Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GRUNDFOS ANLEITUNG
SEG AUTO
ADAPT
50 Hz
Montage- und Betriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos SEG AUTOADAPT Serie

  • Seite 1 GRUNDFOS ANLEITUNG SEG AUTO ADAPT 50 Hz Montage- und Betriebsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments 11.8 Ölwechsel 11.9 Servicesätze INHALTSVERZEICHNIS 11.10 Eingebauter Motorschutz 11.11 Kontaminierte Pumpen Seite Störungsübersicht Verwendete Symbole 12.1 Isolationswiderstandsprüfung Allgemeine Informationen Technische Daten Verwendungszweck Betriebsbedingungen Entsorgung Lieferung und Transport Warnung Transportieren des Produkts Lagern des Produkts Lesen Sie diese Montage- und Betriebsan- leitung vor der Montage.
  • Seite 3: Allgemeine Informationen

    Dichte des Fördermediums Max. 1000 kg/m Pos. Beschreibung Bei höheren Werten informieren Sie sich bitte im Kabelstecker Grundfos Product Center auf www.grundfos.com Elektronische Einheit oder wenden Sie sich an Grundfos. Druckflansch DN 40 Druckstutzen Hebebügel Statorgehäuse Niveausensor Ölschraube Spannband Trockenlaufsensoren Pumpenfuß...
  • Seite 4: Lieferung Und Transport

    Transports beschädigt wurde. Siehe Pos. 7 in Abb. 1. Falls die Schutzkappe beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Niederlassung. 3.1 Transportieren des Produkts Die Hebevorrichtung muss für den Zweck und das Gewicht der Pumpe geeignet sein und vor jedem Anheben der Pumpe auf Beschädigungen untersucht...
  • Seite 5: Produktidentifikation

    4. Produktidentifikation 4.1 Typenschild Auf dem Typenschild sind die für die jeweilige Pumpe geltenden Betriebsdaten und Zulassungen angegeben. Das Typenschild ist mit Nietbolzen seit- lich am Statorgehäuse gegenüber der elektronischen Einheit angebracht. Bringen Sie das zusätzlich mit der Pumpe gelieferte Typenschild in der Nähe des Schachts an.
  • Seite 6: Typenschlüssel

    4.2 Typenschlüssel Code Beschreibung .40 .11 Baureihe Grundfos Abwasserpumpen Laufradtyp Schneidwerk im Pumpeneinlauf Pumpenauslass Nennweite des Druckstutzens der Pumpe [mm] Abgabeleistung P2 Codenummer aus der Typenbezeichnung/10 kW Ausrüstung der Pumpe AUTO -Version ADAPT Pumpenausführung Standardausführung der Abwasserpumpen Die Pumpe ist entsprechend der angegebenen ATEX-Norm oder der australischen Norm AS 2430.1 ausgeführt.
  • Seite 7: Zulassungen

    5. Zulassungen 5.1 Angewendete Normen für die Zulassungen Alle Ausführungen sind entsprechend der Norm EN 12050-1 zugelassen. Die Abnahme erfolgte durch die LGA (benannte Stelle gemäß der Baupro- dukterichtlinie). 5.2 Erläuterungen zur Ex-Zulassung Die explosionsgeschützte Ausführung wurde von der DEKRA gemäß der ATEX-Richtlinie abgenommen. Für Europa lautet die Explosionsschutzklasse der Pumpe CE 0344 II 2 G Ex bcd IIB T4 Gb.
  • Seite 8: Sicherheit

    6. Sicherheit 6.1 Explosionsgefährdete Bereiche In explosionsgefährdeten Bereichen dürfen nur Pum- Warnung pen in explosionsgeschützter Ausführung eingesetzt Der Einbau von Pumpen in Schächten werden. muss von autorisiertem und qualifiziertem Warnung Fachpersonal durchgeführt werden. Die Explosionsschutzklasse der Pumpe Arbeiten in oder in der Nähe von Abwas- lautet CE II 2G Ex bcd ib IIB T4 Gb.
  • Seite 9: Aufstellung Mit Automatischer Kupplung

