Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
Cordless Drill Driver Set 12V PBSPA 12 C3
Akkus fúrócsavarozó-készlet 12 V
Az originál használati utasítás fordítása
Sada s aku vrtacím
šroubovákem 12 V
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Bohrschrauber-Set 12 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 373095_2104
Komplet akumulatorskega
vrtalnega vijačnika 12 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Súprava s akumulátorovým
vŕtacím skrutkovačom 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PBSPA 12 C3

  • Seite 1 Cordless Drill Driver Set 12V PBSPA 12 C3 Akkus fúrócsavarozó-készlet 12 V Komplet akumulatorskega Az originál használati utasítás fordítása vrtalnega vijačnika 12 V Prevod originalnega navodila za uporabo Sada s aku vrtacím šroubovákem 12 V Súprava s akumulátorovým Překlad originálního provozního návodu vŕtacím skrutkovačom 12 V...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 56: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........56 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......56 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 57 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........57 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 57: Allgemeine Beschreibung

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie ten Funktionsteile finden Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. auf der Ausklappseite. Technische Daten Lieferumfang Akku-Bohrschrauber .. PBSPA 12 C3 Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Motorspannung U ....... 12 V Leerlaufdrehzahl n Sie, ob es vollständig ist: Akku-Bohrschrauber Gang 1 ......0-460 min...
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    zu berücksichtigen, beispielsweise Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Zeiten, in denen das Elektrowerk- ausschließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: zeug abgeschaltet ist, und solche, PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1. in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: Sicherheitshinweise...
  • Seite 59: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro Werk Zeuge

    oder die Dämpfe entzünden können. Gebotszeichen mit Angaben zur c) Halten Sie Kinder und andere Verhütung von Schäden Personen während der Benut- zung des Elek tro werk zeuges Hinweiszeichen mit Informationen fern. Bei Ablenkung können Sie die zum besseren Umgang mit dem Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- Gerät lieren.
  • Seite 60 werk zeug im Freien arbeiten, anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des verwenden Sie nur Verlänge- rungsleitungen, die auch für den Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- Außenbereich geeignet sind. Die ter haben oder das Gerät eingeschaltet Anwendung einer für den Außenbe- an die Stromversorgung anschließen, reich geeigneten Verlängerungsleitung...
  • Seite 61 4) Verwendung und Behandlung vor dem Einsatz des Elek tro- werk zeuges reparieren. Viele des Elek tro werk zeuges Unfälle haben ihre Ursache in schlecht a) Überlasten Sie das Elek tro werk- gewarteten Elek tro werk zeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge zeug nicht.
  • Seite 62: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Münzen, Schlüsseln, Nägeln, satzteilen reparieren. Damit wird Schrauben oder anderen kleinen sichergestellt, dass die Sicherheit des Metallgegenständen, die eine Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. Überbrückung der Kontakte ver- b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus ursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann sollte nur durch den Hersteller oder Verbrennungen oder Feuer zur Folge...
  • Seite 63: Bedienung

    takt mit dem Werkstück hat. Bei Achtung! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hin- höheren Drehzahlen kann sich der Boh- weise zum Aufladen und der rer leicht verbiegen, wenn er sich ohne korrekten Verwendung, die Kontakt mit dem Werkstück frei drehen in der Betriebsanleitung Ihres kann, und zu Verletzungen führen.
  • Seite 64: Akku Aufladen

    Gangwahl • Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED- Leuchte angezeigt, wenn das Gerät in Schieben Sie den Gang-Wahlschalter (3) Betrieb ist. Halten Sie dafür den Ein- auf 1 oder 2, entsprechend einer niedrigen schalter (8) gedrückt. bzw.
  • Seite 65: Werkzeugwechsel

    Schrauben: Stufe 1 - 20 1. Halten Sie das Schnellspannbohrfutter (1) von vorne fest. Ziehen oder schie- Bohren: Stufe 2. Beginnen Sie bei einer kleineren Dreh- ben Sie den Bohrfutterring (19) in Rich- moment-Stufe und erhöhen Sie diese tung Schnellspannbohrfutter (1). 2.
  • Seite 66: Reinigung Und Wartung

