Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Elmo Rietschle R Serie Originalbetriebsanleitung

Elmo Rietschle R Serie Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R Serie:
Inhaltsverzeichnis
Edition: 1.1 · 04.07.2022 · BA 200-DE
Für zukünftige Verwendung aufbewahren!
Original Betriebsanleitung
R-VWP 500 | 1000 | 1500 | 2500
Vakuumpumpe
R-Serie
R-Series
Wälzkolben
Rotary Lobe
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elmo Rietschle R Serie

  • Seite 1 Edition: 1.1 · 04.07.2022 · BA 200-DE Für zukünftige Verwendung aufbewahren! Original Betriebsanleitung R-VWP 500 | 1000 | 1500 | 2500 Vakuumpumpe R-Serie R-Series Wälzkolben Rotary Lobe...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Vorwort ..............Grundsätze .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Schmieröl kontrollieren............Motor anschließen .
  • Seite 4: Vorwort

    Vorwort Vorwort Grundsätze Diese Betriebsanleitung: • ist ein Teil von folgenden berührungsfrei laufenden Wälzkolbenvakuumpumpen der Typen R-VWP 500 | 1000 | 1500 und 2500. • beschreibt den sicheren und sachgemäßen Einsatz in allen Lebensphasen und betrifft sämtliche Verant- wortlichen. • enthält grundlegende Hinweise für Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartungs- und Inspektionsarbeiten. •...
  • Seite 5: Haftungsausschluss

    Vorwort Haftungsausschluss Wir bitten um Verständnis, dass wir für Schäden infolge Nichtbeachtung dieser Anleitung nicht eintreten können. Gardner Denver Schopfheim GmbH haftet nicht für folgende Fälle: • Nicht bestimmungsgemäße Verwendung • Nichtbeachten dieser Anleitung • Nichtbeachtung aller zur Gesamtdokumentation gehörenden Dokumente und Angaben •...
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Gesamtdokumentation. Allgemeines Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise für Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartungs- und In- spektionsarbeiten, deren Beachtung einen sicheren Umgang mit der Maschine gewährleisten, sowie Perso- nen- und Sachschäden vermeiden. Die Sicherheitshinweise aller Kapitel sind zu berücksichtigen.
  • Seite 7 Sicherheit Symbol Erklärung Warnzeichen Beachten Sie alle Sicherheitshinweise mit diesem Symbol, um Verletzun- gen oder Tod zu vermeiden. Warnt vor potenzieller Verletzungsgefahr Warnt vor elektrischer Spannung Warnt vor schwebenden Lasten Warnt vor heißer Oberfläche Gebotszeichen Befolgen Sie alle Anweisungen mit diesem Symbol, um Verletzungen oder Tod zu vermeiden.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann zu gefährlichen Betriebszuständen und zur Bildung brand- fördernder Gemische führen. Die Maschine ist zum Fördern folgender Medien geeignet: • alle nicht explosive, nicht brennbare, nicht aggressive, nicht giftige, trockene Gase und Gas-Luft-Gemische •...
  • Seite 9: Persönliche Schutzausrüstung

    Sicherheit Ø Folgende Arbeiten dürfen nur von technischem Fachpersonal ausgeführt werden, die für die ihnen über- tragenen Aufgaben ausgebildet und unterwiesen wurden: • Transport nur durch Spediteure • Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartungs- und Inspektionsarbeiten sowie Fehlersuche durch techni- sches Fachpersonal (z. B. Schlosser, Mechaniker) •...
  • Seite 10: Verantwortung Des Betreibers

    Sicherheit Verantwortung des Betreibers Der Betreiber hat über die gesamte Betriebsdauer der Maschine den Nachweis über die Einhaltung der Grenzwerte und der Durchführung der erforderlichen Wartungs- und Inspektionsintervalle zu führen. Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass: • alle Arbeiten für die Aufstellung, Inbetriebnahme und Wartung von autorisiertem und qualifiziertem Fach- personal ausgeführt werden, welches sich durch eingehendes Studium der Betriebsanleitung ausrei- chend informiert hat •...
  • Seite 11: 2.11 Sicherheitseinrichtungen, Überwachte Funktionen