    4. Setzen Sie die Führungsrohre in den Kupplungs- Es wird empfohlen, nur Originalzubehör fuß ein und passen Sie die Rohrlänge genau an von Grundfos zu verwenden, um Fehlfunk- die Rohrkonsole an. Hinweis tionen durch eine falsche Installation zu 5. Schrauben Sie die provisorisch angebrachte Hal- vermeiden.
  • Seite 10: Freistehende Nassaufstellung

    11. Falls vorhanden, schließen Sie Motorkabel und 7.2 Freistehende Nassaufstellung Überwachungskabel an. Pumpen für die freistehende Nassaufstellung kön- nen frei auf dem Schachtboden oder an einer ähnli- Das freie Kabelende darf nicht in Wasser chen Stelle stehen. Siehe Abb. auf Seite 25. Hinweis eingetaucht werden, da so Wasser über Die Pumpe muss dazu jedoch auf einem als Zubehör...
  • Seite 11: Elektrischer Anschluss

    Kommunikationsschnittstellengeräte lautet CE II 2 G, Ex bcd IIB T4 Gb. Siehe Abschnitt Typenschlüssel. In Das Grundfos CIU-Gerät wird als Kommunikations- jedem einzelnen Fall muss die Klassifizie- schnittstelle zwischen einer SEG-AUTO ADAPT rung des Installationsortes von den örtli- Pumpe und einem Datenkommunikationsnetzwerk chen Behörden zugelassen werden.
  • Seite 12: Elektrischer Anschluss, Einphasige Pumpen

    Pumpe trotzdem nicht an, kann CIU-Geräte verfügbar sein, können Sie die Parame- dies an einer falschen Phasenfolge liegen. Tauschen ter mithilfe des Grundfos PC-Tools ändern. Weitere Sie die Phasen L1 und L2 aus. Informationen hierzu finden Sie in der Montage- und Betriebsanleitung des CIU-Geräts.
  • Seite 13: Pumpenwechselbetrieb

    Siehe Abschnitt 10.4 Zurücksetzen der Pumpe. Muss die Pumpe wiederholt manuell neu gestartet werden, wenden Sie sich bitte an Voreingestelltes Ein- Grundfos oder eine anerkannte Reparatur- schaltniveau werkstatt. Ausschaltniveau Luftdruck Abb. 8 Beispiel 2: Steigender Luftdruck...
  • Seite 14: Inbetriebnahme Des Produkts

    10. Inbetriebnahme des Produkts 8. Schalten Sie die Stromversorgung zur Pumpe ein. Sobald die Spannungsversorgung hergestellt Warnung worden ist, schaltet die Pumpe ein und entleert Vor Beginn von Arbeiten an der Pumpe den Schacht bis zum Erreichen des Trockenlauf- müssen die Sicherungen entfernt werden niveaus.
  • Seite 15: Drehrichtung

    Fest- Abwasser Feststoffen Bei explosionsgeschützten Pumpen dürfen stoffe oder oder Fasern die Arbeiten nur von Grundfos oder einer Fasern Werkstatt durchgeführt werden, die von Grundfos und für Arbeiten an explosions- 3 Monate 6 Monate 6 Monate geschützten Geräten zugelassen ist.
  • Seite 16: Inspektion

    Warnung der Hand drehen. Ersetzen Sie fehlerhafte Kugel- Bei explosionsgeschützten Pumpen dürfen lager. die Arbeiten nur von Grundfos oder einer Bei fehlerhaften Kugellagern bzw. schlechter Werkstatt durchgeführt werden, die von Motorfunktion ist in der Regel eine Generalüber- Grundfos und für Arbeiten an explosions- holung der Pumpe erforderlich.
  • Seite 17: Reinigen Des Pumpengehäuses

