Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GBC ThermaBind T400 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ThermaBind T400:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
ThermaBind
T400
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GBC ThermaBind T400

  • Seite 1 ThermaBind T400 Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Seite 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Seite 3 1.5mm 2-15 16-30 31-60 61-90 12mm 91-120 15mm 121-150 20mm 151-200...
  • Seite 4: Specifications

    Approvals Special notice Service Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim to • Within a warranty period of 2 years from the date of produce quality binding machines at an affordable price, with purchase, ACCO Brands Europe will at its own discretion, many advanced features to enable you to create excellent repair or replace defective original parts.
  • Seite 5 Heating the document Operate the heating process After 4 minutes warming up time, a green LED light will Place the document into the binding slot, marked (D), with illuminate and the red light will go out. This indicates the glued edge directly against the heating plate, put the that the Heating Plate is at the correct temperature.
  • Seite 6: Informations Techniques

    Homologations Notification spéciale Entretien Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous visons • ACCO Brands Europe s’engage à réparer ou remplacer, à son à produire des machines de qualité à un prix abordable et gré, les pièces défectueuses d’origine pendant une période offrons de nombreuses fonctions sophistiquées garantissant...
  • Seite 7: Garantie

    Chauffage du document Processus de reliure thermique Après une période de préchauffage de 4 minutes, voyant Insérez la chemise dans la fente à reliure (D) en veillant à vert «LED» DEL s’allumera et le voyant rouge s’éteindra, ce que le dos encollé soit placé contre la plaque chauffante. ce qui signifie que la plaque chauffante est à...
  • Seite 8: Wartung

    Gütezeichen Spezieller Begriff Wartung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät • In der Garantiezeit, die zwei Jahre ab Kaufdatum beträgt, entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit wird ACCO Brands Europe defekte Originalteile nach eigenem vielen modernen Leistungsmerkmalen zu einem günstigen Preis...
  • Seite 9: Gleichzeitiges Binden Mehrerer Dokumente

    Aufwärmen des Dokuments Durchführen des Wärmevorgangs Nach einer Aufwärmzeit von 4 Minuten leuchtet eine grüne Legen Sie das Dokument in den Bindeschlitz (D) ein, so dass LED-Lampe auf und das rote Licht erlischt. Dies zeigt an, der Kleberand direkt an die Wärmeplatte anstößt; bringen Sie dass die Wärmeplatte die richtige Temperatur erreicht hat.
  • Seite 10 Approvazioni Avviso speciale Assistenza tecnica Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda • Durante il periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, si propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, accessibile che presentano molte funzioni avanzate per a riparare o sostituire parti originali difettose.
  • Seite 11: Garanzia

    Sarà necessario fornire una prova di acquisto. Riparazioni per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente o modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire...
  • Seite 12 Keurmerken Speciaal bericht Onderhoud U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine. • Binnen de garantieperiode van 2 jaar na de aankoopdatum, Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines zal ACCO Brands Europe naar eigen goeddunken defecte van uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies, originele onderdelen repareren of vervangen.
  • Seite 13 Het document opwarmen Uitvoeren van het inbindproces Na 4 minuten opwarmtijd gaat een groen lampje branden Plaats het document in de inbindsleuf (D), met de gelijmde en gaat het rode lichtje uit. Dit betekent dat de kant direct tegen de verwarmingsplaat. Zet de beugel die verwarmingsplaat de juiste temperatuur heeft.
  • Seite 14: Mantenimiento

    Homologaciones Aviso especial Mantenimiento Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC. Nuestro • ACCO Brands Europe reparará o sustituirá – a su discreción objetivo es producir máquinas encuadernadoras de calidad a – toda pieza original defectuosa dentro del plazo de garantía de precios asequibles y con muchas funciones avanzadas que le 2 años válido a partir de la fecha de compra.
  • Seite 15 Ponga en marcha el proceso Calentamiento del documento de calentamiento Tras 4 minutos de calentamiento se encenderá el diodo emisor de luz del indicador verde y se apagará la luz roja. Esto Coloque el documento en la ranura de encuadernación (D), con indica que la placa calentadora ha alcanzado la temperatura el lomo encuadernado contra la placa calentadora, coloque correcta.
  • Seite 16: Dados Técnicos