    Sicherheit 2.11 Sicherheitseinrichtungen, überwachte Funktionen Fehlende oder nicht funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen können zu gefährlichen Betriebszuständen und daraus resultierend zu lebensgefährlichen Versetzungen führen. Ø Sicherheitseinrichtungen und Sicherheitsfunktionen nicht verändern oder überbrücken Ø Regelmäßig auf Funktion prüfen 2.12 Not-Halt / Not-Aus Fehlende Sicherheitseinrichtungen können zu gefährlichen Betriebszuständen führen. Schwere bis tödliche Verletzungen können die Folge sein.
  • Seite 12: Transport Und Lagerung

    Transport, Lagerung und Entsorgung Transport und Lagerung Transport WARNUNG Tod durch herabfallendes oder kippendes Transportgut! Herabfallendes oder kippendes Transportgut kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Es können Gliedmaßen gequetscht werden. Ø Hebezeug entsprechend dem zu transportierenden Gesamtgewicht auswählen. Ø Maschine gegen Kippen und Herunterfallen sichern. Ø...
  • Seite 13: Lagern

    Transport, Lagerung und Entsorgung Die Maschine wird auf einer Palette geliefert. a) Maschine mittels Stapler oder Hubwagen abladen und zum Aufstellort befördern. b) Zwei Ringschrauben in die Bohrungen (Abb. 1/1) einschrauben: VWP 500 ¦ M 10 VWP 1000 / 1500 ¦  M 12 VWP 2500 ¦ ...
  • Seite 14: Produktübersicht Und Funktion

    Aufbau und Funktion Produktübersicht und Funktion Produktübersicht Hochvakuumanschluss Ölempfehlungsschild Vorvakuumanschluss Datenschild Kühlluft-Eintritt Drehrichtungsschild Kühlluft-Austritt Antriebsmotor Sperröl-Kontrollbehälter Motordatenschild Belüftungsschraube heiße Oberflächen > 70 ° C Öleinfüllstelle Sperrgasanschluss Ölschauglas Messanschluss Ölablassstelle Abb. 2 Wälzkolbenvakuumpumpen R-VWP 500 / R-VWP 1000 / R-VWP 1500 www.gd-elmorietschle.com ©...
  • Seite 15 Aufbau und Funktion Hochvakuumanschluss Datenschild Vorvakuumanschluss Drehrichtungsschild Kühlluft-Eintritt Antriebsmotor Kühlluft-Austritt Motordatenschild Sperröl-Kontrollbehälter heiße Oberflächen > 70° C Belüftungsschraube Sperrgasanschluss Öleinfüllstelle Messanschluss Ölschauglas Gewindebohrung Ölablassstelle Fuß (Zubehör) Ölempfehlungsschild Abb. 3 Wälzkolbenvakuumpumpe R-VWP 2500 www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH...
  • Seite 16: Datenschild

    Aufbau und Funktion Datenschild SN: 1234567890 BJ: 2022 vacuum pump TYP: R-VWP 1500 (05) 10207705HI ∆p max. 60 mbar nominal 1580,0 m³/h EN 60034 S1 100 4,0 kW 2820 /min Johann-Sutter-Straße 6+8, D-79650 Schopfheim, www.elmorietschle.de Made in Germany Typ / Baugröße (mechanische Variante) Differenzdruck Seriennummer Saugvermögen...
  • Seite 17: Einsatzbereiche

    Stillsetzen nicht im Förderraum ablagern. Zum Erreichen des für die Wälzkolbenpumpe erforderlichen Vorvakuums wird eine entsprechende Vorpumpe benötigt. Als Vorpumpen eignen sich Drehschieber und Schraubenvakuumpumpen von Elmo Rietschle. Das Saugvermögen bei freier Ansaugung beträgt 485 m /h (VWP 500), 1072 m /h (VWP 1000), 1580 m...
  • Seite 18: Aufstellung

