Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
CombBind
®
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации
C210

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GBC CombBind C210

  • Seite 1 CombBind C210 ® Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Seite 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Seite 4: Specifications

    465x405x150mm Subject to technical changes without prior notice. Special notice Safety instructions Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim to ® YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS produce quality binding machines at an affordable price, with IMPORTANT TO ACCO BRANDS EUROPE.
  • Seite 5 Pull forward your document (or with the open side of the comb pointing upwards. a stack of sheets from your document) from its resting Note: If using GBC ProCombs™ the white arrow on your ® position against the lid. Continue until it meets the wall in comb should align to the white arrow on the machine.
  • Seite 6: Spécifications

    Le bac à confettis est accessible à partir du côté de la Pour optimiser les résultats, utilisez les couvertures de marque machine. et les peignes de reliure de couleurs assorties GBC ® ® Pour éviter toute surcharge, n’essayez jamais de perforer un Vous pouvez ouvrir et refermer le peigne à...
  • Seite 7: Garantie

    était appuyé contre le couvercle, jusqu’à ce qu’il touche la paroi située devant la fente de perforation. Lâchez le Remarque : Si vous utilisez les peignes GBC ProCombs™, la flèche ® document ou la pile de feuilles et les 25 premières feuilles tomberont blanche du peigne doit s’aligner avec la flèche blanche de l’appareil.
  • Seite 8: Sicherheits-Instruktionen

    465 x 405 x 150 mm Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Spezieller Begriff Sicherheits-Instruktionen Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät ® ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN.
  • Seite 9: Gewährleistung

    Deckel oder Deckel à 240 g/m², ansonsten max. 1 Einbanddeckel) ermitteln. stanzen. Hinweis: Zur schnelleren Abwicklung des Bindevorgangs bei Dokument in den offenen Binderücken einführen (fig.8) Verwendung von Binderücken vom Typ GBC ProCombs™ die ® Die aus der Stanzöffnung entnommenen Blätter in den Farbmarkierung auf dem Binderücken Binderücken einführen.
  • Seite 10: Manutenzione

    (25 alla volta) e finire con l’ultima di copertina. sia sempre pronta per le operazioni di perforazione. Si può accedere al Per ottenere la migliore finitura, utilizzare sempre copertine GBC ® vassoio ritagli dal lato della macchina.
  • Seite 11: Garanzia

    Allentare la presa del documento o del pacco di fogli e i primi 25 fogli cadranno direttamente nel vano Nota - Se si usano gli anelli plastici GBC ProCombs™, la freccia ® di perforazione. Riportare i fogli che non sono caduti nel vano di bianca sugli anelli deve essere allineata alla freccia bianca riportata perforazione nella posizione di appoggio contro il coperchio.
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    (telkens een stapel van 25) en eindig met de achteromslag. gebruiksklaar is. De snipperlade wordt uit de zijkant van het Voor het beste resultaat gebruikt u altijd omslagen van GBC ® toestel getrokken.
  • Seite 13 Ontspan uw greep op het document N.B. Als u ProCombs™ van GBC gebruikt, moet de witte pijl ®...
  • Seite 14: Especificaciones

    Puede tener acceso a la bandeja de Para obtener un resultado óptimo, utilice tapas de la marca GBC ® residuos desde el lateral de la encuadernadora.
  • Seite 15 (o la pila de hojas de su documento), alejándolo de su posición de descanso apoyado sobre la tapadera, hasta que alcance la pared Nota: si utiliza canutillos ProCombs™ de GBC , la flecha blanca ® delante de la ranura de perforación. Suelte ligeramente el documento del canutillo debe estar alineada con la flecha blanca de la o la pila de hojas y las primeras 25 hojas caerán directamente...
  • Seite 16 (25 de cada vez) e termine com a contracapa. as aparas e assegurará que ela está pronta a ser usada para furar Para obter os melhores resultados use sempre as capas da GBC ® as folhas. O acesso ao tabuleiro de aparas de papel é feito pela com as lombadas GBC de cor coordenada.
  • Seite 17 “parede” saliente existente em frente da ranhura de furação. Reduza a pressão com que agarra Nota: Se usar as lombadas GBC ProCombs™, a seta branca da ® o documento ou a pilha de folhas e as primeiras 25 folhas cairão lombada deve ficar alinhada com a seta branca da máquina.
  • Seite 18: Teknik Bilgiler