    Aprovações Especial observação Manutenção Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora GBC. • Dentro do período de 2 anos a contar da data de compra, Empenhamo-nos em produzir encadernadoras de qualidade a ACCO Brands Europe efectuará, segundo seu critério, a a um preço competitivo, com muitas características avançadas...
  • Seite 17 Operação do processo de Aquecimento do documento aquecimento Após 4 minutos de aquecimento acende um LED verde e apaga-se a luz vermelha. Isto indica que a chapa de Coloque o documento dentro da ranhura de encadernação, aquecimento atingiu a temperatura correcta. marcada (D), com o bordo com cola directamente contra a chapa de aquecimento, e levante a estrutura de suporte do Seleccione a capa térmica mais adequada para o seu...
  • Seite 18 370 x 220 x 95mm Onaylar Özel uyarı Servis Cilt makinenizi seçerken GBC’i tercih ettiğiniz için teşekkür • Satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde ACCO Brands ederiz. Makul bir fiyata satın alabileceğiniz, her seferinde en Europe, kendi tercihine bağlı olarak, arızalı orijinal parçaları...
  • Seite 19 Belgenin ısıtılması Isıtma Süreci 4 dakika ısınma süresi geçtikten sonra yeşil bir LED ışık Belgeyi zamklı kenarı doğrudan ısıtma tavasıyla temas yanacak ve kırmızı ışık sönecektir. Bu, Isıtma Tavasının edecek şekilde, (D) olarak işaretlenmiş olan ciltleme oluğuna gereken ısıya ulaştığını göterir. sokun ve belge desteğini belgeye destek olacak şekilde dik konuma getirin.
  • Seite 20 Συντήρηση Ειδική ανακοίνωση • Για μία περίοδο εγγύησης 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας GBC. κατά την διακριτική της ευχέρεια, η ACCO Brands Europe θα Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας ποιότητας, επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει τυχόν ελαττωματικά αρχικά...
  • Seite 21 Λειτουργία της διαδικασίας «Ζέσταμα» του εγγράφου θέρμανσης Μετά από «ζέσταμα» 4 λεπτών, θα ανάψει μία πράσινη ενδεικτική λυχνία LED και θα σβήσει η κόκκινη λυχνία, Τοποθετήστε το έγγραφο στην εγκοπή βιβλιοδεσίας, που πράγμα που αποτελεί ένδειξη ότι η θερμαινόμενη πλάκα είναι σημειωμένη με το γράμμα (D), με την άκρη κόλλησης βρίσκεται...
  • Seite 22: Generelle Sikkerhedsforanstaltninger

    Godkendelser Særlig bemærkning Service Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine. Det er • Inden for en garantiperiode på 2 år fra købsdatoen vil ACCO vores mål at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til Brands Europe efter eget skøn reparere eller udskifte defekte en overkommelig pris og med mange avancerede funktioner, originaldele.
  • Seite 23 Betjening af Opvarmning af dokumentet opvarmningsprocessen Efter 4 minutters opvarmning lyser en grøn lampe , og den røde lampe slukkes. Det betyder, at varmepladen har Anbring dokumentet i indbindingsrillen, (D), med den korrekte temperatur. limkanten direkte ind mod varmepladen, og stil dokumentstøtteskinnen lodret, så...
  • Seite 24 365 x 220 x 95 mm Hyväksynnät Erikoishuomautus Huolto Kiitämme teitä GBC-sidontalaitteen valinnasta. Tavoitteenamme • ACCO Brands Europe korjaa tai vaihtaa, oman harkintansa on tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita mukaan, vialliset alkuperäisosat takuuaikana, joka kestää sidontalaitteita, joiden monet pitkälle kehitetyt ominaisuudet kaksi vuotta ostopäivästä...
  • Seite 25 Asiakirjan lämmitys Lämmitystoiminnon käyttö Lämpeneminen kestää 4 minuuttia, jonka jälkeen vihreä Aseta asiakirja sidontauraan, joka on merkitty kirjaimella (D), merkkivalo syttyy ja punainen merkkivalo sammuu. siten, että liimareuna asettuu suoraan lämpölevyä vasten. Tämä osoittaa, että lämpölevy on saavuttanut oikean Nosta asiakirjan tukitanko ylös tukemaan asiakirjaa. Paina lämpötilan.
  • Seite 26: Sikkerhetsinstruksjoner

    Godkjenninger Merknad Service Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt mål • Innenfor garantiperioden på 2 år fra kjøpsdato, vil ACCO er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig Brands Europe, etter egen vurdering, reparere eller erstatte pris og med mange avanserte funksjoner, slik at du kan får...
  • Seite 27: Etter Bruk

