Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PBSPA 12 C3
Seite 1
Cordless Drill Driver Set 12V PBSPA 12 C3 Akkus fúrócsavarozó-készlet 12 V Komplet akumulatorskega Az originál használati utasítás fordítása vrtalnega vijačnika 12 V Prevod originalnega navodila za uporabo Sada s aku vrtacím šroubovákem 12 V Súprava s akumulátorovým Překlad originálního provozního návodu vŕtacím skrutkovačom 12 V...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Seite 4
Sadržaj Bevezető Bevezető ........4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ........4 termék mellett döntött. A jelen készülék Általános leírás ......5 minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és Szállítási terjedelem ......5 alávetették egy végső ellenőrzésnek. Ezzel Áttekintés .........
Seite 5
A kezelőelemek funkciója az alábbi leírás- Szállítási terjedelem ban található. Műszaki adatok Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze teljességét: Akkus fúró-csavarozó PBSPA 12 C3 Motorfeszültség U ....... 12 V Akkus fúró-csavarozó 7 fémfúró (2/3/4/5/6/7/8 mm) Üresjárati fordulatszám n 7 fafúró (3/4/5/6/7/8/10 mm) 1.
Seite 6
Biztonsági tudnivalók A készülék a Parkside X 12 V TEAM soro- zat része és a Parkside X 12 V TEAM soro- zat akkumulátoraival üzemeltethető. A készülék használata során figyelembe A Parkside X 12 V TEAM sorozat akku- kell venni a biztonsági tudnivalókat. Szimbólumok és ábrák mulátorait csak a Parkside X 12 V TEAM A készüléken található...
Seite 7
Általános biztonsági 2) Elektromos biztonság tudnivalók elektromos szerszámgépekhez a) Az elektromos szerszámgép csatlakozó dugójának passzoln- FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el ia kell a dugaszoló aljzatba. A az elektromos kéziszerszám- dugót semmilyen módon sem hoz tartozó összes biztonsági szabad módosítani. Ne használ- utasítást, tudnivalót, illuszt- jon adapterdugókat védőföldelt rációt és műszaki adatot.
Seite 8
lata elkerülhetetlen, használjon e) Kerülje az abnormális testtar- tást. Gondoskodjon a stabil álló áram-védőkapcsolót. Az áram- helyzetről és mindenkor tartsa védőkapcsoló használata csökkenti az meg egyensúlyát. Így váratlan hely- áramütés kockázatát. zetekben jobban tudja kontrollálni az 3) Személyek biztonsága elektromos szerszámgépet. f) Viseljen megfelelő...
Seite 9
meghibásodott a kapcsolója. A g) Az elektromos szerszámgépet, a tartozékokat, a behelyezhető nem be- vagy kikapcsolható elektromos szerszámokat stb. alkalmazza szerszámgép veszélyes és meg kell ja- jelen utasításoknak megfelelő- víttatni. en. Eközben vegye figyelembe c) Húzza ki a hálózati csatlako- zódugót a csatlakozóaljzatból a munkafeltételeket és a kivi- és/vagy távolítsa el a levehető...
Seite 10
d) Hibás alkalmazás esetén folya- Biztonsági utasítások fúrógépekhez dék juthat ki az akkuból. Ke- rülje az azzal való érintkezést. Véletlen érintkezés esetén vízzel 1) Mindenféle munkavégzésre alaposan le kell öblíteni. Ha a vonatkozó biztonsági utasítások folyadék szembe kerül, kérje orvos a) Az elektromos kéziszerszámot segítségét is.
Seite 11
Kezelés fölött és ez sérülést okozhat. 3) MARADÉK RIZIKÓ Vegye ki az akkumulátort a készülékből a véletlen indítás megelőzése érdekében. Sérü- Akkor is, ha Ön az elektromos szerszámát lésveszély áll fenn! az előírásoknak megfelelően használja, mindig fennáll egy bizonyos maradék Ügyeljen arra, hogy a körny- rizikó.
Seite 12
Az akkumulátor feltöltése 1. sebesség ......0-460 min 2. sebesség ......0-1750 min A felmelegedett akkut töltés előtt hagyja lehűlni. A sebességfokozat választás ki- zárólag üzemen kívüli készüléken Töltse fel az akkumulátort (5), ha végezhető. az akkumulátor töltésszintjelzőjének Forgásirány beállítása már csak a piros LED-je világít. A forgásirány-kapcsolóval a készülék Töltési idő...
Seite 13
2. A munkát mindig alacsonyabb forgató- gyorstokmány irányába. Tolja fel telje- nyomatékkal kezdje, és szükség szerint sen a gyorstokmányt (1). növelje meg. A gyorstokmány felhelyezésekor egy 25 mm-es bit maradhat a bitbe- A forgatónyomaték beállítás ki- zárólag üzemen kívüli készüléken fogóban (18). végezhető.
Seite 14
Tisztítás és • Az akkumulátor tárolási hőmérséklete karbantartás 0 °C és 45 °C között van. A tárolás so- rán kerülje a túlzott hideget vagy mele- Az olyan javítási és karbantartási get, hogy az akkumulátor ne veszítsen a teljesítményéből. munkálatokat, amelyeket nem írnak le a jelen útmutatóban, a szervíz- Eltávolítás és központunkkal kell elvégeztetni.
Seite 15
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus fúró-csavarozó IAN 373095_2104 A termék típusa: PBSPA 12 C3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
Seite 16
tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
Seite 17
Kazalo Predgovor Predgovor ........17 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......17 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošen opis ......18 lek. Obseg dobave ....... 18 Kakovost naprave je bila preverjena med Pregled .......... 18 postopkom proizvodnje in pri končnem preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil- Opis funkcij ........