    1. Zum Einschalten des Gerätes drücken Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Sie den Ein-/Ausschalter (8). Das LED- Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät Arbeitslicht (10) leuchtet während des damit irreparabel beschädigen. Betriebs. Wartung 2. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Ausschalter (8) los. Das Arbeitslicht (10) leuchtet noch Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Seite 67: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein Ersatzteile und Zubehör neuer Garantiezeitraum. erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch gang haben, verwenden Sie bitte das für ersetzte und reparierte Teile.
  • Seite 68: Reparatur-Service

    Abwicklung im Garantiefall ausreichend verpackt und frankiert einge- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- sandt wurden. gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an folgenden Hinweisen: •...
  • Seite 70: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus fúrócsavarozó-készlet modell PBSPA 12 C3 Sorozatszám 000001 - 290500 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk:...
  • Seite 71 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Komplet akumulatorskega vrtalnega vijacnika model PBSPA 12 C3 Serijska številka 000001 - 290500 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Seite 72: Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Sada s aku vrtacím šroubovákem konstrukční řady PBSPA 12 C3 Pořadové číslo 000001 - 290500 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 73 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Súprava s akumulátorovým vrtacím skrutkovacom konštrukčnej rady PBSPA 12 C3 Poradové číslo 000001 - 290500 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Seite 74: Original-Eg

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber-Set Modell PBSPA 12 C3 Seriennummer 000001 - 290500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • EN 62471:2008...
  • Seite 75: Robbantott Ábra

    Robbantott ábra • Eksplozijska risba Výkres sestavení • Nákresy explózií Explosionszeichnung PBSPA 12 C3 informatív ∙ informační informatívny ∙ informativ...
  • Seite 77 20211005_rev02_mt...
  • Seite 78 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 09/2021 Ident.-No.: 72031623092021-4 IAN 373095_2104...
  • Seite 79 Rechargeable battery PAPK 12 A2 / Charger PLGK 12 A2 akkumulátor / Töltő Akumulator / Polnilnik Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Akumulátor / Nabíječka Akumulátor / Nabíjačka Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Akku / Ladegerät Originalbetriebsanleitung IAN 373095_2104...
  • Seite 80 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 94: Splošni Opis

    Splošni opis Pozor! Ta polnilnik je primeren le za polnjenje naslednjih akumulatorskih baterij: PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; Slike najdete na prednji strani PAPK 12 D1. pokrova. Obseg dobave Teh akumulatorskih baterij ne smete polniti z drugimi polnilniki: 2x Akumulatorska baterija Polnilnik PLGK 12 A2; PLGK 12 B2. Navodila za uporabo Veljaven seznam združljivosti akumula- torskih baterij najdete tu: www.lidl.de/ Embalažo odstranite v skladu s predpisi. akku Pregled Varnostna navodila...
  • Seite 113: Opravna

    Service-Center • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky Servis Česko nebo e-mailem kontaktujte níže uve- dené servisní oddělení. Pak získáte Tel.: 800143873 další informace o vyřízení vaší rekla- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 373095_2104 mace. • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě...
  • Seite 123: Servisná Oprava

    Service-Center následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne Servis Slovensko obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie. Tel.: 0850 232001 • Produkt evidovaný ako poškodený mô- E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 373095_2104 žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- kúpení...
  • Seite 124: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........46 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......46 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 47 Dieses Gerät wurde während der Produk- Lieferumfang ........47 tion auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
  • Seite 125: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Output Ausgangsspannung ....12 V Beschreibung Ausgangsstrom ......2,4 A Die Abbildungen finden Sie auf Gerätesicherung ......T2A der vorderen Ausklappseite. Schutzklasse ........Achtung! Dieses Ladegerät soll Lieferumfang nur die folgenden Akkus laden: PAPK 12 A3; PAPK 12 B3; - 2x Akku PAPK 12 D1. - Ladegerät - Betriebsanleitung Diese Akkus sollten mit folgenden Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ladegeräten geladen werden: PLGK 12 A2;...
  • Seite 126: Bildzeichen Auf Dem Akku

