Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SureBind
System Three Pro
P.N.
9781865
Rev.
Bl
Operating Instructions
Instruzioni
per l'uso
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manuel Opérateur
Instrucciones
de Operaci6n
CD
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GBC SureBind System Three Pro

  • Seite 1 Operating Instructions SureBind Instruzioni per l'uso Bedienungsanleitung Handleiding System Three Pro Manuel Opérateur Instrucciones de Operaci6n P.N. 9781865 Rev.
  • Seite 2 PERSONEN 1ST FÜR GBC VON GROBER BEDEUTUNG. che'sia:la macchina•ch9 i' cartello s icapovolgano. IS IMPORTANT TO GBC. IN THIS INSTRUCTION DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG UND AM PRODUKTSIND MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT WICHTIGESICHERHEITS-INFORMATIONEN. B ITTE LESENSIE öez2eti d icarta per SAFETY MESSAGES.
  • Seite 3 UW VEILIGHEi ENDIEVAN ANDEREN STAAT B IJ CESYMBOLE " ATTENTION SECURITE" PRECEDE CBG HOOG IN HETVAANDEL. DAAROM DZE SUSEGURIDAD E SIMPORTANTE PARA GBC. E N CHAQUE M ESSAGE R EL-ATIF A LASECURITE. CE HANDLEIDIN ALSMEDE HETnODUCTZELFVAN ESTE MANUAL H AY IMPORTANTES...
  • Seite 4: Avvertenze Elettriche

    ELECTRICAL SAFEGUARDS AVVERTENZE ELETTRICHE SICHERHEITSHINWEISE ZURELEKTRIK ELETTRICITÄ : PER RIDURREIL ELECTRICAL SAFEGUARDS WARNUNG: BEACHTEN SIE ZUR WARNING: TO REDUCE RISK RISCHIO Dl SCOSSE VERMEIDUNG EINES OF ELECTRICAL SHOCK, ELETTRICHE,OSSERVARE STROMSCHLAGS STETS DIE ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING SEMPRE LE SEGUENTI MISURE Dl FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE.
  • Seite 5: Elektrisch

    ELEKTRISCH VEILIGHEIDSVOORZIENING MESURES D ESECURITE E LECTRIQUES RECOMENDACIONES ELECTRICAS WAARSCHUWING; NEEM POUR EVITER TOUT RISQUE ADVERTENCIA: PARA REDUCIR ALTIJD DE VOLGENDE CHOC ELECTRIQUE, EL RIESGODE SACUD!DAS VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN CONFORMEZ-VOUS ELÉCTRICAS, S IEMPRE IN ACHT0M LETSEI;ALS GEVOLGVAN INSTRUCTIONS SUfVANTES: OBSERVE LAS SIGUIENTES PAUTAS •...
  • Seite 6: Wartung

    Staccaria dalla - Unplug the unit from the warten. Bei Funktionsstörungen presadi correntee'rivolgersialservizio electrical outlet, and contact an authorized sofort das Gerät abschalten assistenza autorizzåto GBC quando: service representativeunderthe following qualifiziertes Servicepersonal anfordern. conditions: Benachrichtigen Sie die autorisierte .;iLcavo di alimentazione...
  • Seite 7: Instrucciones De Cuidado

    SERVICE SERVICEARES-VENTE SERVICIO Doe geonpoging hetapparaat Ne tentez pas de réparer vous- No trate de suministrar servicio eigenhandig terepareren of.een méme rappareil. Débranchez-fe et reparar el equipo por si mismo. servicebeutt te geven, Haaidé contactez un représentant officiei G.B.C. si: Desenchufela unidad de ta toma stekkeruithet stOpcontactenneem contact...
  • Seite 8: Caratteristiche

    FEATURES GUIDE CARATTERISTICHE A. DebrisTray A. VassoioRaccoglisfridi The Debris Tray is located on vassoioraccoglisfri$i; the front side near the bottom situate Sülläparte inferiore del of the machine. It collects pannello anteriore della macchina, halafunzione d L excess paper and pin segments.
  • Seite 9: Funktionsübersicht

