Inhaltszusammenfassung für Grundfos SEG AUTOADAPT Serie
Seite 1
GRUNDFOS ANLEITUNG SEG AUTOADAPT 0.9-4.0 kW ~ 50 Hz Sicherheitshinweise und zusätzliche wichtige Informationen SEG AUTOADAPT 0.9 - 4.0 kW 50 Hz Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/97525813...
Die folgenden Symbole und Hinweise werden in den Montage- und Betriebsanleitungen, Dieses Gerät darf nicht von Kindern Sicherheitshinweisen und Serviceanleitungen von verwendet werden. Grundfos verwendet. Kinder dürfen dieses Produkt nicht als Spielzeug Beachten Sie bei explosionsgeschützten verwenden. Produkten diese Anweisungen.
Typenschild Type: Model: IP68 Hmax: Qmax: Cosφ: Weight: Tmax: °C opr.: start: Insul.class: U.K. Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard 10 0197 10 0197 Bedfordshire LU74TL SEG AUTOADAPT Typenschild der SEG AUTOADAPT Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Kabelstecker Typenbezeichnung...
Seite 6
Frequenz [Hz] Typenschlüssel 230 V, DOL Spannung und Beispiel: SEG.40.11.E.Ex.2.1.5.02 400–415 V, DOL Einschaltart 230–240 V, DOL Code Beschreibung Bezeichnung 1. Generation Grundfos-Abwasserpum- Baureihe 2. Generation Generation 3. Generation Schneidwerk im Pum- Laufradtyp penzulauf Standardwerkstoff (EN- Pumpenwerk- GJL-200) stoff Nennweite des Druck-...
Seite 7
Transportieren des Produkts Die Klassifizierung des Aufstellungsorts muss in Übereinstimmung mit den örtlich WARNUNG geltenden Vorschriften abgenommen Quetschgefahr werden. Tod oder ernsthafte Personenschäden ‐ Pumpenverpackungen oder Paletten Stellen Sie vor der Erstinbetriebnahme dürfen beim Anheben oder Bewegen bzw. nach einem längeren Stillstand nicht übereinandergestapelt werden.
Seite 8
GEFAHR GEFAHR Quetschgefahr Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen Tod oder ernsthafte Personenschäden ‐ ‐ Stellen Sie vor dem Anheben der Der Hauptschalter muss in der Stellung Pumpe sicher, dass der Hebebügel 0 verriegelbar sein. Der Typ des fest angezogen ist. Hauptschalters und seine Funktion müssen der EN 60204-1 entsprechen.
Seite 9
Schacht keine explosionsfähige Hygienevorschriften. Atmosphäre vorliegt. Verwenden Sie nur Zubehörteile von Die Rohrleitungen dürfen nicht unter Grundfos, um Fehlfunktionen durch eine übermäßiger Kraftanwendung installiert fehlerhafte Montage zu vermeiden. werden. Das Gewicht der Rohrleitungen darf nicht auf der Pumpe lasten. Verwenden Sie den Hebebügel nur zum Anheben der Pumpe.
Seite 10
GEFAHR Vergewissern Sie sich, dass die Pumpe Stromschlag gemäß den Anweisungen in dieser Tod oder schwere Körperverletzungen Anleitung angeschlossen wird. ‐ Schließen Sie die Pumpe an einen externen Hauptschalter mit einer Achten Sie darauf, die Schutzerdung Kontaktöffnungsweite gemäß anzubringen. Liegt Spannung an der EN 60204-1 an, der eine allpolige Erdung an, kann die Pumpe ausfallen.
Seite 11
übernimmt. Hebebügel an. Wenn sich die Pumpe auf einer Palette befindet, verwenden Frequenzumrichterbetrieb Sie zum Anheben der Pumpe einen Grundfos AUTOADAPT-Pumpen dürfen nicht mit Gabelstapler. einem Frequenzumrichter betrieben werden. ‐ Heben Sie die Pumpe niemals am Stromkabel, am Schlauch oder an der AUTOADAPT-Pumpen dürfen nicht mit...
ACHTUNG Biologische Gefahr Leichte oder mittelschwere Personenschäden ‐ Spülen Sie die Pumpe nach der Demontage sorgfältig mit sauberem Wasser durch und waschen Sie die Pumpenbauteile ab. Schächte, in denen Abwasserpumpen zum Einsatz kommen, können Abwasser mit S1-Betrieb giftigen und/oder gesundheitsschädlichen Stoffen Einstellen des Einschaltniveaus enthalten.
Seite 13
ACHTUNG Bei Vorhandensein von explosionsfähigen Scharfer Gegenstand Stoffen darf die Drehrichtung im Schacht Leichte oder mittelschwere nicht überprüft werden. Personenschäden ‐ Berühren Sie die scharfen Kanten des Inbetriebnahme Laufrads sowie den Schneidkopf und den Schneidring nur mit Schutzhandschuhen. Ein Trockenlauf der Pumpe ist nicht zulässig.