    Varme opp dokumentet Varmeprosessen Etter 4 minutters oppvarmingstid, tennes en grønn Sett dokumentet inn i innbindingssporet (D) med den lampe , og den røde lampen slukkes. Dette betyr at limte siden vendt rett mot varmeplaten, og løft opp varmeplaten har oppnådd korrekt temperatur. dokumentstøtteskinnen slik at den støtter dokumentet.
  • Seite 28: Installation

    Godkännanden Speciell märka Service Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är • Inom en garantiperiod på två år från inköpsdagen reparerar att tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt eller byter ACCO Brands Europe defekta originaldelar, enligt pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta...
  • Seite 29 Uppvärmning av dokumentet Start av värmningssekvensen Lägg dokumentet i bindningsspringan (D), med limryggen Efter fyra minuters uppvärmning tänds en grön lampa direkt mot värmeskenan, och fäll upp stödskenan så att och den röda lampan släcks. Det anger att värmeskenan dokumentet stöds. Tryck på den gröna startknappen (E). har uppnått rätt temperatur.
  • Seite 30 • W okresie gwarancji 2 lat od zakupu, firma ACCO Brands Europe, o ile uzna to za uzasadnione, dokona naprawy Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym celem lub wymiany części wadliwych. Gwarancja nie obejmuje jest produkowanie wysokiej jakości urządzeń po przystępnych uszkodzeń...
  • Seite 31 Zgrzewanie dokumentu Proces zgrzewania Włożyć dokument do wlotu zgrzewania (D) tak, aby grzbiet z Po 4 minutach nagrzewania zapali się zielona dioda warstwą kleju przylegał do elementu grzewczego. Zabezpieczyć czerwona zgaśnie. Oznacza to, że element grzewczy osiągnął dokument ustawiając szynę podpierającą dokument w odpowiednią...
  • Seite 32: Technické Údaje

    365 x 220 x 95 mm Schváleno podle Zvláštní oznámení Servis Dûkujeme vám, Ïe jste si vybrali vázaãku znaãky GBC. Za • Během 2-leté záruční lhůty ode dne nákupu firma ACCO pfiístupné ceny se snaÏíme nabízet kvalitní vázaãky, jejichÏ Brands Europe podle svého vlastního uvážení opraví...
  • Seite 33: Nechte Dokument Vychladnout A Ztvrdnout

    Zahřívání dokumentu Vlastní zahřívání Umístěte dokument do vázacího prostoru, (D), lepivým Po 4 minutách zahřívání se rozsvítí zelená dioda okrajem těsně k tepelné desce, zdvihněte podpěru červená dioda zhasne. Znamená to, že tepelná deska je dokumentu do svislé polohy, aby na ní dokument spočíval. zahřátá...
  • Seite 34: Általános Óvintézkedések

    365 x 220 x 95 mm Jóváhagyás Speciális észrevesz Szerviz Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan • A vásárlás napjától számított 2 éves garanciális időn belül jó minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron, amely a ACCO Brands Europe saját belátása szerint megjavítja számos fejlett jellemzővel rendelkezik, ami az Ön számára...
  • Seite 35 A dokumentum hevítése A fűtési eljárás működtetése 4 perces bemelegedési idő után kigyullad a zöld LED lámpa Tegye be a dokumentumot a (D) jelű fűző nyílásba úgy, , a vörös lámpa kialszik. Ez arra utal, hogy a Fűtőlap hogy a ragasztott széle közvetlenül a fűtőlappal szemben elérte a megfelelő...
  • Seite 36: Правила Техники Безопасности

    365 x 220 x 95мм Утверждено Специальный наблюдение Обслуживание Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы стремимся • В течение гарантийного периода, т.е. в течение 2 лет с даты производить качественные переплетные машины по доступной приобретения ACCO Brands Europe, на свое усмотрение, цене.
  • Seite 37 Нагревание документа Процесс нагревания Через 4 минуты нагревания, красный светоиндикатор погаснет Вставьте документ в переплетный канал, обозначенный и загорится зеленый светоиндикатор . Это свидетельствует буквой (D) так, чтобы проклеенный корешок располагался о том, что нагревательная пластина нагрелась до необходимой непосредственно на нагревательной пластине, и установите температуры.
  • Seite 38 Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland service.nordic@acco.com Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302 information-ie@acco.com, www.accorexel.ie GBC Asia Pte Ltd 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947 Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041 webmaster@gbcasia.com.sg GBC-Japan K.K.

Inhaltsverzeichnis