    FUNKTIONSÜBERSICHT ONDERDELEN CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS A. Abfallbehälter A. Afvalbak A. Tiroir ä confettis A. Bandejade deshechos De afvalbak bevinot zich Der Abfallbehälter befindet Le tiroir confettis est situé La Bandeja de Deshechos onderaan aan de voorzijde sich unter der Maschine sur le devant et ä...
  • Seite 10 G. Backstop GsBloccafoglio The Backstop serves to ill bloccafoglio, position the paper, along with congiuntamente al the Bind Edge Guide so that -guidamårgihedi•Éilegatura, the holes are easily aligned consente di allineare j forj in for easy insertion ot the modo da potennserire pinned strip (binding strips facilmente la striscia chiodata with pins).
  • Seite 11 G. Butée G. Topeposterior G. Achteraanslag G. Hinterer De achteraanslag en debind- EtTope Posterior Sirve para Papieranschlag Cette butée sert positionner colocar el papel y la Gufa de geleiderdienenvoor een goede le document le long du guide Mit Hilfe des hinteren positionering van het papier Borde de Encuadernado para de reiiure iatéral afin de pouvoir...
  • Seite 12 M. Punch Button -M. Tasto di Perforazione If the "PUNCH" button is lit, Il'tasto "PUNCH" siiillumina you are in the "Manual Punch" quando seteziohatada mode. Press the punch button perforazione manuale. after you have aligned the Premerlo.dopo aver allineato paper fully in the punch throat correttamente la ri$ma nei and against the Punch Edge...
  • Seite 13 M. Stanztaste(Punch) M. Keuzeknop handmatig M. Boutonde perforation M. Punchbutton perforeren Wenn die Taste "PUNCH" Lorsque te voyant "PUNCH" Si el ajuste 'PUNCH" estå erleuchtet ist, ist die Maschine est allumé, vous étes en mode encendido, estäs en el modo As het lampje van de auf Handbetrieb eingestellt.
  • Seite 14 INSTALLATION INSTALLAZIONE iSpezionare Igappareechio per 1. Inspect your equipment for shipping damage. Bring Verificare che non siastatO damage immediately to the dannéggjato durante il attention of the delivery carrier. traspono, nel qualcaso notificareimmediatamentei} 2. Place the equipment on a traspottatotés sturdy, flat surface of the Äppoggiare llamacchinasu appropriate height for...
  • Seite 15 INSTALLATION INSTALACIÖN INSTALLATIE INSTALLATION 1. Das Gerät . Controleer het apparaat op Vérifiezvotre appareil et assurez- Haga una inspecciön de su transportschade. Neem in Transportschäden equipamiento en caso de vousqu'il plasubi aucundcmmage geval van schade direct algün daöo causado por eI untersuchen.
  • Seite 16 PUNCHING PERFORAZIONE 1. Selezionando il tasto "AUTO PUNCH" la perforazione viene eseguita automaticamente 1. Selecting the "AUTO PUNCH" facendo scivolare la risma button allows you to punch in carta controil guidamarginedi the automatic mode, by sliding perforazioneper attivare the paper against the Punch Iiinterruttore.
  • Seite 17 STANZEN PERFORACIÖN PERFOREREN PERFORATION 1. Wenn die Funktion "AUTO 1. Indien u de knop "AUTO Sélectionnez le mode de A1seleccionar el ajuste Auto PUNCH" gewählt wird, lassen PUNCH" indrukt, wordt perforation automatique en punch se puede perforar en ei sich Dokumente automatisch automatisch geperforeerd appuyant sur le bouton "AUTO...
  • Seite 18 1. Place the receiving strip Appoggiare la striscia (bottom binding strip with ricevente (la striscia inferiore holes), textured side down in forata) con la pane granulata rivolta verso il basso the Strip Recess, located in nell'alloggiamento di supporto front of the Backstop. Be sure apposito di fronte al small hole...
  • Seite 19 1. Die Bindeschiene (unterer Plaats de gatenstrook . Positionnez bande 1. Co!oque la banda receptora Bindestreifen mit Löchern) mit (onderste hechtstrook) met de perforée de reliure, cöté (parte inferior de ia banda der gemaserten Seite nach getextureerde zijde naar granulé dessous, dans le receptora con Ios agujeros), unten in die Rifle an der el Iado texturizado...
  • Seite 20 DEBINDING RIMOZIONE DELLESTRISCE Dl RILEGATURA Vj sono due metodi per togliere Ie strisce di rilegatura da un Debinding a document which documento rilegato in has already been bound can be precedenza: mediante la funzione accomplished through two "Debind" incorporata nella different methods: the Debind...
  • Seite 21: Lösenderbindung

