Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PBSPA 12 C3
Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Bohrschrauber-Set PBSPA 12 C3 Perceuse-visseuse sans fi l et Akku-Bohrschrauber-Set Originalbetriebsanleitung accessoires Traduction des instructions d‘origine Set trapano avvitatore ricaricabile Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 458809_2401...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Service-Center......19 Importeur........19 Einleitung..........4 Ersatzteile und Zubehör....19 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung........4 Konformitätserklärung....20 Lieferumfang/Zubehör....5 Explosionszeichnung....57 Übersicht........5 Funktionsbeschreibung....5 Einleitung Technische Daten......6 Sicherheitshinweise......7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Bedeutung der Ihres neuen Akku-Bohrschraubers Sicherheitshinweise.......7 (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Bildzeichen und Symbole....7 zeug genannt).
Seite 5
Jede andere Verwendung, die in die- • 8× Schraub-Bit 50 mm ser Betriebsanleitung nicht ausdrück- lich zugelassen wird, kann eine ernst- hafte Gefahr für den Benutzer darstel- len und zu Schäden am Gerät führen. T10, T15, T20, T25, T30, T40 Der Bediener oder Nutzer des Geräts ist für Unfälle oder Schäden an an- •...
Seite 6
Benutzung Technische Daten des Elektrowerkzeugs von dem An- Akku-Bohrschrauber-Set gabewert abweichen, abhängig von ........PBSPA 12 C3 der Art und Weise, in der das Elek- Bemessungsspannung U ..12 V ⎓ trowerkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen Gewicht mit Akku (12 V, 2 Ah)
Seite 8
Bildzeichen in der Betriebsan- 2. Elektrische Sicherheit leitung a) Der Anschlussstecker des Elek- trowerkzeugs muss in die Steck- Achtung! dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Allgemeine Sicherheits- Verwenden Sie keine Adapter- hinweise für Elektro- stecker gemeinsam mit schutz- werkzeuge geerdeten Elektrowerkzeugen.
Seite 9
wenden Sie einen Fehlerstrom- befindet, kann zu Verletzungen schutzschalter. Der Einsatz eines führen. Fehlerstromschutzschalters ver- e) Vermeiden Sie eine abnormale mindert das Risiko eines elektri- Körperhaltung. Sorgen Sie für schen Schlages. einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 3.
Seite 10
nicht mehr ein- oder ausschalten ge usw. entsprechend diesen lässt, ist gefährlich und muss repa- Anweisungen. Berücksichtigen riert werden. Sie dabei die Arbeitsbedingun- gen und die auszuführende Tä- c) Ziehen Sie den Stecker aus der tigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Steckdose und/oder entfernen werkzeugen für andere als die vor- Sie einen abnehmbaren Akku,...
Seite 11
kommt, nehmen Sie zusätzlich wenn Sie Arbeiten ausführen, bei ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- denen das Einsatzwerkzeug oder tretende Akkuflüssigkeit kann zu die Schraube verborgene Strom- Hautreizungen oder Verbrennun- leitungen treffen kann. Der Kon- gen führen. takt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerä- e) Benutzen Sie keinen beschä- teteile unter Spannung setzen und...
Seite 12
verursachen. Das Einsatzwerk- • Schnittverletzungen zeug blockiert, wenn das Elektro- WARNUNG! Gefahr durch elektro- werkzeug überlastet wird. magnetisches Feld, das während das • Warten Sie, bis das Elektrowerk- Gerät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das zeug zum Stillstand gekommen Feld kann unter bestimmten Umstän- ist, bevor Sie es ablegen.
Seite 13
• 20 Größtes Drehmoment sondere Bohrer – können sehr heiß werden. Tragen Sie gegebenfalls Beginnen Sie beim Schrauben Schutzhandschuhe. zur Sicherheit mit einem kleinen Drehmoment. Erhöhen Sie das Entfernen Sie das Einsatzwerk- Drehmoment falls notwendig. zeug. • Bohren ohne Begrenzung des Bitaufnahme benutzen Drehmoments Hinweise...
Seite 14
Ladezustand des Akkus Kontroll-LEDs auf dem Ladegerät prüfen Bedeutung der Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (17): Während das Gerät ein- grün Bedeutung geschaltet ist, zeigen die LEDs der Ladezustandsan- • Akku ist voll- zeige (9) den Ladezustand ständig aufge- laden des Akkus. leuchtet —...