Seite 18
Komplet akumulatorskega vrtalnega Tehnični podatki vijacnika 7 svedrov za kovino Komplet akumulatorskega (2/3/4/5/6/7/8 mm) vrtalnega vijacnika ..PBSPA 12 C3 7 svedrov za les (3/4/5/6/7/8/10 mm) Napetost orodja U ...... 12 V 25-delni komplet nastavkov Število vrtljajev v prostem teku n torba za shranjevanje 1.
Seite 19
celoten čas uporabe orodja (na Temperatura ......najv. 50 °C Postopek polnjenja ....4–40 °C primer čas, v katerem je orodje Delovanje ......–20–50 °C izključeno, in čas, v katerem je vključeno, vendar deluje brez obre- Shranjevanje ......0–45 °C menitve).
Seite 20
Znaki za navodilo z napotki za pre- pozornost in izgubili boste nadzor nad prečevanje škode. orodjem. 2) ELEKTRIČNA VARNOST: Znaki za napotek z informacijami o primernem rokovanju z napravo. a) Priključni vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici. V no- Splošni varnostni predpisi za benem primeru vtiča ne smete električna orodja spreminjati.
Seite 21
zaščitnega stikala za udarne tokove nakit ali dolge lase. g) Če je mogoče namestiti naprave zmanjša tveganje električnega udara. za odsesavanje in prestrezanje 3) VARNOST OSEB prahu, jih namestite in zagotovi- te njihovo pravilno uporabo. Če a) Bodite zbrani in pazite, kaj dela- so na voljo priključki za odsesavanje te.
Seite 22
do požara, če ga uporabite za polnje- vodil, ne dovolite uporabljati orodja. Električna orodja so nevarna, če jih nje drugih vrst akumulatorskih baterij. b) Za pogon električnih orodij upo- uporabljajo neizkušene osebe. e) Električno orodje in vpenjal- rabljajte samo zanje predvidene ne nastavke skrbno negujte.
Seite 23
območja lahko uniči akumulatorsko ba- liko zvije, če se prosto vrti brez stika terijo in poveča nevarnost požara. z obdelovancem, kar lahko povzroči poškodbe. b) Vedno začnite vrtati z nižjim 6) SERVIS številom vrtljajev in ko je sveder a) Električno orodje lahko popra- v stiku z obdelovancem.
Seite 24
Upoštevajte varnostna opo- rdeča-rumena-zelena zorila in navodila za polnje- akumulatorska baterija je napolnjena nje in pravilno uporabo v na- rdeča-rumena = akumulatorska baterija vodilih za uporabo polnilnika je napolnjena pribl. do polovice serije Parkside X 12 V Team. rdeča Podroben opis postopka pol- akumulatorsko baterijo je treba napolniti njenja in druge informacije Polnjenje akumulator ske...
Seite 25
Pregled kontrolnih LED-prikazov na Nastavitev vrtilnega polnilniku (17): momenta Zelena LED-lučka sveti brez vstavljenega Največji vrtilni moment lahko vnaprej na- akumulatorja: stavite z vrtenjem obroča za nastavljanje Polnilnik je pripravljen za uporabo vrtilnega momenta (2). Na voljo je 20+1 Zelena LED-lučka sveti: stopnja vrtilnega momenta. Akumulator je napolnjen Rdeča LED-lučka sveti: Akumulator se polni 1.
Seite 26
3. Če želite nastavek odstraniti, ga eno- Odstranitev hitrovpenjalne glave stavno potegnite iz vpenjala vijačnega nastavka (18). Če želite uporabljati vpenjalo za vijačne Vklop/izklop nastavke (18), snemite hitrovpenjalno gla- vo (1). S stikalom za vklop/izklop (8) lahko brez- 1. Držite hitrovpenjalno glavo (1) s spre- stopenjsko uravnavate število vrtljajev.
Seite 27
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 01 888 92 73 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
Seite 29
Odstranjevanje/ Čiščenje varstvo okolja Orodja ni dovoljeno škropiti z vodo ali ga vanjo polagati. Preden napravo zavržete med odpadke, iz Sicer obstaja nevarnost elek- nje vzemite akumulator! tričnega udara! Napravo, pribor in embalažo oddajte za obdelavo na okolju prijazen način. • Poskrbite, da bodo prezračevalne reže, Napotke za odstranjevanje akumulatorja ohišje motorja in ročaji vedno čisti.
Seite 30
Obsah Úvod Úvod.......... 30 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 30 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......31 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......31 Přehled .......... 31 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
Seite 31
Funkce ovládacích prvků naleznete v následujících popisech. kompletní: Technické parametry Akumulátorový šroubovák a vrtačka 7 vrtáků do kovu Aku vrtací šroubovák PBSPA 12 C3 (2/3/4/5/6/7/8 mm) 7 vrtáků do dřeva Napětí motoru U ......12 V (3/4/5/6/7/8/10 mm) Otáčky naprázdno n 25 dílná sada bitů...
Seite 32
Bezpečnostní pokyny Přístroj je součástí série Parkside X 12 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série Parkside X 12 V TEAM. Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- Akumulátory série Parkside X 12 V TEAM vání tohoto nástroje. se smí nabíjet pouze nabíječkami série Symboly a piktogramy Parkside X 12 V TEAM.
Seite 33
Všeobecné bezpečností 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: pokyny pro elektrické nářadí a) Přípojná zástrčka elektrické- VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- ho nástroje se musí hodit do ny bezpečnostní pokyny a zásuvky. Zástrčka se nesmí instrukce, prohlédněte si ob- žádným způsobem změnit. Ne- rázky a technické údaje, kte- používejte žádné...