    Gefahrenzeichen mit Bildzeichen auf dem Angaben zur Verhütung Ladegerät von Personenschäden durch einen elektrischen Das Ladegerät ist Teil der Serie Parkside Schlag. X 12 V TEAM. Hinweiszeichen mit Informati- onen zum besseren Umgang Achtung! mit dem Gerät. Lesen Sie die Bedienungsan- leitung aufmerksam durch. Bildzeichen auf dem Akku Der Akku ist Teil Das Ladegerät ist nur zur...
  • Seite 127: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akkuwerkzeugen

    Sorgfältiger Umgang • Benutzen Sie keinen beschädig- mit und Gebrauch von ten oder veränderten Akku. Be- Akkuwerkzeugen: schädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar ver- • Laden Sie Akkus nur mit Lade- halten und zu Feuer, Explosion geräten auf, die vom Hersteller oder Verletzungsgefahr führen. empfohlen werden. Für ein La- • Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- degerät, das für eine bestimmte turen aus. Feuer oder Tempera- Art von Akkus geeignet ist, be- steht Brandgefahr, wenn es mit...
  • Seite 128: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    werkzeug, das eingeschaltet ist, Richtiger Umgang mit dem kann zu Unfällen führen. Akkuladegerät • Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das • Kinder sollten beaufsichtigt wer- Ladegerät nur dafür bestimmt den, um sicherzustellen, dass sie ist. Gefahr durch elektrischen nicht mit dem Gerät spielen. • Überprüfen Sie vor jeder Be- Schlag. • Um das Risiko eines elek- nutzung Ladegerät, Kabel und trischenrischen Schlags zu redu- Stecker und lassen Sie es von zieren, ziehen Sie den Stecker...
  • Seite 129: Ladevorgang

    • Vermeiden Sie mechanische Be- Ladevorgang schädigungen des Ladegerätes. Setzen Sie den Akku nicht ex- Sie können zu inneren Kurz- tremen Bedingungen wie schlüssen führen. Wärme und Stoß aus. Es be- • Das Ladegerät darf nicht auf steht Verletzungsgefahr durch aus- oder in unmittelbarer Umge- laufende Elektrolytlösung! Spülen bung zu brennbaren Unter- Sie bei Augen- oder Hautkontakt gründen (z. B. Papier, Textilien) die betroffenen Stellen mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie...
  • Seite 130: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Akku aufladen • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- habung resultieren, unterliegen nicht Lassen Sie einen erwärmten Akku der Garantie. vor dem Laden abkühlen. Akku entnehmen/einsetzen Laden Sie den Akku (1) auf, wenn 1. Zum Herausnehmen des Akkus (1) aus nur noch die rote LED der Ladezu- dem Gerät drücken Sie die Entriege- standsanzeige leuchtet.
  • Seite 131: Verbrauchte Akkus

    Verbrauchte Akkus Wandmontage Ladegerät (optional) • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Sie können das Ladegerät (3) auch an der Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Wand montieren. den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie Parkside •...
  • Seite 132: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die Umweltschutz verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und und so einer Wiederverwertung zuge- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wiederver- führt werden.
  • Seite 133: Garantie

    Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, Anlieferung gewissenhaft geprüft. sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt ausschließlich Im Falle von Mängeln dieses Produkts für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die stehen Ihnen gegen den Verkäufer des normale Abnutzung von Verschleißteilen Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 134: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 373095_2104 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Österreich •...
  • Seite 135: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Töltő töltéskijelző/ Akkumulátor gyártási sorozatba tartozó PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Sorozatszám 000001 - 290500 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017...
  • Seite 137 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka/Akumulátor konstrukční řady PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Pořadové číslo: 000001 - 290500 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017...
  • Seite 138: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka/Akumulátor konštrukčnej rady PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Poradové číslo: 000001 - 290500 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017...
  • Seite 139: Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A3 Seriennummer: 000001 - 290500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Anhang K EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN IEC 63000:2018 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (21)**...
  • Seite 140 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 10/2021 Ident.-No.: 72031623102021-4 IAN 373095_2104...

Diese Anleitung auch für:

373095 2104

Inhaltsverzeichnis