Seite 15
Transport 2. Wählen Sie mit dem Gang-Wahl- schalter (3) einen Gang. Hinweise 3. Wählen Sie mit dem Drehmoment- • Schalten Sie das Gerät aus. einstellring (2) ein maximales Dreh- moment oder Bohren. • Vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum voll- 4.
Seite 16
Lagerung ne umwelt- und ressourcenschonen- de Verwertung sichergestellt. Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: Je nach Umsetzung in nationales • sauber Recht können Sie folgende Möglich- • trocken keiten haben: • staubgeschützt • an einer Verkaufsstelle zurückge- • In der mitgelieferten Aufbewah- ben, rungstasche (16) •...
Seite 17
Entsorgungshinweise für Jahren ab dem Kaufdatum dieses Akkus Produkts ein Material- oder Fabri- kationsfehler auf, wird das Produkt Der Akku darf am Ende der von uns – nach unserer Wahl – für Sie Nutzungszeit nicht über den kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Haushaltsmüll entsorgt wer- se Garantieleistung setzt voraus, dass den.
Seite 18
Produkts sind alle in der Betriebsan- Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift leitung aufgeführten Anweisungen ge- übersenden. Um Annahmeproble- nau einzuhalten. Verwendungszwe- me und Zusatzkosten zu vermei- cke und Handlungen, von denen in den, benutzen Sie unbedingt nur der Betriebsanleitung abgeraten oder die Adresse, die Ihnen mitgeteilt vor denen gewarnt wird, sind unbe- wird.
Seite 19
Defekt an die vom Service-Center Service Schweiz genannte Adresse. Tel.: 0800 56 36 01 • Nicht angenommen werden unfrei Kontaktformular auf parkside-diy.com eingeschickte Geräte sowie Geräte, IAN 458809_2401 die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet Importeur wurden. Bitte beachten Sie, dass die folgende •...
Seite 20
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber-Set Modell: PBSPA 12 C3 Seriennummer: 000001–192000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek-...
Seite 21
Sommaire Service-Center......36 Importateur........36 Introduction........21 Pièces de rechange et Utilisation conforme....21 accessoires........36 Matériel livré/Accessoires... 22 Traduction de la déclaration CE de Aperçu......... 22 conformité originale...... 37 Description fonctionnelle.....23 Vue éclatée........57 Caractéristiques techniques..23 Introduction Consignes de sécurité....24 Signification des consignes de sécurité........24 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse-visseuse...
Seite 22
Toute autre utilisation qui n'est pas • 16× Embout de vissage 25 mm expressément préconisée dans ce PH1, 2× PH2, PH3 mode d'emploi peut constituer un sé- rieux danger pour l'utilisateur et en- PZ1, 2× PZ2, PZ3 traîner des dommages à l'appareil. T10, T15, 2×...
Seite 23
électrique peuvent différer des va- Perceuse-visseuse sans fil et ac- leurs indiquées, en fonction de la ma- cessoires .....PBSPA 12 C3 nière dont l'outil électrique est utili- Tension assignée U ....12 V ⎓ sé. Essayez de maintenir aussi faible Poids avec batterie (12 V, 2 Ah)
Seite 24
Nous vous recommandons de rechar- Le temps de charge est influencé ger ces batteries avec les chargeurs entre autres par des facteurs tels que suivants : PLGK 12 A2, PLGK 12 A3, la température ambiante et celle de PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1, la batterie, ainsi que par la tension PDSLG 12 A2 d‘alimentation présente et peut par...
Seite 25
Symboles sur l’accessoire étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Utiliser une protection oculaire c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil élec- Utiliser une protection auditive trique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de Utiliser une protection respira- l’outil.
Seite 26
L’utilisation d’un cordon adapté d) Retirer toute clé de réglage à l’utilisation extérieure réduit le avant de mettre l’outil électrique risque de choc électrique. en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil f) Si l’usage d’un outil électrique électrique peut donner lieu à...
Seite 27
b) Ne pas utiliser l’outil électrique g) Utiliser l’outil électrique, les si l’interrupteur ne permet pas accessoires et les lames etc., de passer de l’état de marche conformément à ces instruc- à arrêt et inversement. Tout ou- tions, en tenant compte des til électrique qui ne peut pas être conditions de travail et du travail commandé...