Seite 34
prostředí, použijte proudový rovnováhu. Tímto můžete v neoče- chránič. Použití proudového chrániče kávaných situacích lépe kontrolovat snižuje riziko úrazu elektrickým prou- elektrický nástroj. f) Noste vhodný oděv. Nenoste dem. žádné volné oblečení anebo 3) BEZPEČNOST OSOB: šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice vzdáleně...
Seite 35
nebo odložením nářadí. Toto pre- 5) Pečlivé zacházeni s akumuláto- rovými nástroji a jejich použí- ventivní bezpečnostní opatření zabrání neúmyslnému startu elektrického ná- vání stroje. a) Nabíjejte akumulátory pouze v d) Uložte nepoužívaný elektrický nástroj mimo dosahu dětí. Ne- nabíjecích přístrojích, které jsou přenechávejte používání...
Seite 36
g) Dodržujte všechny pokyny pro 2) Bezpečnostní pokyny při používání dlouhých vrtáků nabíjení a nikdy nenabíjejte akumulátor ani akumulátorový nástroj mimo rozsah teplot, uve- a) V žádném případě nikdy ne- pracujte s vyššími otáčkami, než dených v návodu k obsluze. Ne- jak je pro vrták přípustný...
Seite 37
Kontrola stavu nabití aktivní nebo pasivní lékařské akumulátoru implantáty. Pro snížení nebezpečí vážného nebo smrtelného zranění doporučujeme osobám s lékařskými Indikátor stavu nabití (9) signalizuje stav implantáty před obsluhou stroje nabití akumulátoru (5). konzultovat implantát se svým lé- kařem a výrobcem. •...
Seite 38
Nastavení točivého momentu Přehled kontrolních ukazatelů LED na nabíječce (17): Otočením nastavovacího kroužku točivého Zelená LED svítí bez vloženého momentu (2) lze nastavit maximální točivý moment. K dispozici je 20+1 stupňů to- akumulátoru: Nabíječka je připravena k provozu čivého momentu. Zelená LED svítí: Akumulátor je nabitý Červená LED svítí: Akumulátor se nabíjí...
Seite 39
Sejmutí rychloupínacího Zapnutí a vypnutí sklíčidla Pomocí spínače (8) lze plynule regulovat K použití upínače bitu (18) musíte sejmout otáčky. Čím dále spínač stisknete, tím vyšší rychloupínací sklíčidlo pro vrták (1). budou otáčky. 1. Pevně přidržte rychloupínací sklíčidlo 1. Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte za- pro vrták (1) vpředu.
Seite 40
Odklízení a ochrana Čištění přístroje okolí Přístroj není dovoleno ostři- kovat vodou ani pokládat do Před likvidací přístroje vyjměte akumulátor vody. Hrozí nebezpečí úrazu z přístroje! elektrickým proudem! Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte ekologickou recyklací. • Udržujte větrací štěrbinu, kryt motoru Pokyny k likvidaci akumulátoru naleznete a držadla přístroje v čistotě.
Seite 41
Rozsah záruky Záruka Přístroj byl precizně vyroben podle Vážení zákazníci, přísných jakostních směrnic a před do- na tento přístroj získáváte 5letou záruku od dáním byl svědomitě zkontrolován. data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči Záruční oprava se vztahuje na materiálové prodejci výrobku přináleží...
Seite 42
Service-Center • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky Servis Česko nebo e-mailem kontaktujte níže uve- dené servisní oddělení. Pak získáte Tel.: 800143873 další informace o vyřízení vaší rekla- E-Mail: grizzly@lidl.cz mace. IAN 373095_2104 • Výrobek označený jako vadný může- Dovozce te po domluvě...
Seite 43
Obsah Úvod Úvod.......... 43 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Použitie ........43 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis ......44 ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Objem dodávky ......44 Prehľad ..........
Seite 44
Popis funkcie nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 12 V TEAM. Aku vŕtací skrutkovač s dvojstupňovou pre- Všeobecný popis vodovkou má 20+1 stupňové nastavenie uťahovacieho momentu, chod vpravo/ Obrázky najdôležitejších vľavo a LED-osvetlenie. Funkcia prvkov ob- funkčných dielov nájdete na sluhy je uvedená v nasledujúcich opisoch. výklopnej strane.
Seite 45
Bezpečnostné pokyny Akumulátory série Parkside X 12 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 12 V TEAM. Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- vaní tohoto nástroja. Odporúčame vám prevádzkovať Symboly a grafické znaky tento prístroj výlučne s nasledujúcimi akumulátormi: Symboly v návode: PAPK 12 A3;...
Seite 46
osoby vzdialene od seba. Pri ne- Informačné značky s informáciami pozornosti môžete stratiť kontrolu nad pre lepšie zaobchádzanie s ná- strojom. nástrojom. Všeobecné bezpečnostné 2) Elektrická bezpečnosť: pokyny pre elektrické nástroje a) Prípojná zástrčka elektrického nástroja sa musí hodiť do zásuv- VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- ky.
Seite 47
f) Keď nie je možné zabrániť pre- bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Týmto môžete pri neoča- vádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prú- kávaných situáciách lepšie kontrolovať dový chránič. elektrický nástroj. f) Noste vhodný odev. Nenoste Použitie prúdového chrániča znižuje žiadne voľné...
Seite 48
akumulátor, skôr ako vykonáte nie a kontrolu elektrického náradia v nastavenia náradia, vymeníte neočakávaných situáciách. diely použitého náradia alebo odložíte elektrické náradie. Toto 5) Starostlivé zaobchádzanie s akumulátorovymi nástorojmi a preventívne bezpečnostné opatrenie ich používanie zabráni neúmyselnému štartu elektrické- ho nástroja. a) Nabíjajte akumulátory iba v d) Uložte nepoužívanú...
