Vorwort Vorwort Grundsätze Diese Betriebsanleitung: • ist ein Teil von folgenden berührungsfrei laufenden Wälzkolbenvakuumpumpen der Typen R-VWP 501 | 1001 und 2001. • beschreibt den sicheren und sachgemäßen Einsatz in allen Lebensphasen und betrifft sämtliche Verantwortlichen. • enthält grundlegende Hinweise für Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartungs- und Inspektionsarbeiten. •...
Vorwort Haftungsausschluss Wir bitten um Verständnis, dass wir für Schäden infolge Nichtbeachtung dieser Anleitung nicht eintreten können. Gardner Denver Schopfheim GmbH haftet nicht für folgende Fälle: • Nicht bestimmungsgemäße Verwendung • Nichtbeachten dieser Anleitung • Nichtbeachtung aller zur Gesamtdokumentation gehörenden Dokumente und Angaben •...
Sicherheit Sicherheit Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund Nichtbeachtung der Gesamtdokumentation. Allgemeines Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise für Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartungs- und Inspektionsarbeiten, deren Beachtung einen sicheren Umgang mit der Maschine gewährleisten, sowie Personen- und Sachschäden vermeiden. Die Sicherheitshinweise aller Kapitel sind zu berücksichtigen. Die Betriebsanleitung ist vor Aufstellung und Inbetriebnahme vom zuständigen Fachpersonal / Betreiber zu lesen und muss vollständig verstanden werden.
Seite 7
Sicherheit Symbol Erklärung Warnzeichen Beachten Sie alle Sicherheitshinweise mit diesem Symbol, um Verletzungen oder Tod zu vermeiden. Warnt vor potenzieller Verletzungsgefahr Warnt vor elektrischer Spannung Warnt vor schwebenden Lasten Warnt vor heißer Oberfläche Gebotszeichen Befolgen Sie alle Anweisungen mit diesem Symbol, um Verletzungen oder Tod zu vermeiden.
Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann zu gefährlichen Betriebszuständen und zur Bildung brandfördernder Gemische führen. Die Maschine ist zum Fördern folgender Medien geeignet: • alle nicht explosive, nicht brennbare, nicht aggressive, nicht giftige, trockene Gase und Gas-Luft-Gemische • extrem feuchte Gase, die Wasserdampfverträglichkeit ist sehr groß Die Maschine darf nur in solchen Einsatzbereichen betrieben werden, die in der Betriebsanleitung beschrieben werden: Ø...
Sicherheit Ø Folgende Arbeiten dürfen nur von technischem Fachpersonal ausgeführt werden, die für die ihnen übertragenen Aufgaben ausgebildet und unterwiesen wurden: • Transport nur durch Spediteure • Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartungs- und Inspektionsarbeiten sowie Fehlersuche durch technisches Fachpersonal (z. B. Schlosser, Mechaniker) •...
Sicherheit Verantwortung des Betreibers Der Betreiber hat über die gesamte Betriebsdauer der Maschine den Nachweis über die Einhaltung der Grenzwerte und der Durchführung der erforderlichen Wartungs- und Inspektionsintervalle zu führen. Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass: • alle Arbeiten für die Aufstellung, Inbetriebnahme und Wartung von autorisiertem und qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, welches sich durch eingehendes Studium der Betriebsanleitung ausreichend informiert hat •...
Sicherheit 2.11 Sicherheitseinrichtungen, überwachte Funktionen Fehlende oder nicht funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen können zu gefährlichen Betriebszuständen und daraus resultierend zu lebensgefährlichen Versetzungen führen. Ø Sicherheitseinrichtungen und Sicherheitsfunktionen nicht verändern oder überbrücken Ø Regelmäßig auf Funktion prüfen 2.12 Not-Halt / Not-Aus Fehlende Sicherheitseinrichtungen können zu gefährlichen Betriebszuständen führen. Schwere bis tödliche Verletzungen können die Folge sein.
Transport, Lagerung und Entsorgung Transport und Lagerung Transport WARNUNG Tod durch herabfallendes oder kippendes Transportgut! Herabfallendes oder kippendes Transportgut kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Es können Gliedmaßen gequetscht werden. Ø Hebezeug entsprechend dem zu transportierenden Gesamtgewicht auswählen. Ø Maschine gegen Kippen und Herunterfallen sichern. Ø...