Seite 28
peut causer des brûlures ou un b) Ne jamais effectuer d’opération feu. d’entretien sur des blocs de bat- teries endommagés. Il convient d) Dans de mauvaises conditions, que l’entretien des blocs de batte- du liquide peut être éjecté de la ries ne soit effectué...
Seite 29
quer de pression excessive. Les PARKSIDE. Des accessoires in- forets peuvent se plier, ce qui peut adaptés peuvent provoquer un provoquer leur casse ou une perte choc électrique ou un incendie. de contrôle, et donc des blessures. Risques résiduels Instructions de sécurité Même si cet outil électrique est utili- supplémentaires sé...
Seite 30
Monter et démonter l’outil à • Commutateur du sens de rota- insérer tion (4) Fig. A REMARQUE ! Actionnez le com- Remarques mutateur du sens de rotation uni- • Plage de serrage du mandrin: 0,8– quement lorsque l'appareil est ar- 10 mm rêté ! •...
Seite 31
Utiliser le logement d’embout Remarques Fig. D • Lorsqu'une batterie est chaude, 1. Insérez un embout hexago- laissez-la refroidir avant de la char- nal approprié dans le logement ger. d’embout (18). Il se peut que vous • La batterie ne doit pas être expo- deviez tourner un peu l'embout sée pendant une longue durée à...
Seite 32
celui-ci est entièrement prêt à être uti- précaution empêche un démarrage lisé. involontaire de l'outil électrique. REMARQUE ! Risque de dommages ! Après avoir relâché l'interrupteur Une batterie de type inadapté peut Marche/Arrêt (8) ou en cas endommager l'appareil et la batterie. d'actionnement du commutateur du sens de rotation (4) en posi- Insérer la batterie tion centrale, la lampe de travail...
Seite 33
Recyclage/protection Faites effectuer les travaux de répa- ration et de maintenance qui ne sont de l'environnement pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de service après-vente. Enlevez la batterie de l’appareil et Utilisez exclusivement des pièces de veuillez recycler l’appareil, la batterie, rechange d'origine.
Seite 34
Instructions pour le de fabrication se présente au cours recyclage des batteries des fünf ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuite- La batterie ne doit pas être ment ou remplaçons ce produit – se- jetée avec les déchets mé- lon notre choix.
Seite 35
entretenu. Il en va de même pour des • En cas de produit défectueux vous dommages provoqués par l’eau, le pouvez, après contact avec notre gel, la foudre ou le feu ou un trans- service clients, envoyer le produit, port inadapté. Pour une utilisation franco de port à...
Seite 36
Service de réparation Service-Center Pour les réparations ne relevant pas Service France de la garantie, adressez-vous au Tel.: 0800 907612 Centre de SAV. Il vous établira volon- Formulaire de contact à tiers un devis. parkside-diy.com IAN 458809_2401 • Nous pouvons traiter uniquement les appareils qui ont été...
Seite 37
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse sans fil et accessoires Modèle: PBSPA 12 C3 Número de serie: 000001–192000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Seite 38
Indice Service-Center......52 Importatore........52 Introduzione........38 Ricambi e accessori...... 53 Uso conforme......38 Traduzione delle dichiarazione CE Materiale in di conformità originale....53 dotazione/accessori....39 Vista esplosa........57 Panoramica......... 39 Descrizione del Introduzione funzionamento......40 Dati tecnici........40 Complimenti per l'acquisto di questo Avvertenze di sicurezza....41 nuovo trapano avvitatore a batteria (di Significato delle avvertenze di seguito apparecchio o elettroutensile).
Seite 39
te manuale d'uso può causa- • 8× Bit per avvitatore 50 mm re danni all'apparecchio e rap- presentare un serio pericolo per l'utilizzatore. L'utilizzatore od ope- ratore dell'apparecchio è responsa- T10, T15, T20, T25, T30, T40 bile di eventuali incidenti o danni ad altre persone o alla loro proprietà.
Seite 40
Set trapano avvitatore ricaricabile in cui si utilizza l’elettroutensile, in ........PBSPA 12 C3 particolare quale tipo di pezzo vie- Tensione nominale U ....12 V ⎓ ne lavorato. Cercare di limitare il più...
Seite 41
Il tempo di ricarica dipende anche da di rete cui è allacciata; pertanto po- fattori come temperatura ambiente e trebbe variare rispetto ai valori indica- della batteria, oltre che dalla tensione PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Tempo di ca- PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1...