Seite 49
f) Akumulátor nevystavujte dením pod napätím môže uviesť pod požiaru ani príliš vysokým tep- napätie tiež kovové časti prístroja a tak lotám. Požiar alebo teploty vyššie ako viesť k zásahu elektrickým prúdom. b) Nepoužívajte žiadne príslušen- 130 °C môžu spôsobiť výbuch. g) Dodržiavajte všetky pokyny k stvo, ktoré...
Seite 50
Vybratie/vloženie c) poškodenie zdravia, ktoré sú výsled- akumulátora kom vibrácií pôsobiacich na ruku/ rameno, ak sa prístroj používa dlhšiu 1. Pre vybratie akumulátora (5) z prístroja dobu, alebo ak sa nesprávne vedie a udržiava. zatlačte uvoľňovacie tlačidlo (6) na akumulátore a vytiahnite ho von. Upozornenie! Tento elektrický...
Seite 51
1. Prípadne vyberte akumulátor (5) z prí- 1. Počkajte na zastavenie zariadenia. 2. Otáčanie doprava: Stlačte stroja. 2. Zasuňte akumulátor (5) do nabíjacej prepínač smeru otáčania (4) šachty nabíjačky (17). doľava. 3. Otáčanie doľava: Stlačte 3. Pripojte nabíjačku (17) do zásuvky. 4. Po uskutočnenom nabíjaní vytiahnite prepínač...
Seite 52
Výmena nástroja Ak by rýchloupínacie skľučovadlo (1) nemalo zapadnúť samé, otočte Vďaka automatickej aretácii vretena je objímku skľučovadla (19). možné vymeniť nástroj aj pri zastavení Používanie držiaka motora. bitov 1. Otáčajte rýchloupínacie skľučovadlo (1) do smeru , kým otvor skľučo- Po odobratí...
Seite 53
Odstránenie a ochrana Vypnite prístroj a pred každou životného prostredia prácou vyberte z prístroja batériu. Nasledovné čistenie a údržbárske práce Predtým než zlikvidujete prístroj, vyberte z vykonávajte pravidelne. Tým sa zaručí dlhé neho akumulátor! a spoľahlivé používanie. Prístroj, príslušenstvo a balenie prineste na ekologické...
Seite 54
Rozsah záruky Záruka Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný. Na tento prístroj dostávate záruku 5 rokov od dátumu kúpy. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u Záruka sa týka materiálových alebo vý- výrobcu produktu.
Seite 55
Service-Center následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne Servis Slovensko obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie. Tel.: 0850 232001 • Produkt evidovaný ako poškodený mô- E-Mail: grizzly@lidl.sk žete po dohode s našim zákazníckym IAN 373095_2104 servisom, s priloženým dokladom o za- Dovozca kúpení...
Seite 56
Inhalt Einleitung Einleitung ........56 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......56 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 57 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........57 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen.
Seite 57
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie ten Funktionsteile finden Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. auf der Ausklappseite. Technische Daten Lieferumfang Akku-Bohrschrauber .. PBSPA 12 C3 Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Motorspannung U ....... 12 V Leerlaufdrehzahl n Sie, ob es vollständig ist: Akku-Bohrschrauber Gang 1 ......0-460 min...
Seite 58
zu berücksichtigen, beispielsweise Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Zeiten, in denen das Elektrowerk- ausschließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: zeug abgeschaltet ist, und solche, PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: Sicherheitshinweise...
Seite 59
oder die Dämpfe entzünden können. Gebotszeichen mit Angaben zur c) Halten Sie Kinder und andere Verhütung von Schäden Personen während der Benut- zung des Elek tro werk zeuges Hinweiszeichen mit Informationen fern. Bei Ablenkung können Sie die zum besseren Umgang mit dem Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- Gerät lieren.
Seite 60
werk zeug im Freien arbeiten, anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des verwenden Sie nur Verlänge- rungsleitungen, die auch für den Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- Außenbereich geeignet sind. Die ter haben oder das Gerät eingeschaltet Anwendung einer für den Außenbe- an die Stromversorgung anschließen, reich geeigneten Verlängerungsleitung...
Seite 61
4) Verwendung und Behandlung vor dem Einsatz des Elek tro- werk zeuges reparieren. Viele des Elek tro werk zeuges Unfälle haben ihre Ursache in schlecht a) Überlasten Sie das Elek tro werk- gewarteten Elek tro werk zeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge zeug nicht.
Seite 62
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, satzteilen reparieren. Damit wird Schrauben oder anderen kleinen sichergestellt, dass die Sicherheit des Metallgegenständen, die eine Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. Überbrückung der Kontakte ver- b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus ursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann sollte nur durch den Hersteller oder Verbrennungen oder Feuer zur Folge...
Seite 63
takt mit dem Werkstück hat. Bei Achtung! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hin- höheren Drehzahlen kann sich der Boh- weise zum Aufladen und der rer leicht verbiegen, wenn er sich ohne korrekten Verwendung, die Kontakt mit dem Werkstück frei drehen in der Betriebsanleitung Ihres kann, und zu Verletzungen führen.
Seite 64
Gangwahl • Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED- Leuchte angezeigt, wenn das Gerät in Schieben Sie den Gang-Wahlschalter (3) Betrieb ist. Halten Sie dafür den Ein- auf 1 oder 2, entsprechend einer niedrigen schalter (8) gedrückt. bzw.