Transport, Lagerung und Entsorgung Lagern ACHTUNG Sachschaden durch unsachgemäße Lagerung! Durch unsachgemäße Lagerung kann die Maschine beschädigt werden. Ø Nachfolgend beschriebene Lagerbedingungen beachten. 3.2.1 Umgebungsbedingungen beim Lagern • Staubfrei • Trocken • Erschütterungsfrei • Vor Sonneneinstrahlung geschützt • Lagertemperatur: -10 °C bis +60 °C •...
Flüssigkeiten auch nach dem Stillsetzen nicht im Förderraum ablagern. Zum Erreichen des für die Wälzkolbenpumpe erforderlichen Vorvakuums wird eine entsprechende Vorpumpe benötigt. Als Vorpumpen eignen sich Drehschieber und Schraubenvakuumpumpen von Elmo Rietschle. Das Saugvermögen bei freier Ansaugung beträgt 500 m /h (VWP 501), 1000 m /h (VWP 1001), 2000 m...
Aufstellung Aufstellung Wir empfehlen dringend, die Installation durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen zu lassen. Für Schäden infolge unsachgemäßer Ausführung übernimmt Gardner Denver Schopfheim GmbH keine Haftung. Aufstellung vorbereiten Stellen Sie folgende Bedingungen sicher: • Maschine von allen Seiten frei zugänglich • Lüftungsgitter und -öffnungen nicht verschließen •...
Aufstellung c) Falls vorhanden, optionales Zubehör auf korrekte Montage und korrekten elektrischen Anschluss prüfen. Bei freier Aufstellung ohne Befestigung empfehlen wir ein Grundgestell mit elastischen Pufferelementen (Zubehör), um die Standsicherheit zu gewährleisten. Bei Aufstellung auf einer Unterkonstruktion empfehlen wir eine Befestigung über elastische Pufferelemente.
Aufstellung Motor anschließen GEFAHR Lebensgefahr durch nicht fachgerechte elektrische Installation! Eine nicht fachgerechte oder fehlerhaft ausgeführte elektrische Installation kann zu schweren Verletzungen bis zum Tod führen. Die gesamte elektrische Anlage kann zerstört werden. Ø Die elektrische Installation darf nur von einer Elektrofachkraft unter Einhaltung der EN 60204 vorgenommen werden.
Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme WARNUNG Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Betrieb! Unsachgemäßer Betrieb der Maschine kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Ø Maschine nur bestimmungsgemäß verwenden. Siehe Kapitel 2.4. VORSICHT Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen! Im betriebswarmen Zustand können die Oberflächentemperaturen an den Bauteilen über 70 °C ansteigen.
Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme 6.1.2 Drehrichtung prüfen VORSICHT Verletzungsgefahr durch falsche Drehrichtung! Längerer Rückwärtslauf kann zu Verletzungen durch Ansaugen führen und Beschädigungen an der Maschine verursachen. Ø Verwenden Sie einen Drehfeldanzeiger zur Prüfung der Drehrichtung (Linksdrehfeld). Ø Halten Sie 1 m Abstand zu Abluft- und Sauganschlüssen. Die vorgesehene Drehrichtung der Antriebswelle ist durch den Drehrichtungspfeil (Abb.
Wartung und Instandsetzung Wartung und Instandsetzung GEFAHR Lebensgefahr durch Berührung spannungsführender Teile! Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen bis zum Tod führen. Ø Vor allen Wartungs- und Reparaturarbeiten die Maschine durch Betätigen des Hauptschalters oder Ziehen des Netzsteckers von der Spannungsversorgung trennen und gegen Wiedereinschalten sichern.
Wartung und Instandsetzung Leckrate Die Wälzkolbenpumpen und alle Bauteile werden hermetisch dicht für hohes Vakuum hergestellt. Die garantierte Dichtheit beträgt 10 mbar I/s. Die Antriebswelle ist über zwei ölüberlagerte Wellendichtringe abgedichtet, die in einem separaten Gehäuse montiert sind. Der Freiraum zwischen den beiden Dichtungen ist mit Öl gefüllt, das für die Dichtheit sorgt und gleichzeitig die beiden Dichtringe schmiert.