    LöSENDERBINDUNG BINDING VERWIJDEREN DERELIURE DESENCUADERNACION Ein bereits gebundenes U kunt de binding van een La déreliure peut étre effectuée Se puede desencuadernar un document op twee manieren Dokument kann auf zwei de deux faqons: grace au mode documento previamente verwijderen; machinaal door een verschiedene Methoden wieder...
  • Seite 22 Usingthe DebinderTool: Attrezzo Separatore Another method for debinding is Un'aitra maniera per the Debinder Tod, which is disassemblare un fascicolo é packaged free with all systems. data dalia possibilitä di utilizzare Additional Debinder Tools and l'attrezzo Debinder che viene replacement blades are also dato in dotazione con Ia available.
  • Seite 23 Benutzen Bindingen handmatig Utilisation de loutil de dé- Manera de usar Ia Lösewerkzeugs: verwijderen: relier: Herramienta Eine andere Methode Lösen U kunt een binding 00k II est également possible d'utiliser Desencuadernado: der Bindung ist das handmatig verwijderen door l'outil de déreiiure fourni La Herramienta para Lösewerkzeug,...
  • Seite 24 TROUBLE-SHOOTING GUIDE SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION • Rivetsstandout toofar fromthe The receiving stripis notplaced Use the Debind Feature to take the document apart, Rebind the document receiving strip properly on the Locating Pin being careful to place the small hole in the receivingstrip on the Locating •...
  • Seite 25 INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE GUASTI SINTOMO POSSIBLE CAUSA AZIONE CORRETTIVA • I ribattini fuoriescono troppo La striscia di rilegatura non é stata Separare il documento avvaiendosi della funzione "Debind", quindi dana striscia di rilegatura. appoggiata correttamente sul procedere a rilegarlo nuovamente *acendo attenzione ad inserire grano di riferimento.
  • Seite 26 FEHLERSUCHE MÖGLICHE URSACHE SYMPTOM ABHILFE Dokument mit der Lösefunktion auseinandernehmen und erneut binden; Nieten stehen zu weit aus dem Der aufnehmende Streifen aufnehmenden Streiten hervor. falsch auf den Positionierstift dabei darauf achten, daß das Weine Loch im autnehmenden Streifen auf gelegt.
  • Seite 27: Bij Storingen

    LEIDRAAD BIJ STORINGEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Sluitkoppen steken te ver uit De strook is niet coed over de Kiesdeoptie"DEBIND" omdebinding te verwijderen. Bnd vervolgens boven gatenstrook. richtpen geschoven. het document opnieuw. Zorg ervoor dat de gateenstrook ditmaal goed over de richtpen is geschoven •...
  • Seite 28: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTOMES CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTRICE Les rivets ressortent trop de Ia La bande perforée n'a pas été Utiäsez Ia fonction de déreliure pour dérelier ie document. Reliez • bande petforée. correctement positionnée sur Ie nouveau ie document en faisant attention de bien positionner repére de positionnement,...
  • Seite 29 UBICACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA POSIBLE ACCION CORRECTIVA • Los remaches sobresalen La banda receptora no estå colocada Use la Herramientade Desencuademadopara desensamb!are} demasiado en relacién a la apropiadamente en la Clavija documento. Encuaderne nuevamente e! document con cuidado banda, de Ubicaciön.
  • Seite 30 One GBC Plaza Northbrook, Illinois 60062...

Inhaltsverzeichnis