Herunterladen Diese Seite drucken
Grundfos SE1 50 Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SE1 50:

Werbung

SE1 50, 80, 100
SEV 65, 80, 100
Safety instruction
Installation and operating instructions
http://net.grundfos.com/qr/i/96046675
INSTRUÇÕES GRUNDFOS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos SE1 50

  • Seite 1 INSTRUÇÕES GRUNDFOS SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 Safety instruction Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/96046675...
  • Seite 2 Português (PT) Instruções de segurança e outras informações importantes Tradução da versão inglesa original Este equipamento pode Estas instruções de segurança fornecem uma visão geral rápida das precauções de segurança a tomar ser utilizado por crian- relativamente a trabalhos realizados neste produto. ças a partir dos 8 anos Cumpra estas instruções de segurança durante o manuseamento, a instalação, o funcionamento, a...
  • Seite 3 Homologações Recomendações As versões standard das bombas SE1 e SEV foram Antes de instalar um conversor de frequência, cal- testadas pela VDE, e as versões antideflagrantes cule a frequência mais baixa permitida na instala- foram aprovadas pela DEKRA, em conformidade ção, de modo a evitar a ausência de caudal.
  • Seite 4 Valor de pH Dimensão máxima dos sólidos As bombas SE em instalações permanentes supor- Entre 50 e 100 mm, dependendo da dimensão da tam os seguintes valores de pH: bomba. Máximo de arranques por hora Versão de Modelo Instalação Valor de pH Máximo de 20 arranques por hora.
  • Seite 5 Receção do produto AVISO AVISO Perigo de esmaga- Perigo de esmaga- mento mento Morte ou lesões pesso- Morte ou lesões pesso- ais graves ais graves - Não permaneça perto - Certifique-se de que os ou debaixo da bomba parafusos do suporte quando esta for ele- de elevação estão vada.
  • Seite 6 Instalação mecânica AVISO AVISO Perigo de esmaga- Choque elétrico mento Morte ou lesões pesso- Morte ou lesões pesso- ais graves ais graves - Tem de ser possível - Certifique-se de que os desligar a alimentação parafusos do suporte e bloquear o interrup- de elevação estão tor geral na posição 0 apertados antes de...
  • Seite 7 Não utilize elementos AVISO elásticos ou foles nas Choque elétrico tubagens; nunca utilize Morte ou lesões pesso- estes elementos como ais graves meios de alinhamento - Certifique-se de que os da tubagem. condutores de terra e de fase não são troca- As calhas de guia não dos;...
  • Seite 8 Tenha em atenção os pontos seguintes. • Não instale caixas de terminais, con- primeiro arranque da troladores de bombas, barreiras Ex da Grundfos nem deixe a extremidade bomba, verifique visual- livre do cabo de alimentação em mente o estado do cabo ambientes potencialmente explosivos.
  • Seite 9 Arranque Condições especiais para a utilização segura das bombas antideflagrantes: ATENÇÃO 1. Certifique-se de que o sensor de humi- dade e os interruptores térmicos estão Elemento afiado ligados ao mesmo circuito mas têm saídas de alarme independentes (para- Lesões pessoais de gem do motor), em caso de humidade baixa ou média gravi- ou temperaturas elevadas no motor.
  • Seite 10 Identificação Código de identificação Chapa de características Có- Explicação Designação digo Bombas Grundfos para Modelo esgotos e águas residuais Type: P.c. ® Impulsor S-tube Tipo de impul- Model: Hmax: Qmax: m h / Tmax: °C Impulsor SuperVortex Insul.class: Motor: Dimensão máxima dos Passagem da P1/P2:...
  • Seite 11 Tipos de instalação Os boiadores utilizados em ambientes As bombas SE1 e SEV são concebidas para dois potencialmente explosivos têm de ser tipos de instalação: aprovados para esta aplicação. Devem ser • instalação submersa: ligados ao controlador de bombas Grun- dfos LC, LCD 108 através da barreira –...
  • Seite 12 Os trabalhos de manutenção em bombas na posição 0. Certifi- antideflagrantes têm de ser executados pela Grundfos ou por uma oficina Grun- que-se de que a ali- dfos autorizada. No entanto, isto não se aplica aos compo- mentação não pode...
  • Seite 13 óleo e o teor da água após uma semana dos na bomba. de funcionamento. O cabo deverá ser subs- AVISO tituído pela Grundfos ou Sistema pressurizado por uma oficina Grun- Morte ou lesões pesso- dfos autorizada. ais graves - Uma vez que poderá...
  • Seite 14 Reparação do produto ATENÇÃO PERIGO Elemento afiado Choque elétrico Lesões pessoais de Morte ou lesões pesso- baixa ou média gravi- ais graves dade - Antes de iniciar quais- - Utilize luvas de prote- quer trabalhos no pro- ção para evitar cortes duto, certifique-se de causados pelas extre- que os fusíveis foram...
  • Seite 15 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. O símbolo do caixote do lixo riscado no produto significa que este deve ser eli- minado separadamente do lixo domés-...
  • Seite 16: Overensstemmelseserklæring

    Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelen- da je proizvod SE1 50, 80, 100, SEV 65, 80, 100, na tjük, hogy a(z) SE1 50, 80, 100, SEV 65, 80, 100 koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s direkti- termék, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik,...
  • Seite 17 A Grundfos declara sob sua única responsabilidade 100, SEV 65, 80, 100, którego deklaracja niniejsza que o produto SE1 50, 80, 100, SEV 65, 80, 100, ao dotyczy, jest zgodny z następującymi dyrektywami qual diz respeito a declaração abaixo, está em con- Rady w sprawie zbliżenia przepisów prawnych...
  • Seite 18 EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-31:2014, EN 60079-18:2015 + A1:2017, EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 Notified body: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands Manufacturer: Grundfos Holding A/S, Poul Due Jensens Vej 7, 8850 Bjerringbro, Denmark...
  • Seite 19 Руководство по эксплуатации ЕАС SE1, SEV 1,1 – 11 кВт Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
  • Seite 20 SE1, SEV 1,1 – 11 կՎտ տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: http://net.grundfos.com/qr/i/98947336 10000096682 0617 ECM: 1211677...
  • Seite 21 вещества, означени с EN 12050-2 на табелата с данни. Article 11(5): 4. Име, запазено търговско име или запазена търговска марка и – Grundfos Holding A/S адрес за контакт на производителя, както се изисква Poul Due Jensens Vej 7 съгласно Член 11(5): 8850 Bjerringbro –...
  • Seite 22 Článku mærket med EN 12050-2 på typeskiltet. 11(5): 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller – Grundfos Holding A/S registrerede varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold Poul Due Jensens Vej 7 til artikel 11, stk. 5: 8850 Bjerringbro –...
  • Seite 23 Abwasser, auf dem Typenschild mit EN 12050-2 ja kontaktaadress tootjafirmast peavad olema vastavuses gekennzeichnet. Artikkel 11(5): 4. es Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in – Grundfos Holding A/S Artikel 11(5) vorgeschrieben. Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Taani.
  • Seite 24 επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του los requisitos establecidos en el Artículo 11(5): Άρθρου 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 25 EN 12050-2 sur la plaque adresa za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): signalétique. – Grundfos Holding A/S 4. Nom, nom de commerce déposé ou marque commerciale Poul Due Jensens Vej 7 déposée et adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : 8850 Bjerringbro –...
  • Seite 26 4. 11(5) тармаққа сай талап етілетіндей атау, тіркелген сауда l'art. 11(5): атауы немесе тіркелген сауда белгісі және байланыс – Grundfos Holding A/S мекенжайы: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Seite 27 11. panta 5. arba registruotas prekės ženklas ir kontaktinis adresas, kaip punktā: reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: –Grundfos Holding A/S –Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 28 értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt fecale materie bevat gemarkeerd met EN 12050-2 op het módon: typeplaatje. – Grundfos Holding A/S 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd Poul Due Jensens Vej 7 handelsmerk en contactadres van de fabrikant zoals vereist...
  • Seite 29 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована торгова towarowy oraz adres kontaktowy producenta, wymagany zgodnie марка та контактна адреса виробника згідно Статті 11(5): z art. 11 ust. 5: – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 30 4. înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute conform características. cu articolului 11 (5): 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço – Grundfos Holding A/S de contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Seite 31 4. Ime, registrirano trgovsko ime ali registrirana blagovna znamka in 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): obchodná značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek – Grundfos Holding A/S článku 11, ods. 5: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Seite 32 4. Valmistajan nimi, rekisteröity kauppanimi tai tavaramerkki sekä Člana 11(5): osoite, josta valmistajaan saa yhteyden, kuten 11 artiklan 5 – Grundfos Holding A/S kohdassa edellytetään: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Seite 33 4. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 34 ‫ﺍﺳ ﻡ ﺃﻭ ﺍﺳ ﻡ ﺗﺟ ﺎﺭﻱ ﻣﺳ ﺟﻝ ﺃﻭ ﻋﻼﻣ ﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳ ﺔ ﻣﺳ ﺟﻠﺔ ﻭﻋﻧ ﻭﺍﻥ ﺍﻻﺗﺻ ﺎﻝ ﻣ ﻥ‬ 12050-2。 ( SE1.50) :(5) ‫ﺍﻟﺷ ﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻ ﻧﻌﺔ ﻛﻣ ﺎ ﻫ ﻭ ﻣﻁﻠ ﻭﺏ ﻭﻓﻘ ﺎ ﻟﻠﻣ ﺎﺩﺓ‬ 4. 根據第 11 (5) 條規定之製造商的名稱、註冊商號或註冊商標及聯絡 Grundfos Holding A/S – – 地址: Poul Due Jensens Vej 7 Bjerringbro 8850 –Grundfos Holding A/S...
  • Seite 35 4. Tên, tên thương mại đã đăng ký hoặc thương hiệu đã đăng ký và địa chỉ liên lạc của nhà sản xuất chiếu theo yêu cầu trong Điều 11(5): –Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Đan Mạch.
  • Seite 36 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 37 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 38 98948763 0519 ECM: 1207844 www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Se1 80Se1 100Sev 65Sev 80Sev 100