    Aufstellung Aufstellung Wir empfehlen dringend, die Installation durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen zu lassen. Für Schä- den infolge unsachgemäßer Ausführung übernimmt Gardner Denver keine Haftung. Aufstellung vorbereiten Stellen Sie folgende Bedingungen sicher: • Maschine von allen Seiten frei zugänglich • Lüftungsgitter und -öffnungen nicht verschließen •...
  • Seite 19: Anschluss-Stellungen

    Aufstellung Bei freier Aufstellung ohne Befestigung empfehlen wir ein Grundgestell mit elastischen Pufferele- menten (Zubehör), um die Standsicherheit zu gewährleisten. Bei Aufstellung auf einer Unterkonstruktion empfehlen wir eine Befestigung über elastische Pufferelemente. Bei Aufstellung höher als 1000 m über dem Meeresspiegel macht sich eine Leistungsminderung bemerkbar.
  • Seite 20: Sperrgasanschluss

    Um das Eindringen aggressiver Medien in den Getriebe- und Lagerraum zu verhindern, kann das Labyrinth- Dichtsystem mit Sperrgas überlagert werden. Siehe Sperrgasanschluss (Abb. 2, 3/S). Für weitere Informationen bitten wir um Rücksprache mit unserem Elmo Rietschle Service. Messanschluss Messleitungen bzw. Messeinrichtungen sind am Messanschluss (Abb. 2, 3/U) anzuschließen.
  • Seite 21 Aufstellung Sachschaden durch falsche Energieversorgung! ACHTUNG Falsche Betriebsspannungen, Frequenzen oder Ströme können zu einer Leis- tungsminderung oder Beschädigung der Maschine führen. Ø Die Bedingungen am Einsatzort müssen mit den Angaben auf dem Motor- datenschild übereinstimmen. Die elektrischen Motordaten sind auf dem Datenschild (Abb. 2/N) bzw. dem Motordatenschild angegeben. Die Motoren entsprechen DIN ...
  • Seite 22: Inbetriebnahme Und Außerbetriebnahme

    Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme WARNUNG Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Betrieb! Unsachgemäßer Betrieb der Maschine kann zu schweren oder tödlichen Verlet- zungen führen. Ø Maschine nur bestimmungsgemäß verwenden. Siehe Kapitel 2.4. VORSICHT Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen! Im betriebswarmen Zustand können die Oberflächentemperaturen an den Bau- teilen über 70 °C ansteigen.
  • Seite 23: Drehrichtung Prüfen

    Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme 6.1.2 Drehrichtung prüfen VORSICHT Verletzungsgefahr durch falsche Drehrichtung! Längerer Rückwärtslauf kann zu Verletzungen durch Ansaugen führen und Be- schädigungen an der Maschine verursachen. Ø Verwenden Sie einen Drehfeldanzeiger zur Prüfung der Drehrichtung (Linksdrehfeld). Ø Halten Sie 1 m Abstand zu Abluft- und Sauganschlüssen. Die vorgesehene Drehrichtung der Antriebswelle ist durch den Drehrichtungspfeil (Abb.
  • Seite 24: Maschine Einlagern

    Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme d) Maschine druckentlasten: Rohrleitungen an Saug- und Druckseite langsam öffnen. Druck baut sich langsam ab. e) Rohrleitungen und Schläuche entfernen. Anschlüsse für Saug- und Druckstutzen mittels Blindstopfen oder Klebefolie verschließen. g) Maschine gegebenenfalls konservieren und einlagern. 6.3.2 Maschine einlagern ...
  • Seite 25: Wartung Und Instandsetzung