    Lütfen çöp tepsisinin düzenli olarak boşaltılmasını sağlayın. ekleyin (bir seferde 25 sayfa) ve arka kapakla bitirin. Böylelikle tıkanmalar önlenecek ve makineniz her zaman delme En iyi sonucu almak için daima GBC renk koordineli cilt ® işlemine hazır olacaktır. Çöp tepsisine makinenin yan tarafından taraklarıyla GBC...
  • Seite 19 şekilde metal parmakların desteyi) kapağa dayalı konumundan ayırarak, delme yerinin arkasına yerleştirin. önündeki sete kadar öne doğru getirin. Belgeyi veya desteyi Not: GBC ProCombs™ tarak kullanıyorsanız, tarağın tutuşunuzu gevşetin, ilk 25 sayfa doğrudan delme yerine ®...
  • Seite 20: Οδηγίες Ασφάλειας

    465 x 405 x 150 mm Υπόκειται σε αλλαγές των τεχνικών προδιαγραφών, χωρίς προειδοποίηση. Ειδική ανακοίνωση Οδηγίες ασφάλειας Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας GBC Η ACCO BRANDS EUROPE ΘΕΩΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ® Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας ποιότητας, ΑΣΦΑΛΕΙΑ...
  • Seite 21 του σπιράλ στραμμένη προς τα επάνω. (ή μια στοίβα φύλλων από το έγγραφό σας), απομακρύνοντάς το από τη θέση όπου ακουμπά επάνω στο καπάκι, ωσότου ακουμπήσει Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείτε το GBC ProCombs™, το λευκό ® στο τοίχωμα εμπρός από την σχισμή διάτρησης. Χαλαρώστε τη...
  • Seite 22 (25 ad gangen) og afslutte med bagsideomslaget. Du kan få adgang til bakken med hulafklip fra siden af For at opnå de bedste resultater skal du altid anvende GBC ® maskinen.
  • Seite 23 åbne side af spiralen opad. støder på væggen foran stanseåbningen. Løsn grebet om dokumentet eller stakken, hvorved de første 25 ark falder Bemærk: Hvis du anvender GBC ProCombs™, skal den ® direkte ind i stanseåbningen. Læg de ark, der endnu ikke hvide pil på...
  • Seite 24: Hyödyllisiä Vihjeitä

    Työskentelyä voi tehostaa vaiheissa 6–9 aloittamalla etukannesta, lisäämällä paperiarkit (25 kerrallaan) ja Silppualusta on tyhjennettävä säännöllisesti. Tämä estää lopettamalla takakanteen. tukokset ja varmistaa, että laite on aina käyttövalmis. Paras lopputulos saavutetaan GBC :n kansilla ja GBC ® ® Silppualustaan pääse käsiksi laitteen sivusta.
  • Seite 25 (tai asiakirjan arkkipinoa) eteenpäin, kunnes se osuu lävistysaukon edessä olevaan Huomio: Jos käytät GBC ProCombs™ -kampoja, ® kohoumaan. Hellitä otetta asiakirjasta tai pinosta, jolloin 25 kohdista kamman valkoinen nuoli koneen valkoiseen ensimmäistä...
  • Seite 26: Sikkerhetsinstruksjoner

    465 x 405 x 150 mm Med forbehold om at den tekniske informasjonen kan endres uten forutgående varsel. Merknad Sikkerhetsinstruksjoner Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt mål ® ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES SIKKERHET PÅ...
  • Seite 27 25 arkene faller på plass i stansesporet. Legg arkene som ikke får Merk: Hvis du bruker GBC ProCombs™ skal den hvite ® plass i stansesporet tilbake til hvileposisjonen mot lokket.
  • Seite 28: Praktiska Tips