Seite 65
Schrauben: Stufe 1 - 20 1. Halten Sie das Schnellspannbohrfutter (1) von vorne fest. Ziehen oder schie- Bohren: Stufe 2. Beginnen Sie bei einer kleineren Dreh- ben Sie den Bohrfutterring (19) in Rich- moment-Stufe und erhöhen Sie diese tung Schnellspannbohrfutter (1). 2.
Seite 66
1. Zum Einschalten des Gerätes drücken Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Sie den Ein-/Ausschalter (8). Das LED- Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät Arbeitslicht (10) leuchtet während des damit irreparabel beschädigen. Betriebs. Wartung 2. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Ausschalter (8) los. Das Arbeitslicht (10) leuchtet noch Das Gerät ist wartungsfrei.
Seite 67
Ersatzteile/Zubehör ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein Ersatzteile und Zubehör neuer Garantiezeitraum. erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch gang haben, verwenden Sie bitte das für ersetzte und reparierte Teile.
Seite 68
Abwicklung im Garantiefall ausreichend verpackt und frankiert einge- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- sandt wurden. gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an folgenden Hinweisen: •...
Seite 70
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus fúrócsavarozó-készlet modell PBSPA 12 C3 Sorozatszám 000001 - 290500 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk:...
Seite 71
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Komplet akumulatorskega vrtalnega vijacnika model PBSPA 12 C3 Serijska številka 000001 - 290500 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
Seite 72
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Sada s aku vrtacím šroubovákem konstrukční řady PBSPA 12 C3 Pořadové číslo 000001 - 290500 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
Seite 73
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Súprava s akumulátorovým vrtacím skrutkovacom konštrukčnej rady PBSPA 12 C3 Poradové číslo 000001 - 290500 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Seite 74
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber-Set Modell PBSPA 12 C3 Seriennummer 000001 - 290500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008...
Seite 78
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 09/2021 Ident.-No.: 72031623092021-4 IAN 373095_2104...
Seite 79
Rechargeable battery PAPK 12 A2 / Charger PLGK 12 A2 akkumulátor / Töltő Akumulator / Polnilnik Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Akumulátor / Nabíječka Akumulátor / Nabíjačka Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Akku / Ladegerät Originalbetriebsanleitung IAN 373095_2104...
Seite 80
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Seite 82
Bevezető Tartalom Bevezető ........4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetés ........4 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......5 termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Szállítási terjedelem ......5 ellenőrizték és alávetették egy végső ellen- Áttekintés .........
Seite 83
Általános leírás Mini biztosíték ......... T2A Védelmi osztály ......... Az ábrák az elülső lehajtható Figyelem! Ezzel a töltővel csak az oldalon találhatók. alábbi akkumulátorok tölthetők: PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; Szállítási terjedelem PAPK 12 D1. 2x Akkumulátor Töltő Ezeket az akkumulátorokat az alábbi töltőkkel szabad tölteni: PLGK 12 A2; Használati utasítás PLGK 12 B2. Gondoskodjon a csomagolóanyag sza- Figyelem! A kompatibilis akkumulátorok bályszerű...
Seite 84
Figyelmeztető jelzés áramütés okozta sze- Figyelem! mélyi sérülések megelő- zésére vonatkozó infor- Figyelmesen olvassa végig a mációval. kezelési utasítást. Tájékoztató jelzések, ame- Az akkutöltő csak helyisé- lyek a szerszámgép optimá- gekben történő alkalmazásra lis kezeléséről informálnak. alkalmas. Mini biztosíték Az akkun található képjelek Védelmi osztály II (kettős szigetelés)
Seite 85
• Az elektromos szerszámgépek- töltés tönkre teheti az akkumulá- ben mindig csak az azokkal tort és növeli a tűzveszélyt. történő használat céljára ren- Vevöszolgálat deltetett akkukat használja. Az eltérő akkuk használata sérülé- • Soha ne végezzen karbantar- seket okozhat és tűzveszélyt rejt tást sérült akkumulátorokon. magában. • A használaton kívüli akkut Az akkumulátorok valamennyi tartsa távol gemkapcsoktól, karbantartását csak a gyártó érméktől, kulcsoktól, szögektől, vagy hivatalos vevőszolgálatok csavaroktól és egyéb olyan...
Seite 86
• Kerülje az akkutöltő mechanikus kat. Gondoskodjon friss leve- sérüléseit. Ezek belső rövidzár- gőről és panaszok esetén kérje orvos segítségét. latokhoz vezethetnek. • Ne használjon nem újratölthető • Az akkutöltő nem működtethető elemeket. Ellenkező esetben kár éghető felületen (pl. papíron, textílián). A töltés közben fellé- keletkezhet a készülékben. pő melegedés miatt tűzveszély Az akkutöltő...
Seite 87
Csak száraz helyiségben tölt- 2. Az akkumulátor (1) behelyezéséhez tol- se fel az akkut. ja be az akkumulátort a vezetősínen a Az akku külső felületének berendezésbe. Az hallhatóan bekattan tisztának és száraznak kell lennie, mielőtt csatlakoztatná a töltőre. Csak akkor helyezze be az Fennáll az áramütés okozta sérü- akkumulátort, ha az akku- lésveszély.
Seite 88
Tárolás 1. Adott esteben vegye ki az akkumulátort (1) a berendezésből. 2. Tolja be az akkumulátort (1) a töltő (3) • Az akkumulátort csak részben feltöltött töltőüregébe. állapotban tárolja. Hosszabb tárolási 3. Csatlakoztassa a töltöt (3) egy csatlako- idő alatt 2-3 LED-nek világítania kell. A töltésszintkijelző...