    Demontieren 1. Lösen Sie die Schraube (Pos. 188a) in einem der Pumpenfüße. 2. Lösen Sie den Schneidring (Pos. 44) und öffnen Sie den Bajonettverschluss durch Schläge oder indem Sie ihn 15 bis 20 ° im Uhrzeigersinn dre- hen. Siehe Abb. 13. Abb.
  • Seite 18: Reinigen Der Sensoren

    11.6 Reinigen der Sensoren 11.7 Prüfen und Austauschen der Wellendichtung Bei allen SEG-AUTO -Pumpen ist die Wellen- ADAPT dichtung als eine Kompletteinheit ausgeführt. Prüfen Sie das Öl, um sicherzustellen, dass die Wel- lendichtung intakt ist. Enthält das Öl mehr als 20 % Wasser, ist die Wellen- dichtung defekt und muss ausgetauscht werden.
  • Seite 19 Ist die Wellen- den Zustand der Wellendichtung. Dies gilt auch buchse verschlissen und muss sie ausgewech- nach einem Austausch der Wellendichtung. selt werden, muss die Pumpe von Grundfos oder einer von Grundfos anerkannten Reparaturwerk- Das Altöl muss in Übereinstimmung mit Hinweis statt anschließend überprüft werden.
  • Seite 20: Servicesätze

    11.9 Servicesätze Warnung Vor Beginn von Arbeiten an der Pumpe müssen die Sicherungen entfernt werden oder der Netzschalter ausgeschaltet sein. Stellen Sie sicher, dass die Stromversor- gung nicht versehentlich wieder einge- schaltet werden kann. Keines der rotierenden Bauteile darf sich noch drehen.
  • Seite 21: Eingebauter Motorschutz

    Mediums eingesetzt, wird sie als kontami- Der Motor ist mit einer Elektronikeinheit ausgestat- niert eingestuft. tet, die die Pumpe gleich in mehrfacher Hinsicht Sollten Sie Grundfos mit der Instandsetzung einer schützt. solchen Pumpe beauftragen, müssen Sie Grundfos Bei Überlast schaltet der eingebaute Überlastschutz vor dem Versand alle erforderlichen Informationen die Pumpe für fünf Minuten ab.
  • Seite 22: Störungsübersicht

    Kabel oder in der Motor- von einer Elektrofachkraft überprüfen wicklung. und reparieren. Fehler in der Motorelektronik. Lassen Sie den Motor von einem Grundfos Servicetechniker überprü- fen und reparieren. Ablagerungen auf dem Niveausen- Renigen Sie den Sensor/die Senso- sor oder den Trockenlaufsensoren. ren.
  • Seite 23: Isolationswiderstandsprüfung

    0:2006 und Ex d IIB T4 Gb gemäß IEC 60079- 0:2006. Wärmeklasse F (155 °C). Pumpenkennlinien Die Pumpenkennlinien sind im Grundfos Product Center unter www.grundfos.de verfügbar. Die dort aufgeführten Kennlinien sind jedoch unver- bindlich. Aus den Kennlinien können somit keine Ansprüche abgeleitet werden.
  • Seite 24: Anhang

    Anhang Abb. 1 Installation on hookup auto-coupling Abb. 2 Installation on auto-coupling Power [kW] 0.9 and 1.2 1.5 (1 phase) 1.5 (3 phase) min. 600 3.1 and 4.0 Power Z10a Z12a ZDN1 [kW] 0.9 and 1.2 3/4" - 1" RP 1 1/2 1.5 (1 phase) 3/4"...
  • Seite 25 Abb. 3 Free-standing Installation Power [kW] 0.9 and 1.2 DN 40 1.5 (1 phase) DN 40 1.5 (3 phase) DN 40 DN 40 3.1 and 4.0 DN 40 Weight table Pump type Weight [kg] SEG.40.09.E... 38.0 SEG.40.12.E... 38.0 SEG.40.15.E.(EX).2.1.502 50.0 SEG.40.15.E.2.50B 38.0 SEG.40.26.E...
  • Seite 26 Description Beschreibung Description Descrizione Pos. Stift Broche Perno Rivet Niet Rivet Rivetto Passfeder Clavette Chiavetta O-ring O-Ring Joint torique O-ring Grinder ring Schneidring Anneau broyeur Anello trituratore Grinder head Schneidkopf Tête de broyeur Trituratore Stator Stator Stator Statore Terminal board Klemmbrett Bornier Morsettiera...
  • Seite 27: Beschreibung