Seite 42
Simboli nelle istruzioni per l’uso a terra (massa). Spine non modifi- cate e prese corrette riducono il ri- Attenzione! schio di scossa elettrica. b) Evitare il contatto con superfici Avvertenze di sicurezza a terra o massa, come condut- generali elettroutensile ture, radiatori, piani cottura e fri- goriferi.
Seite 43
adoperano elettroutensili può pro- coglitore di polvere può ridurre i ri- vocare lesioni personali gravi. schi correlati alle polveri. b) Usare dispositivi di protezione h) Non consentire che la familiari- individuali. Indossare sempre tà acquisita con l’uso frequente una protezione oculare. Usare di- di utensili faccia sì...
Seite 44
sallineamenti o inceppamen- c) Quando il pacco batterie non è to di parti mobili, rotture di par- in uso, conservarlo lontano da ti o altre condizioni che pos- altri oggetti metallici, come graf- sano compromettere il funzio- fette, monete, chiavi, chiodi, viti namento dell’elettroutensile.
Seite 45
rà il mantenimento della sicurezza controllo e, di conseguenza, lesioni dell’elettroutensile. personali. b) Non riparare mai pacchi batte- Istruzioni di sicurezza aggiuntive rie danneggiati. L’assistenza su • Fissare il pezzo da lavorare. Un pacchi batteria va effettuata solo pezzo da lavorare può essere bloc- a cura del produttore o di addetti cato con sicurezza in posizione so- all’assistenza autorizzati.
Seite 46
Rischi residui • Selettore senso di rotazione (4) Fig. A Anche utilizzando l’utensile elettrico NOTA! Azionare il selettore in modo conforme, rimangono dei ri- del senso di rotazione solo se schi residui. I seguenti pericoli posso- l'apparecchio è fermo! no verificarsi in funzione del modello La freccia sul selettore del senso di e del tipo di elettroutensile: rotazione (4) indica la direzione di...
Seite 47
• Il senso di rotazione è inciso possibile che sia necessario girare nell’anello del mandrino (19). un po' il bit. 2. Far scorrere la punta il più avan- Montare l’utensile Fig. B ti possibile nell’alloggiamento bit 1. Aprire il mandrino: Ruotare il man- (18).
Seite 48
lungato e non appoggiarla sui calo- Inserimento della batteria riferi (max. 50 °C). 1. Fare scivolare la batteria (6) lun- go la guida nell’impugnatura (7) Caricamento della batteria nell’apposito supporto. 1. Rimuovere la batteria (6) La batteria si blocca con uno scat- dall’apparecchio.
Seite 49
Pulizia di rotazione (4) in posizione cen- trale, la luce di lavoro a LED (10) ri- AVVERTIMENTO! Scossa elet- mane accesa per circa 10 secondi. trica! Non spruzzare mai acqua 4. Quando si lascia l’apparecchio sull’apparecchio. incustodito o al termine del NOTA! Pericolo di danneggiamento.
Seite 50
Smaltimento/rispetto Istruzioni per lo smaltimento delle batterie dell’ambiente Non smaltire la batteria con i ri- Rimuovere la batteria fiuti domestici, nel fuoco (peri- colo di esplosione) o in acqua. dall’apparecchio e smaltire In caso di fuoriuscita di fumi o l’apparecchio, la batteria, gli acces- liquidi tossici, le batterie dan- sori e l’imballaggio in modo da garan- neggiate possono essere noci-...
Seite 51
sostituito a titolo gratuito. Questa ga- pieghi e azioni che nelle istruzioni per ranzia presuppone che il prodotto di- l’uso vengono espressamente sconsi- fettoso venga presentato entro il ter- gliati o dai quali viene messo in guar- mine di cinque anni unitamente allo dia.
Seite 52
che la spedizione non avvenga non stenza, dove potrete ottenere un pre- affrancata, come merce ingom- ventivo. brante, per espresso o come altra • Accettiamo solo apparecchi imbal- spedizione speciale. Si prega di in- lati sufficientemente e inviati a spe- viare il prodotto insieme a tutti gli se del cliente.
Seite 53
91103355 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Set trapano avvitatore ricaricabile Modello: PBSPA 12 C3 Numero di serie: 000001–192000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Seite 57
Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa PBSPA 12 C3 informativ • informatif • informativo ...
Seite 58
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 06/2024 Ident.-No.: 72047200062024-AT/CH IAN 458809_2401...