Seite 89
Fúrás esetén ügyeljen arra, • A készüléket adja le egy hulladék- hogy ne tegyen kárt semmi- hasznosító szervnél. Az alkalmazott, lyen tápvezetékben. Használjon műanyagból és fémből készült alkotó- megfelelő kereső készüléket a ve- elemek fajtánként különválaszthatók és zetékek felkutatásához vagy hasz- újrafelhasználás alá...
Seite 91
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Töltő töltéskijelző IAN 373095_2104 A termék típusa: PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
Seite 92
tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
Seite 93
Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........15 Namen uporabe ......15 Odločili ste se za visokokakovosten izdelek. Splošni opis ....... 16 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem Obseg dobave ....... 16 Pregled ..........
Seite 94
Splošni opis Pozor! Ta polnilnik je primeren le za polnjenje naslednjih akumulatorskih baterij: PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; Slike najdete na prednji strani PAPK 12 D1. pokrova. Obseg dobave Teh akumulatorskih baterij ne smete polniti z drugimi polnilniki: 2x Akumulatorska baterija Polnilnik PLGK 12 A2; PLGK 12 B2. Navodila za uporabo Veljaven seznam združljivosti akumula- torskih baterij najdete tu: www.lidl.de/ Embalažo odstranite v skladu s predpisi. akku Pregled Varnostna navodila...
Seite 95
Slikovni znaki na baterijah Razred zaščite II (dvojna izolacija) Ta akumulatorska bateri- ja sodi v serijo Parkside Električnih orodij ne odvrzite X 12 V TEAM med hišne odpadke. Pozorno preberite navodila za uporabo. LED-indikator med polnjenjem. Akumulatorskih ba- terij ne mečite med gospodinjske od- Splošni varnostni predpisi padke, v ogenj ali vodo.
Seite 96
• Akumulatorska baterija, ki ni no polnjenje ali polnjenje izven v uporabi, ne sme priti v stik s dovoljenega temperaturnega pisarniškimi sponkami, kovanci, območja lahko uniči akumulator- ključi, žeblji, vijaki ali z drugimi sko baterijo in poveča nevarnost kovinskimi predmeti, ki bi lahko požara. povzročili premostitev kontaktov. Servis Kratek stik med kontakti akumu- latorske baterije lahko povzroči • Poškodovanih akumulatorjev ne opekline ali požar. • Pri napačni uporabi lahko iz popravljajte.
Seite 97
• Pred polnjenjem počakajte, da povečujeta tveganje električnega se segreta akumulatorska bateri- udara. • Polnilnik je dovoljeno uporabljati ja ohladi. samo z ustreznimi akumulatorji • Akumulatorske baterije ne od- serije Parkside X 12 V Team. pirajte in jo zaščitite pred me- hanskimi poškodbami. Obstaja Polnjenja drugih akumulatorjev nevarnost kratkega stika in uha- lahko povzroči telesne poškodbe janja hlapov, ki dražijo dihala. ali požar. • Preprečite mehanske poškodbe Poskrbite za svež zrak in se do- polnilnika. Povzročijo lahko kra- datno posvetujte z zdravnikom. tek stik v notranjosti aparata.
Seite 98
• Ne uporabljajte pribora, ki ni • V vsakem primeru upoštevajte vsa ve- priporočen s strani PARKSIDE. Si- ljavna varnostna navodila ter predpise cer lahko pride do električnega in nasvete za varstvo okolja. • Okvare, ki nastanejo kot posledica udara ali požara. nepravilne uporabe, so izključene iz Postopek polnjenja garancije.
Seite 99
Polnjenje akumulatorske Izrabljene akumulatorske baterije baterije Pred polnjenjem počakajte, da se se- • Bistveno krajši čas delovanja, čeprav ste baterijo napolnili, je znak, da je greta akumulatorska baterija ohladi. akumulatorska baterija iztrošena in Akumulatorsko baterijo (1) napol- da jo je treba zamenjati. Uporabljajte nite, ko sveti le še rdeča LED-dioda samo originalne nadomestne akumula- indikatorja napolnjenosti.
Seite 100
Odstranjevanje/varstvo • Polnilnik (3) z odprtinama stenskega držala namestite na vijaka in ga povle- okolja cite navzdol do prislona. Odstranite akumulatorsko baterijo iz orod- Pri vrtanju pazite, da ne poškoduje- ja ter orodje, akumulatorsko baterijo, pri- te napeljav. Poiščite jih z ustreznimi bor in embalažo oddajte v okolju prijazno iskalnimi napravami, ali pa uporabi- reciklažo.
Seite 101
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 01 888 92 73 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
Seite 103
Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 23). Akumulatorska baterija Akumulatorska baterija PAPK 12 A3 ......80001264 PAPK 12 B3 ......80001265 PAPK 12 D1 ......80001270 Polnilnik...
Seite 104
Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 26 Účel použití ........ 26 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......26 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......27 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Rozsah dodávky ......27 během výroby a byla provedena také...
Seite 105
Objem dodávky Tyto akumulátory se smí nabíjet následujícími nabíječkami: PLGK 12 A2; PLGK 12 B2. - 2x akumulátor - Nabíječka Aktuální seznam kompatibility akumulá- - Návod k obsluze torů najdete na: www.lidl.de/akku Obalový materiál řádně zlikvidujte. Bezpečnostní pokyny Rozsah dodávky Tento přístroj mohou používat 1 Akumulátor děti od 8 roků jakož i osoby se 2 Odblokovací...
Seite 106
Zajištění přístroje Piktogram na akumulátoru Stupeň ochrany II Tento akumulátor (dvojitá izolace) je součástí Parkside X 12 V TEAM Elektrická zařízení nepatří do domácího odpadu. Pozorně si přečtěte návod k obsluze. Akumulátor neod- Ukazatel LED během nabíjení. hazujte do domovního odpa- du ani do ohně či do vody. Obecné...