Seite 14
Servicewerkstatt schlechten Motorleistung ist in der Regel ausgeführt werden, die für Servicearbeiten eine Generalüberholung der Pumpe erforderlich. an explosionsgeschützten Produkten Diese Arbeit muss von Grundfos oder einer zugelassen ist. von Grundfos anerkannten Reparaturwerkstatt durchgeführt werden. Die Lager sind dauergeschmiert.
Seite 15
Überprüfen Sie bei häufig auftretenden Abwasser mit Abwasser oh- Blockierungen das Schneidwerk auf sichtbaren Fetthaltiges trockenen ne Fett, trocke- Verschleiß. Falls erforderlich, ersetzen Sie das Abwasser Feststoffen ne Feststoffe Schneidwerk. oder Fasern oder Fasern 3 Monate 6 Monate 6 Monate Prüfen und Wechseln des Öls Wechseln Sie das Öl in der Ölsperrkammer alle 3000 Betriebsstunden oder mindestens einmal im Jahr, wie...
Seite 16
Meter entspricht. Entsorgungsbetriebe in Anspruch. 2. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie Medientemperatur sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder 0 bis 40 °C. -Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Kurzzeitig (max. 10 Minuten) ist auch eine Medientemperatur von bis zu 60 °C zulässig. Dies gilt Das Symbol mit einer durch- jedoch nur für Standardausführungen.
Seite 17
Klicken Sie hier, um Ihr Feedback zu geben...
продукти (1) съответстват на приложимото specifications (3). законодателство за хармонизиране на Съюза (2), хармонизираните стандарти или други This declaration of conformity refers to the Grundfos технически спецификации (3). document: 99189373 Тази декларация за съответствие е във връзка с If a product consists of several components each документа...
Seite 19
EE: ELi vastavusdeklaratsioon For produkter med CE-mærkning på typeskiltet. Tooted, millel on CE-märgis andmesildil. Vi, Grundfos, erklærer på eget ansvar, at produkter Meie, Grundfos, kinnitame oma ainuvastutusel, (1) der er angivet nedenfor, er i overensstemmelse et allpool deklareeritud tooted (1) on kooskõlas med den relevante EU-harmoniseringslovgivning asjakohaste liidu ühtlustamisõigusaktide (2),...
Seite 20
(1) megfelelnek a vonatkozó uniós harmonizációs tehničkim specifikacijama (3). jogszabályoknak (2), a harmonizált szabványoknak vagy egyéb műszaki előírásoknak (3). Ova izjava o sukladnosti odnosi se na Grundfos dokument: 99189373 Ez a megfelelőségi nyilatkozat a Grundfos dokumentumra vonatkozik: 99189373 Ako se proizvod sastoji od nekoliko komponenti od kojih svaka ima zasebnu izjavu, sve relevantne Ha egy termék több részegységből áll, amelyek...
Seite 21
NL: EC Conformiteitsverklaring Produktiem ar CE marķējumu pases datu plāksnītē. Voor producten met CE-markering op het typeplaatje. Uzņēmums Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti (1), kuri deklarēti tālāk, atbilst attiecīgajiem Wij, Grundfos, verklaren op eigen savienības ar saskaņošanu saistītajiem tiesību verantwoordelijkheid dat de hieronder vermelde aktiem (2), saskaņotajiem standartiem vai citām...
Seite 22
Pentru produsele cu marcaj CE pe plăcuța de znamionowej. identificare. Firma Grundfos oświadcza z pełną Subscrisa, Grundfos, declară pe propria răspundere odpowiedzialnością, że produkty (1), că produsele (1) menționate mai jos sunt în których dotyczy niniejsza deklaracja, są conformitate cu legislația relevantă de armonizare...
Seite 23
SI: Izjava o skladnosti EU För produkter med CE-märkning på typskylten. Za izdelke z oznako CE na imenski ploščici. Vi, Grundfos, försäkrar under vårt eget Mi, Grundfos, s svojo izključno odgovornostjo ansvar att produkter (1) som deklareras izjavljamo, da so izdelki (1), navedeni spodaj, v nedan överensstämmer med gällande...
Seite 24
مطابقة إقرار (EU) For produkter med CE-merking på typeskiltet. علامة تحمل التي للمنتجات الاسم لوحة على Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at المنتجات بأن الفردية مسؤوليتنا بمقتضى ،جروندفوس ،نحن نقر produkter (1) erklært nedenfor er i samsvar أو ( ،...
Seite 53
99189373 08.2024 ECM: 1349417 www.grundfos.com...