Bei Ölsortenwechsel Ölkammer vollständig entleeren. Das Altöl ist gemäß den örtlichen Umweltschutz-Bestimmungen zu entsorgen. Die Maschine darf nur mit folgendem Betriebsmittel betrieben werden (Elmo Rietschle Öl), siehe Ölempfehlungsschild (Abb. 5/M) sowie Tab. 1 "Öle“ auf Seite 30: • R-VWP 501, VWP - 1001, VWP 2001: SUPER-LUBE 100 Die Viskosität des verwendeten Öles muss ISO VG 100 nach DIN ISO 3448 entsprechen.
Wartung und Instandsetzung Ölempfehlungsschild Ölschauglas Öleinfüllstellen Sperröl-Kontrollbehälter Abb. 5 Schmierung Siebfilter reinigen VORSICHT Verletzungsgefahr beim Umgang mit Druckluft! Beim Ausblasen des Filters mit Druckluft können mitgerissene Festkörper oder aufgewirbelter Staub Augenverletzungen verursachen. Durch Einatmen kann die Lunge geschädigt werden. Ø Schutzbrille und Staubschutzmaske tragen, wenn der Filter mit Druckluft gereinigt wird.
Wartung und Instandsetzung Motor und Kupplung 7.8.1 Kupplung VWP 501-2001 Sachschaden durch defekten Kupplungsgummis! ACHTUNG Defekte Kupplungsgummis können zum Bruch der Rotorwelle und zum Ausfall der Maschine führen. Ø Kupplungsgummis regelmäßig auf Verschleiß prüfen. Sachschaden durch häufigen Anlauf und hohe Umgebungstemperatur! ACHTUNG Durch häufigen Anlauf und hohe Umgebungstemperatur wird die Lebensdauer der Kupplungsgummis verkürzt.
Abb. 6 Wellendichtringe und Laufbuchse VWP 501 - 1001 7.10 Reparatur / Service Für Reparaturen nehmen Sie den Hersteller, dessen Niederlassungen oder Vertragsfirmen in Anspruch. Die Anschrift der für Sie zuständigen Service-Stelle kann beim Elmo Rietschle Service erfragt werden (Adresse auf der Rückseite). WARNUNG Verletzungsgefahr durch gesundheitsgefährdende Schadstoffe!
Die Verschleißteile und Dichtungen sind gesondert auf der Liste ausgewiesen. Für die Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich an den Elmo Rietschle Service (Adresse auf der Rückseite). Öle können unter Angabe der Materialnummern direkt bei unserem Elmo Rietschle Service bestellt werden. Öl Gebindegröße...
Störungen Störungen GEFAHR Lebensgefahr! Werden Störungen nicht beachtet und/oder nur unzureichend beseitigt können schwere bis tödliche Verletzungen die Folge sein. Ø Keinesfalls die Pumpe wieder in Betrieb nehmen, wenn diese abgeschaltet hat, ohne das die Ursache für die Abschaltung zweifelsfrei festgestellt und beseitigt wurde.
Demontage und Entsorgung Demontage und Entsorgung Demontage WARNUNG Verletzungsgefahr durch gesundheitsgefährdende Schadstoffe! Durch einsatzbedingte Kontaminierung mit Schadstoffen und Betriebsmitteln besteht erhebliche Gesundheitsgefahr für das Personal. Ø Maschine vor der Demontage vorschriftsmäßig reinigen. Ø Geeignete Schutzkleidung tragen. a) Maschine nach Kapitel 6.3 außer Betrieb nehmen. b) Maschine demontieren.
Préface Préface Principes Le présent mode d’emploi: • fait partie intégrante des pompes à vide à lobes sans contact des types R-VWP 501 | 1001 et 2001. • en décrit l’utilisation professionnelle et sûre dans toutes les phases de vie et concerne tous les responsables.
Préface Clause de non-responsabilité Nous vous prions de noter que nous ne pouvons pas assumer la responsabilité de dommages dus au non-respect du présent mode d’emploi. Gardner Denver Schopfheim GmbH n'assume aucune responsabilité dans les cas suivants: • utilisation non conforme •...