    är alltid klar att stansa. Avfallsbrickan de bakre omslaget. koms åt från sidan av maskinen. Du får bäst resultat om du använder omslag av märket GBC ® Försök aldrig att stansa mer än det rekommenderade högsta och färgkoordinerade spiraler från GBC ®...
  • Seite 29 öppna sidan av spiralen uppåt. bort från viloläget och mot locket, tills det vidrör listen framför stansspringan. Lossa greppet på dokumentet OBS: Om du använder GBC ProCombs™ ska den ® eller bunden, så faller de 25 första arken direkt ner vita pilen på...
  • Seite 30 465 x 405 x 150 mm Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Ważne informacje dotyczące Uwaga specjalna bezpieczeństwa Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC . Naszym ® celem jest produkowanie wysokiej jakości urządzeń po BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH przystępnych cenach, posiadających wiele zaawansowanych OSÓB, JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS EUROPE BARDZO...
  • Seite 31 Metoda podawania papieru przy zastosowaniu siły ciężkości urządzeniu, za metalowymi zębami, otwartą stroną ku górze. – zapewniająca większą wydajność: Przesuń dokument (lub plik arkuszy z dokumentu) z miejsca przy pokrywie do przodu, Uwaga: W przypadku używania grzbietów GBC ProCombs™ ® aż zetknie się ze ścianką przed szczeliną dziurkacza. Rozluźnij biała strzałka na grzbiecie powinna się...
  • Seite 32: Technické Údaje

    465 x 405 x 150 mm Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Zvláštní oznámení Důležité bezpečnostní pokyny Děkujeme vám, že jste si vybrali vázačku značky GBC . Za VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH ® přístupné ceny se snažíme nabízet kvalitní vázačky, jejichž...
  • Seite 33 Posunujte dokument vpřed (anebo stoh listů z dokumentu) nahoru a za kovové zuby. mimo polohu u víka, dokud se nedotkne stěny v přední části Pozn.: Používáte-li hřbety GBC ProCombs™, bílá šipka na děrovací štěrbiny. Uvolněte dokument nebo stoh z ruky a ®...
  • Seite 34: M Szaki Adatok

    (egyszerre max. 25), és fejezze be a álljon a lyukasztásra. A hulladéktálcához a készülék oldalánál hátsó borítólappal. lehet hozzáférni. A legjobb eredmény elérése érdekében GBC márkájú ® A túlterhelés megelőzése érdekében soha ne lyukasszon az borítólapokat és GBC színkódolt spirálokat használjon.
  • Seite 35 A készüléken látható fehér nyílnál helyezze a spirált a nyitott el a lyukasztórés előtti falig. Lazítsa meg a fogását a oldalával felfelé a fémpeckek mögé. dokumentumon vagy kötegen, és engedje, hogy az első Megjegyzés: GBC ProCombs™ spirál használata esetén ® 25 lap belehulljon a lyukasztórésbe. A lyukasztórésbe a spirálon látható...
  • Seite 36: Правила Техники Безопасности

    465 x 405 x 150 мм Технические данные могут быть изменены без предварительного уведомления. Специальный наблюдение ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Благодарим за выбор переплетной машины GBC ® Мы стремимся производить качественные переплетные машины ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ по доступной цене. Машины имеют множество современных...
  • Seite 37: Гарантийные Обязательства

    документ вперед (или стопку листов из документа) из его пробойниками. свободного положения у держателя бумаги до тех пор, пока он не окажется у передней стенки перфорационного канала. Примечание. Для переплетной машины GBC ProCombs™ ® Отпустите документ или стопку бумаги, и первые 25 листов...
  • Seite 40 Holtum Noordweg 11, 6121 RE Born, CZ / SK X ERTEC a.s. Holland Kloknerova, 2278/24 148 00, IND / PK / GBC Asia Pte Ltd Tel: 080048352, Praha 4 - Chodov, Czech Republic 47 Ayer Rajah Crescent, service.be@acco.com, Tel.: +420 225 004 317, Fax: +420 225 #05-08/17, Singapore 139947 www.gbceurope.com\service...

Inhaltsverzeichnis