren. Je weiter oder eine Bürste. Sie den Ein-/Ausschalter drücken, desto Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. höher ist die Drehzahl.
  • Seite 14: Ersatzteile/Zubehör

    • Die Entsorgung Ihrer defekten, einge- Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder sendeten Geräte führen wir kostenlos ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur durch. oder Austausch des Produkts beginnt kein Ersatzteile/Zubehör neuer Garantiezeitraum. Ersatzteile und Zubehör Garantiezeit und gesetzliche erhalten Sie unter...
  • Seite 15: Reparatur-Service

    Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Nicht angenommen werden unfrei - per folgenden Hinweisen: •...
  • Seite 42: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PBSPA 12 A1 Seriennummer 202009000001 - 202009069500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 43: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse-visseuse sans fil de construction PBSPA 12 A1 Numéro de série 202009000001 - 202009069500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 44: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano avvitatore ricaricabile serie PBSPA 12 A1 Numero di serie 202009000001 - 202009069500 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 45: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung Vue éclatée • Vista esplosa PBSPA 12 A1 informativ • informatif • informativo 2020-09-10_rev02_ks...
  • Seite 46 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 09/2020 · Ident.-No.: 72032000092020-DE/CH IAN 329414_2004...
  • Seite 47 Akku PAPK 12 A2 / Ladegerät PLGK 12 A2 Akku / Ladegerät 12 V Batterie / Chargeur 12 V Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Batteria / Caricabatterie 12 V Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 329414_2004...
  • Seite 48 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 50 Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........4 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Lieferumfang ........
  • Seite 51: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Output Ausgangsspannung ....12 V Beschreibung Ausgangsstrom ......2,4 A Gerätesicherung ......T2A Die Abbildungen finden Sie auf Schutzklasse ........der vorderen Ausklappseite. Achtung! Dieses Ladegerät kann Lieferumfang nur die folgenden Akkus laden: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B1, PAPK 12 B2. - 2x Akku - Ladegerät Diese Akkus dürfen mit folgenden - Betriebsanleitung...
  • Seite 52: Bildzeichen Auf Dem Akku

    Gefahrenzeichen mit Bildzeichen auf dem Angaben zur Verhütung Ladegerät von Personenschäden Das Ladegerät ist Teil durch einen elektrischen Schlag. der Serie Parkside X 12 V TEAM. Hinweiszeichen mit Informati- onen zum besseren Umgang Achtung! mit dem Gerät. Lesen Sie die Bedienungsan- leitung aufmerksam durch. Bildzeichen auf dem Akku Der Akku ist Teil Das Ladegerät ist nur zur...
  • Seite 53: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akkuwerkzeugen

    • Benutzen Sie keinen beschädig- Sorgfältiger Umgang ten oder veränderten Akku. Be- mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen: schädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar ver- • Laden Sie Akkus nur mit Lade- halten und zu Feuer, Explosion geräten auf, die vom Hersteller oder Verletzungsgefahr führen.
  • Seite 54: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    werkzeug, das eingeschaltet ist, Richtiger Umgang mit dem kann zu Unfällen führen. Akkuladegerät • Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das • Kinder sollten beaufsichtigt wer- Ladegerät nur dafür bestimmt den, um sicherzustellen, dass sie ist. Gefahr durch elektrischen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 55: Ladevorgang

    • Vermeiden Sie mechanische Be- Ladevorgang schädigungen des Ladegerätes. Sie können zu inneren Kurz- Setzen Sie den Akku nicht ex- schlüssen führen. tremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es be- • Das Ladegerät darf nicht auf steht Verletzungsgefahr durch aus- oder in unmittelbarer Umge- laufende Elektrolytlösung! Spülen bung zu brennbaren Unter-...
  • Seite 56: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Akku aufladen • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- habung resultieren, unterliegen nicht der Garantie. Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Akku entnehmen/einsetzen Laden Sie den Akku (1) auf, wenn 1. Zum Herausnehmen des Akkus (1) aus nur noch die rote LED der Ladezu- dem Gerät drücken Sie die Entriege- standsanzeige leuchtet.
  • Seite 57: Verbrauchte Akkus

    Verbrauchte Akkus Wandmontage Ladegerät (optional) • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Sie können das Ladegerät (3) auch an der Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Wand montieren. den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie Parkside •...
  • Seite 58: Wartung

    Wartung Ersatzteile • Das Gerät ist wartungsfrei. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Entsorgung/ www.grizzly-service.eu Umweltschutz Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- gang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an packung einer umweltgerechten Wiederver- das „Service-Center“...
  • Seite 59: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung kurz beschrieben wird, worin der Mangel und bei Eingriffen, die nicht von unserer besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- autorisierten Service-Niederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Seite 60: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 329414_2004 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die Service Schweiz ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0842 665566...
  • Seite 71: Service Réparations

    Service-Center ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. Service France • En cas de produit défectueux vous pou- Tel.: 0800 919270 vez, après contact avec notre service E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 329414_2004 clients, envoyer le produit, franco de port à...
  • Seite 81: Servizio Di Riparazione

    Attenzione: Spedire l’apparecchio alla Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- nostra filiale in condizioni pulite e con la Sua pratica, La preghiamo di seguire le l’indicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - seguenti indicazioni: con merce ingombrante, corriere espresso •...
  • Seite 83 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 329414_2004 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 85: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie/Batteria serie di costruzione PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 329414_2004 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 88 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 09/2020 · Ident.-No.: 72032000092020-DE/CH IAN 329414_2004...

Inhaltsverzeichnis