Sécurité Sécurité Le fabricant ne saurait être tenu responsable de dommages causés du fait du non-respect des consignes données dans l'ensemble de la documentation fournie. Généralités Ce mode d’emploi contient des consignes fondamentales en matière d’installation, de mise en service, d’opérations de maintenance et d’inspection dont l'observation permet de garantir une manipulation de la machine en toute sécurité...
Seite 43
Sécurité Symbole Explication Signaux d'avertissement Respectez toutes les consignes de sécurité accompagnées de ce symbole afin d’éviter tout danger de blessure et mort. Signale un danger potentiel de blessures Signale un danger lié à la tension électrique Signale un danger lié à des charges suspendues Signale un danger lié...
Sécurité Utilisation conforme L'utilisation non conforme peut entraîner des états de service dangereux et la formation de mélanges comburants. La machine est adaptée au transport des substances suivantes: • tous les gaz et les mélanges gaz-air secs non explosifs, non inflammables, non agressifs et non toxiques •...
Sécurité • transport uniquement par des transporteurs • installation, mise en service, opérations de maintenance et d’inspection dépannage par du personnel technique spécialisé (p. ex. ajusteur, mécanicien) • les travaux sur la partie électrique sont réservés exclusivement à des électriciens qualifiés Ø...
Sécurité Responsabilité de l'exploitant L'exploitant doit apporter la preuve du respect des valeurs limites et des intervalles de maintenance et d'inspection pour la durée d'exploitation de la machine. L'exploitant doit veiller à ce que: • tous les travaux d'installation, de mise en service et de maintenance soient effectués par du personnel spécialisé...
Sécurité 2.11 Dispositifs de sécurité, fonctions surveillées Des dispositifs de sécurité manquants ou non opérationnels peuvent entraîner des états de service dangereux et, par conséquent, des déplacements mortels. Ø Ne modifiez et ne contournez pas les dispositifs ni les fonctions de sécurité Ø...
Transport, stockage et élimination Transport et stockage Transport AVERTISSEMENT Danger de mort lié à la chute ou au basculement du produit transporté! La chute ou le basculement du produit transporté peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il existe un risque d'écrasement des membres. Ø...
Structure et fonctionnement Vue d'ensemble du produit et fonctionnement Vue d'ensemble du produit Raccord de vide poussé Regard d'huile Raccord de pré-vide Point de vidange d'huile Entrée d'air de refroidissement Plaquette des huiles recommandées Sortie d'air de refroidissement Étiquette caractéristique Réservoir de contrôle d’huile d’étanchéité...
Afin d’obtenir le pré-vide requis pour la pompe à vide à lobes, une pompe à pré-vide appropriée est requise. Les tiroirs rotatifs et les pompes à vide à vis Elmo Rietschle sont parfaitement adaptés en tant que pompes à pré-vide.
Installation Installation Nous recommandons fortement de confier l'installation à du personnel spécialisé qualifié. Gardner Denver Schopfheim GmbH n'assume aucune responsabilité pour des dommages dus à une exécution incorrecte. Opérations préliminaires à l'installation Assurez-vous que les conditions suivantes sont données: • la machine est accessible de tous les côtés •...
Installation c) Le cas échéant, vérifiez que les accessoires en option sont bien montés et que le raccordement électrique est correct. Dans le cas d’une pose libre, sans fixation, il est recommandé d’utiliser un cadre de base avec des éléments tampons élastiques (accessoire) afin de garantir la stabilité. La fixation à...
Installation Raccordement du moteur DANGER Toute installation électrique réalisée de façon non professionnelle est source de danger de mort! Toute installation électrique réalisée de façon non professionnelle ou incorrecte peut provoquer des blessures corporelles graves, voire la mort. L'ensemble de l'installation électrique risque d'être détruit.
Mise en service et mise hors service Mise en service et mise hors service AVERTISSEMENT Danger de blessures corporelles lié à une mauvaise utilisation! Toute mauvaise utilisation de la machine peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Ø Utilisez la machine seulement de manière conforme. Voir chapitre 2.4. ATTENTION Danger de brûlures liées aux surfaces chaudes! À...