    Extreme Temperaturen oder Verunreinigungen können die Ölstandszeit des Öls auf 500 Betriebsstunden ver- kürzen. Das angegebene Intervall von bis zu 5.000 Betriebsstunden gilt nur für Öle, die von Elmo Rietschle geliefert oder zugelassen sind. Eine Übersicht hierzu finden Sie in Tab. 2 „Öle“ auf Seite 34.
  • Seite 26: Wartungstabelle

    Wartung und Instandsetzung Wartungstabelle Intervall Wartungsmaßnahmen Kapitel (Betriebsstunden) täglich Kontrolle des Ölstands im Sperröl-Kontrollbehälter, 6.2.1 wird das Sperröl sehr rasch verbraucht, müssen die Wellendichtringe und die Laufbuchse gewech- selt werden wöchentlich Kontrolle des Ölstands in den Ölkammern je nach Verschmutzungsgrad Vakuumpumpe reinigen mindestens 1 x pro Monat Verrohrung und Verschraubungen auf Undichtig-...
  • Seite 27: Schmieröl

    Bei Ölsortenwechsel Ölkammer vollständig entleeren. Das Altöl ist gemäß den örtlichen Umweltschutz-Bestimmungen zu entsorgen. Die Maschine darf nur mit folgendem Betriebsmittel betrieben werden (Elmo Rietschle Öl), siehe Ölempfeh- lungsschild (Abb. 8/M) sowie Tab. 2 „Öle“ auf Seite 34: • R-VWP 500 - 1500: MULTI-LUBE 100 •...
  • Seite 28: Siebfilter Reinigen

    Wartung und Instandsetzung Sperröl-Kontrollbehälter Ölablassstelle Öleinfüllstelle Ölempfehlungsschild Ölschauglas Abb. 8 Schmierung Bei Stillstand der Vakuumpumpe sollte das Schmiermittel klar sein. Eine bleibende Eintrübung ist ein Anzei- chen für eine Kontaminierung des Schmieröles mit Verunreinigungen. Eine Farbänderung des Öles muss kei- ne Qualitätsminderung bedeuten.
  • Seite 29: Motor Und Kupplung

    Wartung und Instandsetzung a) Maschine abschalten, gegen Wiedereinschalten sichern und auf Atmosphärendruck belüften. Maschine abkühlen lassen. b) Rohrleitung am Saugflansch (Hochvakuumanschluss) demontieren. c) Den Siebfilter (Abb. 9/f) entnehmen und reinigen. d) Den Siebfilter wieder einsetzen und den Saugflansch wieder montieren. Motor und Kupplung 7.7.1 Kupplung VWP 500-1500...
  • Seite 30: Kupplung Vwp 2500

    Wartung und Instandsetzung Kupplungsgummis überprüfen. Sind die Kupplungsgummis (Abb. 9/k) beschädigt, Sicherungsringe (Abb. 9/l) vom Kupplungsbolzen (Abb. 9/r) abnehmen und Kupplungsgummis (Abb. 9/k) austauschen. Distanzring (Abb. 9/p) belassen. g) Die Kupplungsbolzen (Abb. 9/r) überprüfen und eventuell auswechseln. Dazu die Senkschraube (Abb. 9/s ) lösen und mit Scheibe (Abb.
  • Seite 31: Motor

    Wartung und Instandsetzung a) Maschine abschalten, gegen Wiedereinschalten sichern und auf Atmosphärendruck belüften. Maschine abkühlen lassen. b) Hebezeug am Motor (Abb. 10/m) befestigen (z.B. mit Rundschlinge oder Hebebändern). c) Schrauben (Abb. 10/s ) am Motor (Abb. 10/m) lösen. d) Motor mit motorseitiger Kupplungshälfte (Abb. 10/q) vom Motorflansch (Abb. 10/n) axial abziehen und mittels Hebezeug aufhängen.
  • Seite 32: Vwp 2500