Seite 107
by měla být prováděna pouze sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů anebo jiných malých výrobcem nebo autorizovanými servisními středisky. kovových předmětů, které by mohly zapříčinit přemostění Speciální bezpečnostní po- kontaktů. Zkrat mezi kontakty kyny pro akumulátorové akumulátoru může mít za násle- přístroje dek popáleniny anebo oheň. • Při nesprávném používání může z akumulátoru unikat tekutina. • Zajistěte to, že je nástroj vypnu- tý předtím, než do něj vložíte Vyvarujte se kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte akumulátor. Vkládání...
Seite 108
la uvolňovaného při nabíjení. Správné zacházení s • Dojde-li k poškození přípojného nabíjecím přístrojem pro akumulátory vedení tohoto přístroje, musí jej vyměnit výrobce nebo zákaz- • Děti musí být pod dohledem, nický servis či podobně kvalifi- aby se zajistilo, že si nebudou kovaná...
Seite 109
Před jakoukoliv prací na přístroji Kontrola stavu nabití vypněte přístroj a vytáhněte aku- akumulátoru mulátor z přístroje. Indikátor stavu nabití na přístroji signalizuje Akumulátor dosáhne svou plnou stav nabití akumulátoru (1). kapacitu až po několikanásobném • Stav nabití akumulátoru je signalizován nabíjení.
Seite 110
Přehled kontrolních ukazatelů LED aby akumulátor neztratil výkon. na nabíječce (3): • Akumulátor skladujte pouze v částečně nabitém stavu. Během delší skladovací Zelená LED (5) svítí bez doby by měly svítit 2 až 3 LED. Indiká- vloženého akumulátoru: tor stavu nabití na přístroji signalizuje Nabíječka je připravena k provozu. stav nabití...
Seite 111
Údržba Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství • Přístroj je bezúdržbový. obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Odklízení a ochrana okolí Pokud máte problémy při objednávání, Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte použijte prosím kontaktní formulář. nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k V případě jakýchkoliv dalších dotazů recyklaci odpovídající...
Seite 112
Rozsah záruky Záruka Přístroj byl precizně vyroben podle Vážení zákazníci, přísných jakostních směrnic a před do- Na tento produkt získáváte 3 letou záruku dáním byl svědomitě zkontrolován. od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči Záruka platí výhradně pro vady materi- prodejci výrobku přináleží...
Seite 113
Service-Center • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky Servis Česko nebo e-mailem kontaktujte níže uve- dené servisní oddělení. Pak získáte Tel.: 800143873 další informace o vyřízení vaší rekla- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 373095_2104 mace. • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě...
Seite 114
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 36 Použitie ........36 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......37 kvalitný produkt. Objem dodávky ......37 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad .......... 37 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Technické...
Seite 115
Všeobecný popis Pozor! Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledovné akumulátory: PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; Obrázky nájdete na prednej PAPK 12 D1. vyklápacej strane. Objem dodávky Tieto akumulátory sa nabíjajú s na- sledovnými nabíjačkami: PLGK 12 A2; PLGK 12 B2. - 2x akumulátor - Nabíjačka Aktuálny zoznam kompatibility akumuláto- - Návod na obsluhu ra nájdete na: www.lidl.de/akku Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpi- Bezpečnostné...
Seite 116
Piktogramy na Zabezpečenie prístroja akumulátore Trieda ochrany II Tento akumulátor je (Dvojitá izolácia) súčasťou Parkside X 12 V TEAM Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Pozorne si prečítajte návod na používanie Signalizácia LED počas nabíjania. Akumulátor neod- Všeobecné bezpečnostné hadzujte do domo- pokyny vého odpadu, ohňa alebo vody.
Seite 117
skrutiek alebo iných malých sa mala uskutočniť prostredníc- kovových predmetov, ktoré by tvom výrobcu alebo splnomoc- mohli zapríčiniť premostenie nených miest zákazníckeho kontaktov. Skrat medzi kontakt- servisu. mi akumulátora môže mať popá- Špeciálne bezpečnostné po- leniny alebo oheň za následok. kyny pre akumulátorové • Pri nesprávnom používaní môže prístroje z akumulátora unikať tekutina. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte oplách- • Zaistite to, že je nástroj vypnutý...
Seite 118
• Ak sa prívodné vedenie tohto Správna manipulácia s nabíjačkou akumulátorov prístroja poškodí, musí sa vyme- niť výrobcom alebo jeho zákaz- • Deti musia byť pod dohľadom, níckym servisom alebo podobne aby sa zabezpečilo, že sa kvalifikovanou osobou, aby sa nehrajú...
Seite 119
Vypnite prístroj a pred všetkými Kontrola stavu nabitia prácami vyberte akumulátor z prí- akumulátora stroja. Signalizácia stavu nabitia na prístroji Akumulátor dosiahne svoju plnú signalizuje stav nabitia akumulátora (1). kapacitu až po viacnásobnom • Stav nabitia akumulátora je signalizo- nabití. vaný...
Seite 120
Prehľad kontrolnej signalizácie LED • Akumulátor skladujte len pri čiastoč- na nabíjačke (3): nom nabití. Počas dlhšieho skladovania môžu svietiť 2 až 3 LED. Signalizácia Zelená LED dióda (5) svieti stavu nabitia signalizuje stav nabitia bez vloženého akumulátora: akumulátora (1). Nabíjačka je pripravená na prevádzku. Nástenná montáž nabíjačky (voliteľne) Zelená LED dióda (5) svieti: Akumulátor je nabitý.
