Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PABSP 20 Li C4
Seite 1
CORDLESS DRILL DRIVER 20V PABSP 20 Li C4 CORDLESS DRILL DRIVER 20V AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ 20 V User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK 20 V AKKU-BOHRSCHRAUBER 20 V Návod na obsluhu Bedienungsanleitung Překlad původního návodu k používání...
Seite 2
User manual Page Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
Seite 4
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÍ SE VŠEMI PŘÍSTROJI ŘADY „X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÝ SO VŠETKÝMI PRÍSTROJMI ZO SÉRIE „X 20 V TEAM“ AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“ 20V max.
Seite 5
Charging Time/Doba nabíjení/Čas nabíjania/Ladezeit **PAP 20 **PAP 20 B3 Smart PAPS Smart PAPS B1 2 Ah 4 Ah 204 A1 4 Ah 208 A1 8 Ah *PLG 20 A4/C1 60 min 120 min 120 min 210 min (max. 2.4 A) *PLG 20 A3/C3 35 min 60 min 50 min...
Seite 8
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before replacing Read the instruction manual . attachments, cleaning and when not in use .
Seite 9
WARNING! Technical data The product and the packaging are not Cordless drill driver PABSP 20 Li C4 children’s toys! Children must not play with Rated voltage: 20 V plastic bags, sheets and small parts! There Drill chuck type:...
Seite 10
Number of cells: WARNING! Frequency performance: ≤ 20 dBm Wear ear protection! Frequency band: 2400– 2483 .5 MHz Temperature: max . +50 °C NOTE The declared vibration total value and Rapid battery the declared noise emission value have charger PLG 20 C3 * been measured in accordance with a Input: standard test method and may be used for...
Seite 11
Save all warnings and instructions for 5) When operating a power tool future reference. outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a The term “power tool” in the warnings refers to cord suitable for outdoor use reduces the risk your mains-operated (corded) power tool or of electric shock .
Seite 12
6) Dress properly. Do not wear loose 5) Maintain power tools and clothing or jewellery. Keep your accessories. Check for misalignment hair, clothing and gloves away from or binding of moving parts, moving parts. Loose clothes, jewellery or breakage of parts and any other condition that may affect the power long hair can be caught in moving parts .
Seite 13
4) Under abusive conditions, liquid 2. Safety instructions when using long may be ejected from the battery; drill bits avoid contact. If contact accidentally Never operate at higher speed occurs, flush with water. If liquid than the maximum speed rating of contacts eyes, additionally seek the drill bit.
Seite 14
Behaviour in emergency Battery charger safety situations warnings Familiarise yourself with the use of this product by This appliance can be used means of this instruction manual . Memorise the by children aged from 8 years safety warnings and follow them to the letter . This and above and persons with will help to prevent risks and hazards .
Seite 15
Protect the electrical parts Suitable drill bits Suitable driver bits against moisture . Do not Cross tip screwdriver immerse such parts in water Cooling lubricant (cutting oil) suitable for or other liquids to avoid drilling in metal Suitable personal protective equipment electrical shock .
Seite 16
Attaching the battery pack: Align the 1 . Insert the battery pack into the 10 ] battery pack to the handle and slide it into 10 ] charger 15 ] it . Ensure it clicks noticeably in place . 2 . Connect the power cord with power plug 16 ] The battery pack can only be inserted into the of the charger...
Seite 17
Operation NOTE Gear selection This product is equipped with a Röhm drill chuck with an anti-lock function . ATTENTION! Risk of product If you attempt to open the fully opened damage! chuck further, the anti-lock function will Do not operate the gear selector be activated to protect the chuck .
Seite 18
Hard screw joints (in metal) Large screws, hard materials or removing screws: Select a high level . Particularly high torque occurs, for example in For drilling operation: Turn the torque metal screw joints made using drive sockets . sleeve to the position .
Seite 19
Belt clip Clean the product with a dry cloth . Use a soft brush for areas that are hard to reach . (Fig . J) In particular clean the air vents after every use with a cloth and soft brush . CAUTION! Risk of injury! The vents must always be clear .
Seite 20
Environmental damage Check the battery pack charge about 10 ] through incorrect disposal of every 3 months when storing for extended the batteries/rechargeable periods . Recharge as necessary . batteries! Transportation Remove the batteries/battery pack from the Push the rotation direction switch to the product before disposal .
Seite 21
The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e .g . switches or glass parts .
Seite 23
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Seite 24
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: Vypněte výrobek a odeberte akumulátorovou sadu před výměnou Přečtěte si návod na obsluhu . příslušenství, před čištěním a když se nepoužívá...
Seite 25
Jiné upotřebení nebo úpravy výrobku se Vypínač Zap/Vyp/regulace otáček považují za užívání v rozporu se stanoveným Rukojeť účelem a mohou vést k rizikům, jako je Držák bitu (magnetický) nebezpečí smrti, zranění nebo poškození . Držák na opasku Výrobce nenese žádnou odpovědnost za Akumulátorová...
Seite 26
Frekvenční výkon: ≤ 20 dBm UPOZORNĚNÍ Frekvenční pásmo: 2400– Uvedená celková hodnota vibrací a uve- 2483,5 MHz dená hodnota emisí hluku byly naměřeny Teplota: max . +50 °C pomocí standardizovaných zkušebních metod, a mohou být použity k porovnání Rychlonabíječka PLG 20 C3 * jednoho elektrického nástroje s jiným .
Seite 27
Uschovejte bezpečnostní pokyny a 4) Nezneužívejte přípojné vedení k za- návody pro budoucnost. věšování nebo nošení elektrického nástroje nebo k vytáhnutí zástrčky Termín používaný v bezpečnostních pokynech ze zásuvky. Udržujte přípojné ve- „elektrický nástroj“ se vztahuje na elektrické dení daleko od tepla, oleje, ostrých nástroje napájené...
Seite 28
4) Před zapnutím elektrického nástroje 3) Před jakýmkoliv seřizováním, odstraňte všechny seřizovací výměnou nástrojových nástavců nástroje nebo klíč na šrouby. Nástroj nebo před uložením nepoužívaného elektrického nástroje vytáhněte nebo klíč, který ponecháte připevněn k zástrčku ze zásuvky a/nebo otáčející se části elektrického nástroje, může odstraňte odnímatelný...
Seite 29
Použití akumulátorového nástroje a Servis zacházení s ním Nechte elektrické nástroje Akumulátor nabíjejte pouze opravovat jen od kvalifikovaného nabíječkami doporučenými odborného personálu s použitím výrobcem. U nabíječky, která je určena originálních náhradních dílů. Tím pro určitý druh akumulátorů, hrozí riziko je zajištěno, že bezpečnost elektrického požáru v případě...
Seite 30
Snížení vibrací a hluku Zdravotní poškození vyplývající z emise vibrací, je-li výrobek používán po delší dobu, Omezte dobu používání, používejte provozní nebo není správně používán a udržován . režimy se slabými vibracemi a málo hlučné a Osobní a věcné škody způsobené vadným ...
Seite 31
Když je přípojné vedení Zákazníci z HU (Maďarska), poškozeno, musí být CZ (České republiky) nahrazen výrobcem nebo a SK (Slovenska) si jeho zákaznickou službou mohou kompatibilní nebo podobně kvalifikovanou náhradní akumulátory osobou, aby se zabránilo a nabíječky zakoupit v ohrožením .
Seite 32
Nabíjení akumulátorové sady VAROVÁNÍ! (Obr . C) Nepoužívejte žádné příslušenství nedoporučené společností Parkside . To UPOZORNĚNÍ může vést ke zranění elektrickým proudem Akumulátorová sadu můžete nabíjet 10 ] nebo k požáru . kdykoli bez zkrácení životnosti . Přerušení procesu nabíjení akumulátorové Vhodné...
Seite 33
Vkládání/vyjímání UPOZORNĚNÍ nástrojového nástavce Když je aktivována antiblokovací funkce, nelze sklíčidlo uzavřít otočením OPATRNĚ! Riziko zranění! upínacího kroužku ve směru hodinových Nástrojové nástavce mohou být ostré ručiček . Při pokusu o uzavření sklíčidla a během použití horké . Při manipulaci zazní...
Seite 34
Zapnutí a vypnutí Zařaďte rychlostní stupeň tak, že posunete řadicí páku dopředu nebo dozadu UPOZORNĚNÍ (obr . F) . Vypínač Zap/Vyp nelze detekovat . 1. rychlostní stupeň: Vhodné pro: Šroubovací práce Zapnutí: Stiskněte vypínač Zap/Vyp Rychlost otáčení: Nízká citlivost podržte ho stlačený . Točivý...
Seite 35
Měkké šroubování (např. do měkkého UPOZORNĚNÍ dřeva) Držák na opasku není součástí dodávky . Šroubujte i zde s nízkými otáčkami, abyste např . nepoškodili povrch dřeva při kontaktu s Držák na opasku lze připevnit na obě hlavou šroubu . Použijte záhlubník . strany opasku .
Seite 36
Údržba Zlikvidování Zkontrolujte výrobek a díly příslušenství (např . Obal se skládá z ekologických materiálů, které nástrojové nástavce), před a po každém můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren použití na opotřebení a poškození . Případně recyklovatelných materiálů . je nahraďte za nové, jak je popsáno v Při třídění...
Seite 37
Záruka V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic následujícím textu uvedené servisní oddělení . kvality a před dodáním pečlivě otestován . V případě materiálních nebo výrobních vad máte Výrobek registrovaný...
Seite 38
EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 445971_2307) "PARKSIDE" Aku vrtací šroubovák Číslo modelu: Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
Seite 39
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Seite 40
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Produkt vypnite a pred výmenou Prečítajte si návod na obsluhu . príslušenstva, čistením a keď ho nepoužívate, vyberte akumulátor . Rešpektujte výstražné...
Seite 41
* Akumulátor a rýchlonabíjačka nie sú súčasťou balenia Rozsah dodávky Technické údaje VÝSTRAHA! Aku vŕtací skrutkovač PABSP 20 Li C4 Produkt a obal nie sú hračky pre deti! Menovité napätie: 20 V Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, Typ skľučovadla:...
Seite 42
Počet batériových článkov: 5 UPOZORNENIE Frekvenčný výkon: ≤20 dBm Uvedená celková hodnota vibrácií a Frekvenčné pásmo: 2400– hodnota emisií hluku boli merané podľa 2483,5 MHz normovanej skúšobnej metódy a môžu Teplota: max . +50 °C byť aplikované pri porovnaní elektrického náradia s iným náradím . Rýchlonabíjačka PLG 20 C3 * Uvedená...
Seite 43
Všetky bezpečnostné upozornenia 4) Napájací kábel nepoužívajte na a pokyny si uschovajte pre prípad iné účely, na nosenie elektrického potreby v budúcnosti. náradia, na zavesenie alebo na vyťahovanie zástrčky zo Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v zásuvky. Napájací kábel musí bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje na byť...
Seite 44
3) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu Použitie a manipulácia s elektrickým do prevádzky. Pred pripojením náradím do elektrickej siete a/alebo k Elektrické náradie nevystavujte akumulátoru, pred upnutím nadmernému zaťaženiu. Pri práci alebo prenosom skontrolujte, či je používajte elektrické náradie elektrické náradie vypnuté. Keď pri určené...
Seite 45
7) Elektrické náradie, nadstavec, 5) Poškodené alebo zmenené nadstavce atď. používajte podľa akumulátory nepoužívajte. týchto pokynov. Zohľadnite pritom Poškodené alebo zmenené akumulátory sa pracovné podmienky a vykonávanú môžu správať nepredvídateľne a spôsobiť činnosť . Používanie elektrického náradia požiar, výbuch alebo poranenia na iné...
Seite 46
Správanie v núdzovom 2. Bezpečnostné upozornenia pri používaní dlhých vrtákov prípade V žiadnom prípade nepracujte s Oboznámte sa s používaním tohto produktu vyššími otáčkami ako sú povolené podľa tohto návodu . Zapamätajte si maximálne otáčky pre daný vrták. bezpečnostné upozornenia a bezpodmienečne Pri vyšších otáčkach sa môže vrták ľahko ich dodržiavajte .
Seite 47
m OPATRNE! Táto nabíjačka Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky je vhodná výhradne na Tento prístroj môžu používať nabíjanie nasledujúcich typov deti od 8 rokov a staršie, akumulátorov: ako aj osoby so zníženými Parkside 20 V fyzickými, zmyslovými alebo Akumulátor duševnými schopnosťami, PAP 20 B1 2 Ah 5 článkov...
Seite 48
Kontrola stavu nabitia UPOZORNENIE akumulátora Tento návod na obsluhu obsahuje (Obr . B) informácie a upozornenia o rôznych nadstavcoch a oblastiach ich použitia . Kontrola stavu nabitia akumulátora: Stlačte Zobrazené nadstavce nie sú v rozsahu tlačidlo . LED kontrolky stavu 13 ] dodávky (pozri „Rozsah dodávky“), avšak nabitia ...
Seite 49
3 . Keď je akumulátor kompletne nabitý: 10 ] UPOZORNENIE Akumulátor vyberte z nabíjačky . Potom 15 ] Pri aktívnej antiblokovacej funkcii nie je vytiahnite napájací kábel so zástrčkou 16 ] možné skľučovadlo zatvoriť otočením nabíjačky zo zásuvky . prstenca skľučovadla v smere pohybu ...
Seite 50
Rýchlosť prepnete tak, že voličový prepínač Zapnutie: Stlačte vypínač a držte ho rýchlosti prepnete dopredu alebo dozadu stlačený . (obr . F) . Podľa potreby regulujte rýchlosť (pozri „Regulácia rýchlosti“) (obr . I) . Rýchlosť 1: Vypnutie: Pustite vypínač Vhodná pre: Skrutkovanie ...
Seite 51
Pri vŕtaní do dreva, kovu a iných UPOZORNENIE materiálov S držiakom na opasok je možné Pri malých priemeroch vrtáka použite vysoké náradie pripevniť na opasok alebo na otáčky a pri veľkých priemeroch vrtáka vrecko . použite nízke otáčky . Pri tvrdých materiáloch zvoľte nízke otáčky, Držiak na opasok nie je pri dodaní...
Seite 52
Preprava UPOZORNENIE Stlačte prepínač smeru točenia Na čistenie produktu nepoužívajte strednej polohy, aby sa vypínač chemické, alkalické, abrazívne alebo zablokoval . iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné Produkt prenášajte v kufríku 19 ] prostriedky, pretože môžu poškodiť Produkt chráňte pred nárazmi a silnými povrchové...
Seite 53
Pred likvidáciou vyberte batérie/akumulátorové Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a batérie z výrobku . výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú opotrebovaniu, a preto sa považujú za likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu opotrebovateľné...
Seite 54
EÚ vyhlásenie o zhode (č. 445971_2307) "PARKSIDE" Aku vŕtací skrutkovač Číslo modelu: Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a Odkazy na príslušné...
Seite 56
Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch .
Seite 57
Die LED-Arbeitsleuchte dieses Produkts ist 1 Akku-Bohrschrauber 11 ] dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich 1 Gürtelhalterung zu beleuchten . 1 Tragekoffer Andere Verwendungen oder 1 Bedienungsanleitung Veränderungen des Produkts gelten als Teilebeschreibung nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen Schlagen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den und Beschädigungen führen .
Seite 58
Technische Daten Empfohlene Umgebungstemperatur: Während des Ladens: +4 bis +40 °C Akku-Bohrschrauber PABSP 20 Li C4 Während des Betriebs: +4 bis +40 °C Nennspannung: 20 V Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Spannfutter-Typ: Schnellspannfutter Getriebe: 2 Gänge Geräuschemissionswerte...
Seite 59
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Der in den Sicherheitshinweisen verwendete können während der tatsächlichen Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich Benutzung des Elektrowerkzeugs auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit von den Angabewerten abweichen, Netzleitung) oder auf akkubetriebene abhängig von der Art und Weise, in der Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) .
Seite 60
3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von 2) Tragen Sie persönliche Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages . Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm 4) Zweckentfremden Sie die oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Anschlussleitung nicht, um das...
Seite 61
8) Wiegen Sie sich nicht in falscher 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Sicherheit und setzen Sie sich Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. nicht über die Sicherheitsregeln Kontrollieren Sie, ob bewegliche für Elektrowerkzeuge hinweg, Teile einwandfrei funktionieren und auch wenn Sie nach vielfachem nicht klemmen, ob Teile gebrochen Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug oder so beschädigt sind, dass die...
Seite 62
2) Verwenden Sie nur die dafür Service vorgesehenen Akkus in den Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen anderen Akkus kann zu Verletzungen und reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Brandgefahr führen . die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten 3) Halten Sie den nicht benutzten bleibt .
Seite 63
3) Üben Sie keinen übermäßigen Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts Druck und nur in Längsrichtung zum immer aufmerksam, damit Sie Gefahren Bohrer aus. Bohrer können sich verbiegen frühzeitig erkennen und handeln können . und dadurch brechen oder zu einem Verlust Rasches Einschreiten kann schwere der Kontrolle und zu Verletzungen führen .
Seite 64
Sicherheitshinweise für Schützen Sie elektrische Teile Ladegeräte gegen Feuchtigkeit . Tauchen Sie diese nie in Wasser oder Dieses Gerät kann von Kindern andere Flüssigkeiten, um ab 8 Jahren und darüber sowie einen elektrischen Schlag zu von Personen mit verringerten vermeiden .
Seite 65
Vor dem ersten Gebrauch Akku-Pack entnehmen/ einsetzen Zubehör VORSICHT! Verletzungsrisiko! Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produkts werden unter anderem Blockieren Sie stets den Ein-/ die folgenden Zubehörteile, wie z . B . Werkzeuge Ausschalter , um versehentliches und Einsatzwerkzeuge, benötigt: Anlaufen zu verhindern .
Seite 66
Laden Sie den Akku-Pack vor dem 10 ] VORSICHT! Verletzungsrisiko! Gebrauch, falls dieser auf mittlerem oder Halten Sie Ihre Hände vom Einsatz- niedrigem Ladezustand sein sollte . werkzeug fern, wenn das Produkt in Betrieb Die Ladekontroll-LEDs (grün und rot 17 ] 18 ] ist .
Seite 67
Gang 1: HINWEIS Geeignet für: Schraubarbeiten Deaktivieren der Antiblockierfunktion Drehgeschwindigkeit: Niedrig des Spannfutters : Drehen Sie den Drehmoment: Hoch Spannfutterring bis zu einem gewissen Grad im Uhrzeigersinn . Drehen Sie den Spannfutterring dann plötzlich und Gang 2: schnell entgegen dem Uhrzeigersinn . Geeignet für: Bohrarbeiten Wiederholen Sie diesen Vorgang, falls...
Seite 68
Ein- und Ausschalten Harter Schraubfall (in Metall) Besonders hohe Drehmomente entstehen HINWEIS z . B . bei Metallverschraubungen unter Der Ein-/Ausschalter kann nicht Verwendung von Steckschlüsseleinsätzen . Wählen Sie eine niedrige Drehzahl . festgestellt werden . Weicher Schraubfall (z. B. in Weichholz) Einschalten: Drücken Sie den Ein-/ Schrauben Sie auch hier mit geringer Ausschalter...
Seite 69
Reinigung Kleine Schrauben in weichem Holz können auch ohne Vorbohren direkt eingedreht Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in werden . das Innere des Produkts gelangen . Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken Gürtelhalterung und frei von Öl oder Schmierfetten . Entfernen (Abb .
Seite 70
Lagerung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter Abfalltrennung, diese sind in die mittlere Position, um den Ein-/ gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) Ausschalter zu blockieren . und Nummern (b) mit folgender Reinigen Sie das Produkt wie oben Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: beschrieben .
Seite 71
Garantie Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Das Produkt wurde nach strengen Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Produkts .