    Wartung und Instandsetzung a) Maschine abschalten, gegen Wiedereinschalten sichern und auf Atmosphärendruck belüften. Maschine abkühlen lassen. b) Hebezeug am Motor (Abb. 9/m) befestigen (z. B. mit Rundschlinge oder Hebebändern). c) Innensechskantschrauben (Abb. 9/s ) am Motor (Abb. 9/m) lösen. d) Motor mit motorseitiger Kupplungshälfte (Abb. 9/q) vom Motorflansch (Abb. 9/n) axial abziehen und mittels Hebezeug aufhängen.
  • Seite 33 Wartung und Instandsetzung Zwischenflansch Senkschraube Schleuderscheibe Scheibe Laufbuchse Passfeder Wellendichtring Innensechskantschraube Stützring Abb. 12 Wellendichtringe und Laufbuchse VWP 2500 Innensechskantschrauben (Abb. 12/s ) entfernen. k) Zwei Schrauben in die zwei Gewindebohrungen (Abb. 3/a ) eindrehen und den Zwischenflansch (Abb. 12/n ) abdrücken.
  • Seite 34: Reparatur / Service

    ) entfernen. Reparatur / Service Für Reparaturen nehmen Sie den Hersteller, dessen Niederlassungen oder Vertragsfirmen in Anspruch. Die Anschrift der für Sie zuständigen Service-Stelle kann beim Elmo Rietschle Service erfragt werden (Ad- resse auf der Rückseite). WARNUNG Verletzungsgefahr durch gesundheitsgefährdende Schadstoffe! Durch einsatzbedingte Kontaminierung mit Schadstoffen und Betriebsmitteln besteht erhebliche Gesundheitsgefahr für das Reparaturpersonal.
  • Seite 35: Störungen

    Störungen Störungen GEFAHR Lebensgefahr! Werden Störungen nicht beachtet und/oder nur unzureichend beseitigt können schwere bis tödliche Verletzungen die Folge sein. Ø Keinesfalls die Pumpe wieder in Betrieb nehmen, wenn diese abgeschaltet hat, ohne das die Ursache für die Abschaltung zweifelsfrei festgestellt und beseitigt wurde.
  • Seite 36 Elmo Rietschle abnormales Ge- kolben ben reinigen Service räusch Die Kupplungsgummis sind Kupplungsgummis ersetzen Kapitel 7.7.1 verschlissen Kapitel 7.7.2 Tab. 3 Störungstabelle (Forts.) Bei weiteren oder nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich an den Elmo Rietschle Service. www.gd-elmorietschle.com © Gardner Denver Schopfheim GmbH...
  • Seite 37: Demontage Und Entsorgung

    Demontage und Entsorgung Demontage und Entsorgung Demontage WARNUNG Verletzungsgefahr durch gesundheitsgefährdende Schadstoffe! Durch einsatzbedingte Kontaminierung mit Schadstoffen und Betriebsmitteln besteht erhebliche Gesundheitsgefahr für das Personal. Ø Maschine vor der Demontage vorschriftsmäßig reinigen. Ø Geeignete Schutzkleidung tragen. a) Maschine nach Kapitel 6.3 außer Betrieb nehmen. b) Maschine demontieren.
  • Seite 38: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten R-VWP 1000 1500 2500 50 Hz Schalldruckpegel (max.) dB(A) EN ISO 3744, Toleranz ± 3 dB(A) 60 Hz Gewicht * Länge * 1058 1226 Breite Höhe DN 100 DN 160 DN 160 DN 150 Hochvakuum-Anschluss DIN 28404 DIN 28404 DIN 28404 DIN 2501...
  • Seite 40 Gardner Denver Schopfheim GmbH Johann-Sutter-Straße 6+8 79650 Schopfheim · Deutschland Tel. +49 7622 392-0 Fax +49 7622 392-300 Elmo Rietschle is a brand of Gardner Denver‘s Industrial Products Division and part of Blower Operations.

Diese Anleitung auch für:

R-vwp 500R-vwp 1000R-vwp 1500R-vwp 2500

Inhaltsverzeichnis