Mise en service et mise hors service 6.1.2 Contrôle du sens de rotation ATTENTION Danger blessures corporelles lié à un sens de rotation erroné! Un flux de retour trop long peut provoquer des blessures par aspiration et endommager la machine. Ø...
Mise en service et mise hors service 6.3.2 Stockage de la machine Voir également le chapitre 3.2.1, page 13 Remise en service a) Contrôlez l'état de la machine (propreté, câblage, etc.). b) Vidangez les agents conservateurs. Installation, voir chapitre 5, page 17 ...
L'intervalle jusqu'à 5 000 indiqué ne vaut que pour des huiles qui ont été fournies ou autorisées par Elmo Rietschle. Pour un aperçu, voir Tab. 1 "Huiles“ de la page 30. Pour tous les travaux, respectez les consignes de sécurité décrites au chapitre 2 „Sécurité“.
Entretien et maintenance Tableau de maintenance • • Contrôle du niveau d'huile Remplacement de l'huile de lubrification • • Remplacement du joint à lèvres • • • Contrôle du filtre d'aspiration Nettoyage, remplacement si la perte de pression dépasse 50 mbar. •...
Entretien et maintenance Taux de fuite Les pompes à lobes rotatifs et tous leurs composants sont fabriqués hermétiquement pour un vide élevé. L'étanchéité garantie est de 10 mbar I/s. L'arbre d'entraînement est étanchéifié par deux bagues à lèvres scellée à l'huile qui sont montées dans un boîtier séparé.
Éliminez l’huile usagée conformément aux réglementations locales en vigueur sur la protection de l'environnement. La machine doit être utilisée avec la matière consommable suivante uniquement (huile Elmo Rietschle), voir plaquette des huiles recommandées (Fig. 5/M) et Tab. 1 "Huiles“ de la page 30 : •...
Entretien et maintenance Plaquette des huiles recommandées Regard d'huile Points de remplissage d'huile Réservoir de contrôle d’huile d’étanchéité Fig. 5 Lubrification Nettoyage du filtre crépine ATTENTION Danger de blessures lié à la manipulation de l'air comprimé! Le soufflage du filtre à l'air comprimé soulève des particules de poussière et emporte des corps solides, ce qui peut engendrer des lésions oculaires.
Entretien et maintenance b) Filtre crépine non inclus dans la fourniture. Moteur et accouplement 7.8.1 Accouplement VWP 501-2001 Dégâts matériels liés à des caoutchoucs d'accouplement défectueux! AVIS Des caoutchoucs d'accouplement défectueux peuvent provoquer la rupture de l’arbre du rotor et une défaillance de la machine. Ø...
Ø Pour toute machine envoyée pour inspection, maintenance ou réparation à un SAV Elmo Rietschle, il faut joindre une déclaration d'innocuité dûment remplie et signée. La déclaration d'innocuité fait partie de la documentation fournisseur.
Les pièces d’usure et les joints sont référencés à part sur la liste. Pour commander des pièces de rechange, adressez-vous au SAV Elmo Rietschle (adresse au dos). Vous pouvez commander les huiles en indiquant les numéros d'article directement à notre SAV Elmo Rietschle.
Pannes Pannes DANGER Danger de mort! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre si des dysfonctionnements sont ignorés et/ou seulement partiellement réparés. Ø Ne remettez la pompe en service dans aucun cas si elle s'est arrêtée et que la cause de la coupure n'a pas été identifiée avec certitude et éliminée. Tableau des pannes Panne Cause...
Démontage et mise au rebut Démontage et mise au rebut Démontage AVERTISSEMENT Danger de blessures corporelles lié à des substances nocives pour la santé ! La contamination intrinsèque à l'utilisation avec des substances et des matières consommables nocives constitue un danger grave pour la santé du personnel. Ø...
Caractéristiques techniques R-VWP 1001 2001 50 Hz Niveau de pression acoustique (max.) dB (A) EN ISO 3744, tolérance ± 3 dB(A) 60 Hz Poids * Longueur * 1113 1325 Largeur Hauteur DN 100 DN 100 DN 150 Raccord de vide poussé DIN 2532 DIN 2532 DIN 2532...