    Description Beschreibung Description Descrizione Pos. 173a Washer Unterlegscheibe Rondelle Rondella Earth screw Erdungsschraube Vis terre Vite di messa a terra 174a Washer Unterlegscheibe Rondelle Rondella Kabelanschlu ß, Partie intérieure de la Parte interna del Inner plug part innerer Teil fiche connettore Kabelanschlu ß, Partie extérieure de la...
  • Seite 28 Descripción Descrição Περιγραφή Omschrijving Pos. Pasador Pino Πείρος Paspen Remache Rebite Πριτσίνι Klinknagel Chaveta Chaveta Κλειδί Spie Junta tórica O-ring ∆ακτύλιος-Ο O-ring Anillo de corte Anilha da trituradora ∆ακτύλιος άλεσης Snijring Cabezal de corte Cabeça da trituradora Κεφαλή άλεσης Snijkop Estator Estator Στάτης...
  • Seite 29 Descripción Descrição Περιγραφή Omschrijving Pos. 173a Arandela Anilha Ροδέλα Ring Tornillo de tierra Parafuso de terra Βίδα γείωσης Aardschroef 174a Arandela Anilha Ροδέλα Ring Kabelconnector Parte de clavija interior Parte interna do bujão Εσωτερικό τμήμα φις inwendig Kabelconnector Parte de clavija exterior Parte externa do bujão Εξωτερικό...
  • Seite 30 Beskrivning Kuvaus Beskrivelse Opis Pos. Stift Tappi Stift Kołek Niitti Nitte Kiila Feder Klin O-ring O-rengas O-ring Pierścień O-ring Skärring Repijärengas Snittering Pierścień tnący Skärhuvud Repijä Snittehoved Głowica tnąca Stator Staattori Stator Stator Kopplingsplint Kytkentälevy Klembræt Listwa przyłączeniowa Pumphjul Juoksupyörä Løber Wirnik Pumphus...
  • Seite 31 Beskrivning Kuvaus Beskrivelse Opis Pos. 174a Bricka Aluslevy Skive Podkładka Kontakt, inre del Sisäpuolinen tulppaosa Indvendig stikdel Część zewn. wtyczki Kontakt, yttre del Ulkopuolinen tulppaosa Udvendig stikdel Część wewn. wtyczki 188a Skruv Ruuvi Skrue Śruba Lyftbygel Nostosanka Løftebøjle Uchwyt Oljeskruv Öljytulppa Olieskrue Śruba olejowa...
  • Seite 32 Наименование Megnevezés Opis Pos. Штифт Csap Zatič Заклепка Szegecs Zakovica Шпонка Rögzítőék Ključ Уплотнительное кольцо O-gyűrűk O-obroči круглого сечения Кольцо режущего механизма Őrlőgyűrű Drobilni obroč Головка режущего механизма Őrlőfej Drobilna glava Статор Állórész Stator Выходной щит Kapcsoló tábla Priključna letvica Рабочее...
  • Seite 33 Наименование Megnevezés Opis Pos. 173a Шайба Alátét Tesnilni obroč Винт заземления Földelő csavar Ozemljitveni vijak 174a Шайба Alátét Tesnilni obroč Внутренние детали Belső kábelbevezetés Notranji vtični del электросоединителя Наружные детали Külső kábelbevezetés Zunanji vtični del электросоединителя 188a Винт Csavar Vijak Ручка...