Seite 121
Náhradné diely Údržba Náhradné diely a príslušenstvo • Prístroj si nevyžaduje údržbu. nájdete na strane www.grizzlytools.shop Odstránenie a ochrana životného prostredia Ak by sa mali vyskytnúť problémy s proce- Vyberte akumulátor z nástroja a priveďte som objednávky, použite, prosím, kontakt- nástroj, akumulátor, príslušenstvo a obal k ný...
Seite 122
Rozsah záruky Záruka Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Na tento výrobok dostávate 3 ročnú záru- kontrolovaný. ku od dátumu kúpy. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka platí výlučne na máte právo ho reklamovať...
Seite 123
Service-Center následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne Servis Slovensko obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie. Tel.: 0850 232001 • Produkt evidovaný ako poškodený mô- E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 373095_2104 žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- kúpení...
Seite 124
Inhalt Einleitung Einleitung ........46 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......46 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 47 Dieses Gerät wurde während der Produk- Lieferumfang ........47 tion auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
Seite 125
Allgemeine Output Ausgangsspannung ....12 V Beschreibung Ausgangsstrom ......2,4 A Die Abbildungen finden Sie auf Gerätesicherung ......T2A der vorderen Ausklappseite. Schutzklasse ........Achtung! Dieses Ladegerät soll Lieferumfang nur die folgenden Akkus laden: PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; - 2x Akku PAPK 12 D1. - Ladegerät - Betriebsanleitung Diese Akkus sollten mit folgenden Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ladegeräten geladen werden: PLGK 12 A2;...
Seite 126
Gefahrenzeichen mit Bildzeichen auf dem Angaben zur Verhütung Ladegerät von Personenschäden durch einen elektrischen Das Ladegerät ist Teil der Serie Parkside Schlag. X 12 V TEAM. Hinweiszeichen mit Informati- onen zum besseren Umgang Achtung! mit dem Gerät. Lesen Sie die Bedienungsan- leitung aufmerksam durch. Bildzeichen auf dem Akku Der Akku ist Teil Das Ladegerät ist nur zur...
Seite 127
Sorgfältiger Umgang • Benutzen Sie keinen beschädig- mit und Gebrauch von ten oder veränderten Akku. Be- Akkuwerkzeugen: schädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar ver- • Laden Sie Akkus nur mit Lade- halten und zu Feuer, Explosion geräten auf, die vom Hersteller oder Verletzungsgefahr führen. empfohlen werden. Für ein La- • Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- degerät, das für eine bestimmte turen aus. Feuer oder Tempera- Art von Akkus geeignet ist, be- steht Brandgefahr, wenn es mit...
Seite 128
werkzeug, das eingeschaltet ist, Richtiger Umgang mit dem kann zu Unfällen führen. Akkuladegerät • Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das • Kinder sollten beaufsichtigt wer- Ladegerät nur dafür bestimmt den, um sicherzustellen, dass sie ist. Gefahr durch elektrischen nicht mit dem Gerät spielen. • Überprüfen Sie vor jeder Be- Schlag. • Um das Risiko eines elek- nutzung Ladegerät, Kabel und trischenrischen Schlags zu redu- Stecker und lassen Sie es von zieren, ziehen Sie den Stecker...
Seite 129
• Vermeiden Sie mechanische Be- Ladevorgang schädigungen des Ladegerätes. Setzen Sie den Akku nicht ex- Sie können zu inneren Kurz- tremen Bedingungen wie schlüssen führen. Wärme und Stoß aus. Es be- • Das Ladegerät darf nicht auf steht Verletzungsgefahr durch aus- oder in unmittelbarer Umge- laufende Elektrolytlösung! Spülen bung zu brennbaren Unter- Sie bei Augen- oder Hautkontakt gründen (z. B. Papier, Textilien) die betroffenen Stellen mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie...
Seite 130
Akku aufladen • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- habung resultieren, unterliegen nicht Lassen Sie einen erwärmten Akku der Garantie. vor dem Laden abkühlen. Akku entnehmen/einsetzen Laden Sie den Akku (1) auf, wenn 1. Zum Herausnehmen des Akkus (1) aus nur noch die rote LED der Ladezu- dem Gerät drücken Sie die Entriege- standsanzeige leuchtet.
Seite 131
Verbrauchte Akkus Wandmontage Ladegerät (optional) • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Sie können das Ladegerät (3) auch an der Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Wand montieren. den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie Parkside •...
Seite 132
Entsorgung/ • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die Umweltschutz verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und und so einer Wiederverwertung zuge- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wiederver- führt werden.
Seite 133
Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, Anlieferung gewissenhaft geprüft. sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt ausschließlich Im Falle von Mängeln dieses Produkts für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die stehen Ihnen gegen den Verkäufer des normale Abnutzung von Verschleißteilen Produkts gesetzliche Rechte zu.
Seite 134
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 373095_2104 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Österreich •...
Seite 135
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Töltő töltéskijelző/ Akkumulátor gyártási sorozatba tartozó PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Sorozatszám 000001 - 290500 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017...
Seite 136
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Polnilnik /Akumulator model PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Serijska številka 000001 - 290500 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Dodatek K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017...
Seite 137
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka/Akumulátor konstrukční řady PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Pořadové číslo: 000001 - 290500 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017...
Seite 138
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka/Akumulátor konštrukčnej rady PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Poradové číslo: 000001 - 290500 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017...
Seite 139
Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Seriennummer: 000001 - 290500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Anhang K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN IEC 63000:2018 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (21)**...
Seite 140
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 10/2021 Ident.-No.: 72031623102021-4 IAN 373095_2104...