  • Seite 34 Opis Naziv Instalaţie fixă Описание Pos. nožica Klin Щифт zarezani čavao Zakovica Нит opruga Klin Cheie Фиксатор O-prsten O-prsten Inel tip O О-пръстени prsten za rezanje Prsten seckalice Inel tocător Пръстен glava za rezanje Glava seckalice Cap tocător Режеща глава stator Stator Stator...
  • Seite 35 Opis Naziv Instalaţie fixă Описание Pos. 174a podložna pločica Prsten podloške Spălător Шайба kabel. priključak, Unutrašnji deo Вътрешна част на Cablu conector intrare nutarnji dio konektora щепсела kabel. priključak, Външна част на Spoljni deo konektora Cablu conector ieşire vanjski dio щепсела...
  • Seite 36 Popis Popis Tanım Pos. Kolík Kolík Nýt Nýt Perçin Pero Pero Anahtar O-kroužek O-krúžok O-ring Řezací kolo Rezacie koleso Parçalayıcı halka Hlava mělnicího zařízení Hlava rezacieho zariadenia Parçalayıcı başlık Stator Stator Stator Svorkovnice Svorkovnica Klemens bağlantısı Oběžné kolo Obežné koleso Çark Těleso čerpadla Teleso čerpadla...
  • Seite 37 Popis Popis Tanım Pos. Vonkajšia čast’ káblovej Vnější část kabelové průchodk Dış fiş kısmı priechodky 188a Šroub Skrutka Vida Zvedací rukojet’ Dvíhacia rukovät’ Kaldırma kolu Olejová zátka Olejová zátka Yağ vidası 193a Olej Olej Yağ Těsnicí kroužek Tesniaci krúžok Conta O-kroužek O-krúžok O-ring...
  • Seite 38 Seletus Aprašymas Apraksts Pos. Tihvt Vielokaištis Tapa Neet Kniedė Kniede Kiil Kaištis Atslēga Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas blīvgredzens Purusti plaat Smulkintuvo žiedas Griezējgredzens Purusti pea Smulkintuvo galvutė Griezējgalva Staator Statorius Stators Klemmliist Kontaktų plokštė Spaiļu plate Tööratas Darbaratis Darbrats Pumbapesa Siurblio korpusas Sūkņa korpuss...
  • Seite 39 Seletus Aprašymas Apraksts Pos. Maanduspolt Įžeminimo varžtas Zemēšanas skrūve 174a Seib Poveržlė Paplāksne Pistiku sisemine pool Vidinė kištuko dalis Spraudņa iekšējā daļa Pistiku välimine pool Išorinė kištuko dalis Spraudņa ārējā daļa 188a Polt Varžtas Skrūve Tõsteaas Kėlimo rankena Rokturis Õlikambri kork Alyvos varžtas Eļļas aizgrieznis 193a...
  • Seite 40 188a 105a 174a 285b 193a 188a 161b 161c 285a 287c 188a 287b 188a 188a 188a Abb. 4 SEG, 0.9 - 1.5 kW...
  • Seite 41 188a 153a 153b 105a 112a 161b 193a 188a 285b 287c 285a 188a 287b 188a 188a 188a Abb. 5 SEG, 2.6 - 4 kW...
  • Seite 42: Konformitätserklärung

    GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΚ/ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το produit SEG, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux προϊόν SEG, στο οποίο αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations...
  • Seite 43 PT: Declaração de conformidade CE/UE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasz A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto produkt SEG, którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest zgodny SEG, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em conformidade z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów...
  • Seite 44 EC/EU declaration of conformity. Notified body: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands. Manufacturer: Grundfos Manufacturing Ltd.,Sóstó Ipari Park, Holland fasor 15, 8000 Székesfehérvár, Hungary. Certificate No Standards used DEKRA 11ATEX0075X EN 60079-0:2006, EN 60079-1:2007, EN 60079-11:2007, EN 13463-1:2009, EN 13463-5:2003, EN 13463-6:2005.
  • Seite 45: Declaration Of Conformity Eac

    Выдан: Органом по сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации». Адрес: 153032, Российская Федерация, г. Иваново, ул. Станкостроителей, д.1. Сертификат соответствия и Руководство по эксплуатации в электронном виде доступно на сайте компании www.grundfos.ru. Истра, 1 февраля 2015 г. Касаткина В. В. Руководитель отдела качества, экологии...
  • Seite 46: Leistungserklärung

    данни. Article 11(5): 4. Име, запазено търговско име или запазена търговска марка и –Grundfos Holding A/S адрес за контакт на производителя, както се изисква Poul Due Jensens Vej 7 съгласно Член 11(5): 8850 Bjerringbro –Grundfos Holding A/S...
  • Seite 47 Typenschild mit EN 12050-1 gekennzeichnet. Článku 11(5): 4. es Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in –Grundfos Holding A/S Artikel 11(5) vorgeschrieben. Poul Due Jensens Vej 7 –Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Dánsko.
  • Seite 48 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller Artikkel 11(5): registrerede varemærke og kontaktadresse som krævet i –Grundfos Holding A/S henhold til artikel 11, stk. 5: Poul Due Jensens Vej 7 –Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Taani.
  • Seite 49 11 artiklan 5 registrada y domicilio de contacto del fabricante de acuerdo kohdassa edellytetään: con los requisitos establecidos en el Artículo 11(5): –Grundfos Holding A/S –Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 50 περιττώματα με σήμανση EN 12050-1 στην πινακίδα. déposée et adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : 4. Όνομα, εμπορική επωνυμία ή σήμα κατατεθέν και διεύθυνση –Grundfos Holding A/S επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του Poul Due Jensens Vej 7 Άρθρου...
  • Seite 51 4. Naziv, registrirani trgovački naziv ili registrirani zaštitni znak i 4. A gyártó neve, védjegye, bejegyzett kereskedelmi neve és adresa za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt –Grundfos Holding A/S módon: Poul Due Jensens Vej 7 –Grundfos Holding A/S...
  • Seite 52 ženklas ir kontaktinis adresas, kaip 4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: marchio registrato e indirizzo di contatto del fabbricante –Grundfos Holding A/S secondo l'art. 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 –Grundfos Holding A/S...
  • Seite 53 11. panta 5. materie bevat gemarkeerd met EN 12050-1 op het punktā: typeplaatje. –Grundfos Holding A/S 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd Poul Due Jensens Vej 7 handelsmerk en contactadres van de fabrikant zoals vereist...
  • Seite 54 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço zgodnie z art. 11 ust. 5: de contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): –Grundfos Holding A/S –Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 55 4. înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute conform 4. Naziv, registrovana trgovačka marka ili registrovani zaštitni znak cu articolului 11 (5): i kontakt adresa proizvođača kako je propisano na osnovu –Grundfos Holding A/S Člana 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 –Grundfos Holding A/S...
  • Seite 56 обозначение EN 12050-1 на фирменной табличке. 11.5: 4. Название, зарегистрированное торговое имя или –Grundfos Holding A/S зарегистрированная торговая марта и контактный адрес Poul Due Jensens Vej 7 производителя согласно Статье 11(5): 8850 Bjerringbro –Grundfos Holding A/S...
  • Seite 57 EN 12050-1 na typovom štítku. in naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná –Grundfos Holding A/S obchodná značka a kontaktná adresa výrobcu podľa Poul Due Jensens Vej 7 požiadaviek článku 11, ods. 5: 8850 Bjerringbro –Grundfos Holding A/S...
  • Seite 58 –Dışkı içeren atık suların pompalanmasına yönelik, etiketinde EN 12050-1 bilgisi bulunan pompalar. 4. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: –Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Danimarka.
  • Seite 62 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 63 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 64 97525813 0216 ECM: 1119555 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis