Herunterladen Diese Seite drucken
Waeco AirCon Service ASC 6300 G LE Bedienungsanleitung
Waeco AirCon Service ASC 6300 G LE Bedienungsanleitung

Waeco AirCon Service ASC 6300 G LE Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AirCon Service ASC 6300 G LE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 102
ASC 6300 G LE, ASC 6400 G LE
A/C service unit
EN
Operating manual.......................................................3
Poste de service climatisation
FR
Manuel d'utilisation...................................................52
Klimaservicegerät
DE
Bedienungsanleitung...............................................102
Станция по обслуживанию кондиционеров
RU
Инструкция по эксплуатации................................... 152
Estación de mantenimiento de aire acondicionado
ES
Instrucciones de uso............................................... 202

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco AirCon Service ASC 6300 G LE

  • Seite 1 ASC 6300 G LE, ASC 6400 G LE A/C service unit Operating manual............3 Poste de service climatisation Manuel d’utilisation...........52 Klimaservicegerät Bedienungsanleitung..........102 Станция по обслуживанию кондиционеров Инструкция по эксплуатации........152 Estación de mantenimiento de aire acondicionado Instrucciones de uso..........202...
  • Seite 2 Copyright © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and de­ sign law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are re­ served.
  • Seite 3     EN English Original instructions Important  notes...............................3 About  the  manual............................3 Target  Group..............................3 Hotline................................4 Explanation  of  symbols...........................4 Safety  instructions............................4 Scope  of  Delivery............................6 Accessories..............................6 Intended  use..............................6 Technical  description............................7 Overview of the A/C service unit........................8 Initial  start­up..............................10 Operation..............................18 Service  tasks..............................29 Troubleshooting............................37 Disposal................................
  • Seite 4 EN     4 Hotline If you need more information on the A/C service unit that is not contained in this manual, please contact the hot­ line: Tel.: +49 (0) 2572 879­0 5 Explanation of symbols WARNING!  Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION!  Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE!  Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. Note  Supplementary information for operating the product. 6 Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. • Observe national work safety regulations. • Observe the safety instructions in this operating manual. • The A/C service unit may only be used by personnel who are able to demonstrate the appropriate specialist training and are familiar with the operation and basic principles of the A/C service unit, of air conditioning systems and of refrigerants. • The A/C service unit may only be repaired by personnel authorized by Dometic. • Only use the device for its intended purpose. CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. •...
  • Seite 5     EN • Serious injuries due to overturning or falling load: The handle is not used to lift the A/C service unit. Only push the A/C service unit on rollers to transport it. • Always position the A/C service unit on level ground and secure the front wheels. • Only use approved refrigerant vessels with safety valves to refill the A/C service unit. • Always use the main switch of the A/C service unit to switch it on and off. Do not leave the device un­ attended when it is switched on. • Risk of injury from leaking fluids: Leaking fluids on the floor can cause persons to slip and injure themselves. Wipe up leaked or dripped fluids immediately or absorb them with a suitable binding agent. Dispose of them in an environmentally sound manner. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. • Never expose the A/C service unit to heavy moisture. • Do not operate the A/C service unit outdoors when it is raining. • Do not operate the A/C service unit near heat sources (such as heaters) or in direct sunlight. • Only use the refrigerant that you have set in the A/C service unit. If other refrigerants are mixed in, this can damage the A/C service unit and the vehicle air conditioning system. • Before you shut down the A/C service unit, make sure that the selected program has ended and that all valves are shut. Otherwise refrigerant can leak. • When you modify values in the menus, always compare them with the specifications on the vehicle. •...
  • Seite 6 EN     6.3 Safety measures by the operator The operator must provide operating instructions according to respective national regulations for each A/C service unit. These operating instructions must be used to train personnel in handling the A/C service unit. The operator must ensure that personnel are instructed in the following points at least once a year: • Special dangers when dealing with compressed gases • Safety guidelines when dealing with compressed gases • Health precautions when dealing with compressed gases • Operating the A/C service unit and performing service work on the A/C service unit The operator must ensure that personnel appointed to perform service and repair work as well as leak inspections are certified to deal with refrigerant and filling systems. Certification and knowledge of the applicable guidelines and standards can be acquired from a training course at a chamber of trade, chamber of industry and commerce or at any other recognized training facility. The system operator must ensure that all service hoses are laid in such a way that they cannot be damaged when the A/C service unit is used. 7 Scope of Delivery The A/C service unit was tested for leaks before shipping. After delivery, check that all the parts listed below are present and undamaged. If any parts are missing or damaged, notify the company responsible for transport immediately. Description Ref. no. Goggles/gloves 4445900107 Protective unit cover 4445900081 Operating manual 4445103552 NOTICE! Damage hazard • For safe operation and calibration a refrigerant (R1234yf, R134a, R513A; not in scope of delivery) is required. • Refrigerant vessels are supplied with various connecting threads and adapters; these are not in the scope of delivery.
  • Seite 7     EN • R513A The A/C service unit is only suitable for approved operating fluids. This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor in­ stallation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible fail­ ure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: • Incorrect assembly or connection, including excess voltage • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 10 Technical description 10.1 Warnings on the A/C service unit Observe the operating manual. Only connect the A/C service unit to an AC socket with 230 V / 240 V, 50 Hz / 60 Hz (see Technical  Data on page 40). Protect the A/C service unit against rain. Wear gloves when handling refrigerants. Wear goggles when handling refrigerants. 10.2 Safety devices • Pressure monitor: Switches the compressor off if normal operating pressure is exceeded. • Pressure relief valves: Additional safety mechanism to protect lines or vessels from bursting if the pressure continues to rise despite the safety pressure monitor. • Fan monitor: Checks the fans work properly at start­up. 10.3 Standby menu The standby menu shows the following information: •...
  • Seite 8 EN     • Short selection • Free selection • Other selections 11 Overview of the A/C service unit Low pressure gauge Fill lamp (red) Evacuate lamp (blue) ECO deep emptying lamp (yellow) Suction lamp (green) High pressure gauge Display Keypad Front cover Front wheels with wheel stops Service hose for low pressure connection (blue) (not included inth scope of delivery) Service hose for high pressure connection (red) (not included inth scope of delivery) Service coupling for high pressure connection (red) Service coupling for low pressure connection (blue)
  • Seite 9     EN Printer USB port...
  • Seite 10 EN     Container for fresh oil Container for UV additive (500 ml) Drained oil receptacle Cover flap Main switch 12 Initial start­up This chapter describes the procedures you have to carry out before you can operate the A/C service unit. 12.1 Setting up and switching on Note  In order to achieve correct measurements, the A/C service unit must be placed on a level flat sur­ face during operation. Ignore any error codes which occur during commissioning (Troubleshooting on page 37) and skip by pressing  ENTER 1. Wheel the A/C service unit to the workplace and lock the front wheels. 2. Mount the service hoses. 3. Set the length of the service hoses (Setting the length of the service hoses on page 30). 4. Connect the A/C service unit to the power supply. 5. To switch the A/C service unit on, set the main switch to  The switch­on delay runs for 35 s and the housing is ventilated. The software version number then appears in the display for several seconds:...
  • Seite 11     EN Dometic Germany GmbH ASC6400G LE640004 mgas2107 SN000000 mgas0081 Software status Database Serial number Language file Once the start­up procedure is complete, the A/C service unit requires the selection of the refrigerant (Select ing the refrigerant on page 11). 12.2 Selecting the refrigerant On initial start­up the A/C service unit displays the refrigerant selection menu. 1. In the refrigerant selection menu use the cursor keys   or   to select the desired refrigerant (in the following example R513A). Refrigerant R­134a R­1234yf R‐513A 2. Press  ENTER  to confirm. The chosen refrigerant is displayed. Confirm Refrigerant R‐513A ENTER­OK 3. Press  ENTER  to confirm the selection and follow the instructions in the display and provided here: Please install HP/LP connection hose! Once done, press OK.
  • Seite 12 EN     7. Press  ENTER  to confirm the displayed refrigerant: WARNING ! Usage only with R ‐ 513A ENTER­OK The A/C service unit runs a cleaning phase of the internal vessel pressure. Cleaning phase. Internal vessel pressure    mb. Afterwards the A/C service unit runs a software test. Please wait!   Software test. Don't connect to the A/C system yet! Afterwards the A/C service unit displays the Standby menu: Refrigerant XXXX PAG oil UV tracer 11:56:35 10/03/17 12.3 Selecting the language 1. Press the cursor keys   or  . 2. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections...
  • Seite 13     EN 5. Press  ENTER  to confirm. 6. Enter the password  3667 FONT Mingliu Unifont ENTER‐OK 7. Use the cursor keys   or   to select the desired font. • Unifont • Mingliu 8. Press  ENTER  to confirm. 9. Press  STOP The font chosen is active and the standby menu is displayed. 12.5 Setting the buzzer volume 1. Press the cursor keys   or   to acces the basic menu. 2. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK...
  • Seite 14 EN     Use the cursor keys   or   to select the line of company data you want. 6. Use the keypad and the cursor keys to enter the data. To switch between upper and lower case, press the  key. To delete a character, briefly press the   key. To delete the current line, press and hold down the  key. 7. Press  ENTER  to confirm. 8. Press  STOP The set data is activated. 9. Press  STOP  again. The standby menu is displayed. 12.7 Entering the date and time Date and time are required for logging of the service procedures. The date and the time are printed along with the company data on every service log. 1. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Press  ENTER  to confirm.
  • Seite 15     EN Parameter Default value UV tracer ml. Filling Qt. g. Display logo? 1. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Press  ENTER  to confirm. 3. Use the cursor key   to select Service. 4. Press  ENTER  to confirm. 5. Enter the password  7388 6. Use the keypad and the cursor keys to enter the information. 7. Press  ENTER  to confirm. 8. Press  STOP The standby menu is displayed.
  • Seite 16 EN     • Container for fresh oil (17) • Container for UV additive (18) • Drained oil receptacle (19) 2. Close the cover flap (20). 3. Enter the container size for fresh oil and UV contrast agent (Entering the container size on page 16). 12.10 Entering the container size Fresh oil and UV contrast agent can be kept in containers of 150 mL (A), 250 mL (B) or 500 mL(C) (accessories). You must enter the size of the container in the A/C service unit. 1. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections.
  • Seite 17     EN Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Press  ENTER  to confirm. 3. Use the cursor key   to select Service. Refrigerant Test Hybrid service Service. ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Press  ENTER  to confirm. 5. Enter the password  2688 6. Use the cursor keys to activate any fields you need (dark fields are activated). Oil bottle 150ml 250ml 500ml UV bottle 150ml 250ml 500ml 7.
  • Seite 18 EN     Connect the HP hose to the external tank then open the valve ENTER‐OK STOP‐EXIT 7. Press  ENTER  to confirm. Set the quantity, then confirm! 13620 ENTER‐OK STOP‐EXIT The maximum refrigerant quantity which can be added appears in the display. 8. Enter the required amount and press  ENTER  to confirm. The internal refrigerant vessel is filled. When the filling process is finished, this will be confirmed by an acoustic signal. 9. Close the valves and press  ENTER  to confirm. After filling, the quantity of refrigerant in the internal container is displayed. 10. Press  STOP  to exit the menu.
  • Seite 19     EN After each process has been performed a service report is printed. Subsequent actions are only initiated once the preceding action has been completed successfully. 1. Fit the service hoses for the A/C service unit to the vehicle air conditioning system, and open the service cou­ plings. 2. Press the cursor key   or   to acces the basic menu. 3. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Short selection. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 4. Press  ENTER  to confirm. 5. Use the keypad and the cursor keys to enter the vehicle data. 6. Press  ENTER  to confirm. 7. Enter the refrigerant filling quantity. Use the value shown on the filling quantities sticker in the vehicle and en­ ter it using the keypad and the cursor keys and press  ENTER 8. Use the cursor keys   or   to select whether the air conditioning system has two connections (high pressure and low pressure) or only one connection (high pressure or low pressure).
  • Seite 20 EN     Service. ‐‐‐‐ 5. Enter the administrator code   (default setting) and press  ENTER  to confirm: 0000 Insert ADM Code ‐‐‐‐ Note  For security reasons, a new administrator code must be selected each time, but not   as this 0000 will deactivate the entire function. 6. Enter the new administrator code: ADM AREA Insert new code ‐‐‐‐ 7. Confirm the new administrator code: ADM AREA Confirm new code ‐‐‐‐ 8. Use the cursor keys   or   to select the user. ADM AREA User number 9.
  • Seite 21     EN 12. Proceed as follows: • Create another user by using the cursor keys to select Database and proceed as described. • To exit the menu press  STOP 13.3.2 Entering user codes If a user code has been created, the same code must be used to enable the A/C service unit. Enter the user code. ENTER USER CODE ‐‐‐‐ If you enter an incorrect user code, the following error message appears: WRONG CODE Once the correct code is entered, the A/C service unit is enabled and starts up. The user's name is dis­ played: John Citizen 13.4 Creating a personal database You can enter up to 100 customer­specific vehicles with the corresponding filling quantities in this database. The personal entries are saved in the control board, not on the flash memory card. The entries will be retained even after updating the software. The entries are stored chronologically, not alphanumerically. 1. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Short selection. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2.
  • Seite 22 EN     6. In this empty database, use the cursor keys   or   to select the respective entry and press  ENTER  to con­ firm. 7. To change the item, press the yellow  Info  key. ‐‐‐ i‐DB set 8. Enter the vehicle data (model, type) in the blank fields and press  ENTER  to confirm. ____________ ___________________ ____________ 9. Enter the refrigerant quantity and press  ENTER  to confirm. AUDI A4 (8E) 2000 ‐ 2004 The entry has been created. AUDI A4 (8E) 10. Proceed as follows: • Create another entry by using the cursor keys to select Database and proceed as described. •...
  • Seite 23     EN 13.5.1 Annual reports After the calendar year has changed, the A/C service unit indicates that the data stored from the previous calendar year should be transferred to a USB flash drive. After transferring the annual data to a USB flash drive, it is deleted from the A/C service unit's internal memory. 1. Insert the USB flash drive in the USB port. 2. Follow the instructions on the display. 13.5.2 Manual reports You can at any time manually transfer a monthly or annual report to a USB flash drive. 1. Insert the USB flash drive in the USB port. 2. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 3. Press  ENTER  to confirm. 4. Use the cursor key   to select Service and press ENTER to confirm: 5. Enter the password and press  ENTER  to confirm. • : Monthly report 4910 •...
  • Seite 24 EN     2017 Example R1234yf from system Total 2017 18650 PRINT STOP‐EXIT R1234yf from system shows the quantity of refrigerant extracted. Here a total of 18650 g of refrigerant was extracted by the A/C service unit in 2017. Use the cursor key   to move to the next total amount of filling refrigerant for that year: R1234yf to system Total 2017 9000 PRINT STOP‐EXIT Press the cursor key   to display the monthly overview: R1234yf from system 01/2017 2400 PRINT STOP‐EXIT Here a total of 2400 g of refrigerant was extracted in January 2017. In the monthly overview the filled and extracted amount is always displayed alternately. Press  ENTER  to print out the overview. Press ...
  • Seite 25     EN A/C system test Service. ENTER‐OK STOP‐EXIT A prompt appears asking you to check the air conditioning system: Check the A/C system STOP‐EXIT 6. Check the high and low pressure of the air conditioning system in accordance with the manufacturer's specifi­ cations. 7. To end the air conditioning system test, press  STOP Disconnect the HP service hose from the A/C system ENTER­OK 8. Close the HP quick connector and detach it from the air conditioning system. Note  If you have turned off the vehicle engine to uncouple the HP quick connector, restart the engine and turn on the air conditioning. The following display messages appear: Wait! Recovery from the service hoses! Process completed STOP‐EXIT 9.
  • Seite 26 EN     Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 3. Press  ENTER  to confirm. 4. Enter the vehicle data and press  ENTER  to confirm. 13.8.1 Recovery phase 1. Enter the preferred settings and press  ENTER  to confirm. Rec/Recycling phase? ENTER‐OK STOP‐EXIT 2. If Rec/Recycling phase has been selected, enter the preferred waiting time for the pressure increase (stan­ dard is 1 min.) in the following menu and press  ENTER  to confirm, otherwise continue with chapter Vacu um process on page 26. Pressure increase Test time min. ENTER‐OK STOP‐EXIT Note  The waiting time ensures that any residual refrigerant vaporises and can then be extracted. The vaporising residual refrigerant triggers an increase in pressure.
  • Seite 27     EN 4. Press the cursor key  . 5. Enter the additive quantity. 6. Press the cursor key  . 7. Enter the refrigerant quantity. 8. Press  ENTER  to confirm all settings. PAG oil UV tracer Refrigerant ENTER‐OK STOP‐EXIT Note • If extraction is taking place in the same process sequence, the quantity of fresh oil is counted as an additional filling quantity, and is added to the drained oil quantity extracted beforehand. If this value is set to 0, exactly the quantity of oil which was extracted will be filled again. • To add fresh oil or UV additive, a vacuum process must be performed in the same process se­ quence. If no vacuum process has been selected, only refrigerant can be selected in the filling menu. 13.8.4 Selecting connections 1. Select the parameters in accordance with the air conditioning system connections: • Air conditioning system has a high pressure and a low pressure connection: Select LP/HP. • Air conditioning system only has a high pressure connection: Select HP. • Air conditioning system only has a low pressure connection: Select LP. 2.
  • Seite 28 EN     Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 3. Press  ENTER  to confirm. 4. If necessary, use the keypad to enter the data and press  ENTER  to confirm. If no data has to be entered, press  ENTER  to switch to the next program step. 5. Select Rec/Recycling phase (the setting flashes) and press  ENTER  to confirm. 6. For the Pressure increase Test time, enter 1 min and press  ENTER  to confirm. 7. Deselect Vacuum phase using No (the setting flashes) and press  ENTER  to confirm. 8. Deselect Filling phase using No (the setting flashes) and press  ENTER  to confirm.
  • Seite 29     EN Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 22. Press  ENTER  to confirm. 23. If necessary, use the keypad to enter the data and press  ENTER  to confirm. If no data has to be entered, press  ENTER  to switch to the next program step. 24. Deselect Rec/Recycling phase using No (the setting flashes) and press  ENTER  to confirm. 25. Select Vacuum phase (the setting flashes) and press  ENTER  to confirm. 26. If necessary, use the keypad to enter the data and press  ENTER  to confirm. If no data has to be entered, press  ENTER  to switch to the next program step. 27. Select Filling phase (the setting flashes) and press  ENTER  to confirm.
  • Seite 30 EN     R1234yf from tank indicates how many grams of refrigerant were added to the A/C service unit using the menu item Int. vessel filling since the last reset (see date). R1234 to system 07/03/17 1200 STOP‐EXIT R1234yf to system indicates how many grams of refrigerant have been added to the air conditioning sys­ tems using the menu item Short selection or Free selection since the last reset (see date). Vacuum time 07/03/17 min. STOP‐EXIT Vacuum time indicates how long the vacuum pump has operated since the last reset (see date). Service completed: 08/03/17 Number STOP‐EXIT Service completed displays the amount of service work performed using the A/C service unit since the last reset (see date). 14.3 Setting the length of the service hoses Note • If longer or shorter service hoses are required for the unit, you have to adjust the filling quantities to the new hose lengths. •...
  • Seite 31     EN 14.4 Calibrating the oil scales Note  In order for the oil quantities and the UV additive to be measured correctly, the zero point of the scales must be checked regularly and reset if necessary. Resetting is necessary: • If the quantity in a container deviates by more than 10 mL from the target value • If the A/C service unit has been shaken, for example during transport on bumpy roads • Every four to six weeks 1. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Press  ENTER  to confirm. 3. Use the cursor keys   or   to select Reset scales. Int. vessel filling Flushing Reset scales. Service. You are then prompted to remove the containers from the scale: Remove the 3 Oil/UV glasses from scales.
  • Seite 32 EN     • Container for UV additive (11) • Drained oil receptacle (12) 5. When the scales are relieved, press  ENTER  to confirm. The prompt to remove the containers from the scale will flash. Once you have set the zero point, the selection menu for the scales appears again. 6. Return the containers to the operating positions: Reattach the containers for oil (10) and (12) and for the UV additive (11) to the snap locks and close the cover (13). 7. Press  STOP  twice to access the standby menu. 14.5 Changing the dryer filter 1. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Free selection. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Press  ENTER  to confirm. 3. Skip the query requesting CAR DATA. 4. Select Rec/Recycling phase. 5.
  • Seite 33     EN 17. Insert the new dryer and tighten the screw to max. 15 Nm. 18. Reconnect the power plug. 19. Switch on the A/C service unit. The inverter performs a self­test. 20. Reset the R1234yf from system counter (Resetting the counters on page 29). 21. Perform a leak test (Leak test on page 29). 14.6 Entering the filter code To reset the filter counter, you need to enter a 12­digit code. This special code is located on the new filter. A Code entry prompt appears in the menu. If a code is not entered, the A/C service unit is taken out of operation. Each code only works once. 14.7 Calibrating the pressure transducer The pressure transducer has to be correctly calibrated in order to make accurate pressure measurements. Cali­ bration is required: • Every four weeks • If the A/C service unit has been subjected to heavy shaking • Every time the vacuum pump oil is changed • If the display shows implausible pressure readings 1. In the basic menu use the cursor keys   or   to select Other selections. Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2.
  • Seite 34 EN     The device equalizes with the ambient pressure. 10. Screw the service couplings and hand­tight onto the service hoses (7) and (8), taking care not to mix up the red and blue markings on the couplings and hoses. 11. Use the keypad to enter the current local atmospheric pressure and press  ENTER  to confirm. Note  You can look up the current atmospheric pressure for your region on the Internet, for example at www.weatherpro.com under  air pressure 12. When calibration has been completed, press  ENTER  to exit the menu. 13. Press  STOP  twice to access the standby menu. 14. To evacuate the service hoses, perform a short vacuum phase (see Free Selection on page 25). 14.8 Changing the vacuum pump oil WARNING! Electrocution hazard Touching uninsulated parts may result in serious injury. Switch off the A/C service unit and unplug it from the power supply before opening the housing. the A/C service unit may only be repaired by personnel au­ thorized by Dometic. 1. Before changing the oil, let the vacuum pump run for about 10 min (manually, via the menu). 2. Take off the front panel: Undo the screws (D) on the control panel and lift it up. Then undo the screws (E) on the bottom of the front panel and take it off. 3. Place a receptacle with a capacity of at least ½ liter under the A/C service unit. The oil from the vacuum pump flows through the opening (I) in the base of the A/C service unit. 4. Unscrew the oil filling plug (G).
  • Seite 35     EN 5. To drain the oil, unscrew the oil drain plug (J). 6. Once the oil has been completely drained from the pump housing, screw the oil drain plug (J) back in. 7. Top up with new vacuum pump oil to the middle of the sight glass (H) and screw the oil filling plug (G) back in. 8. Put the front panel and control panel back. 9. Reconnect the power supply plug. 10. Reset the Vacuum time counter (Resetting the counters on page 29). 14.9 Replacing the printer paper 1. To replace the printer paper roll open the cover (K). 2. Insert the new paper roll and close the cover (K). 14.10 Meter readings The A/C service unit saves various meter readings. To access the total values (consecutively, since the A/C ser­ vice unit was produced) proceed as follows: 1. Enter the Other selections – Service menu. 2. Enter the code  7783 3. Use the cursor keys   or   to select the required entry. These meter readings cannot be reset. 4. To access the meter readings which can be reset, enter the code   under Service (see also Changing the 7782  vacuum pump oil on page 34 or Changing the dryer filter on page 32). R1234 from system Total 07/03/17 1455...
  • Seite 36 EN     R1234yf to system indicates how many grams of refrigerant have been added to the air conditioning sys­ tems using the menu item Short selection or Free selection since the last reset (see date). Vacuum time Total 07/03/17 min. STOP‐EXIT Vacuum time indicates how long the vacuum pump has operated since the last reset (see date). Service completed: 07/03/17 Number STOP‐EXIT Service completed displays the amount of service work performed using the A/C service unit since the last reset (see date). 14.11 Updating the software via USB flash drive The software is updated using a USB flash drive. The USB flash drive must be formatted with the FAT32 file sys­ tem. When updating the software, the following data is stored in the internal memory of the A/C service unit: • The current software of the A/C service unit • The current database with all the common vehicle types and corresponding filling quantities You can update the software and the database separately. 1. Copy the current software to the USB flash drive. 2. Insert the USB flash drive into the USB port. 3. Switch on the device. The A/C service unit scans the USB flash drive for a later version. If the software on the USB flash drive is more up­to­date, the following menu is displayed: New firmware release found...
  • Seite 37     EN Wait... Erase flash... Erased! Writing 63488 762751 After the update, the A/C service unit sets the default settings: Wait! loading default parameters The A/C service unit then restarts and the standby menu appears. 5. Remove the USB flash drive. The A/C service unit is ready for operation. 14.12 Cleaning and inspection Clean the exterior of the A/C service unit with a damp cloth as required. If necessary, use a small amount of dishwashing detergent. Do not use solvents or scouring agents. Check the service hoses and the service couplings for damage regularly. Do not start up the A/C service unit if it is damaged. 15 Troubleshooting Problem Possible cause Suggested remedy The display shows Warning! Inter‐ Normal message that appears during To continue, press ENTER for three the recycling process. nal vessel overpressure!. seconds. If this message appears re­ peatedly, notify customer services. The display shows Warning! Inter‐ The internal refrigerant container is too Drain the internal refrigerant container full to hold the quantity to be extracted.
  • Seite 38 EN     Problem Possible cause Suggested remedy The display shows Not enough UV. This message appears during the fill­ Fill the UV additive container. ing process if there is not enough UV Add! additive in the container to finish the process. The display shows Not enough oil. Message that appears during the filling Top up the fresh oil container with a process if there is not enough fresh oil Add! suitable oil type. in the container to finish the process. The display shows Max. filling Message that appears during the filling Check that A/C service unit's connec­ process if the set amount of refrigerant time exceeded! Carry on? tions are not blocked. cannot be filled. The display shows External tank Message that appears at the start or Check if the external refrigerant con­ during the filling of the internal refrig­ empty or closed valve. Check! tainer still contains enough refrigerant erant container if the set refrigerant or if the valves of the external refriger­...
  • Seite 39     EN Problem Possible cause Suggested remedy The display shows Error 60 Are the service hoses connected During the hybrid service (flushing the to the hybrid flush container? service hoses with hybrid oil), a vacu­ um could not be achieved. Is the hybrid flush container fitted the right way round? Check the connections for leaks. The display shows Error 61 Are the service hoses connected Pressure increase during the hybrid to the hybrid flush container? service (flushing the service hoses with hybrid oil). Is the hybrid flush container fitted the right way round? Are the service couplings open? The display shows Error G1 Check the connections. A connection to the analysis module could not be made. Are the LEDs on the module acti­ vated? The display shows Error 00001 The readings are unstable. Keep possible electrical sources of interference, such as mobile phones or welding equipment, away from the device. The display shows Error 00002 Keep possible electrical sources The readings are excessively high.
  • Seite 40 EN     17 Technical Data ASC 6300 G LE Ref. no.: 9103303108 Dimensions (width x height x depth): 560 mm × 1300 mm × 650 mm Weight: 100 kg Power supply: 230 V / 240 V, 50 Hz / 60 Hz An inverter or similar device may be required to provide the correct voltage. Maximum allowed impedance Zmax for power supply: 0.43 Ω Refrigerant extraction rate: 30 kg/h Vacuum pump output: 5 cars per hour Refrigerant recovery ratio: Close to 100 % Hermetic compressor output: 0.32 kW Drier filter output: 150 kg Vacuum pump oil service life: 60 h Filling cylinder accumulator capacity: 16 kg Noise emission*:...
  • Seite 41     EN ASC 6400 G LE Refrigerant: R134a, R1234yf, R513A Oil: Only oil approved by manufacturer Maximum permissible operating temperature: 5 °C … 40 °C Storage temperature range: ­25 °C … 50 °C In accordance with DIN EN ISO 3746, the workplace­related emission value LpA of an A/C service unit was deter­ mined in various operating conditions. Both the average dB(A) values and the maximum dB(C) peak values are well below the maximum permissible exposure values. Measurements: 62 dB(A), 74 dB(C)
  • Seite 42 EN     17.1 Flowchart ASC6300 G LE Legend...
  • Seite 43     EN Item Description UV­dye bottle Oil bottle Oil separator / heat exchanger Used­oil bottle Refrigerant tank Oil separator compressor Compressor Coarse filter Dryer filter Service coupler LP Service coupler HP Service hose LP LE line Condenser hose, yellow Refrigerant line Z1 line Service hose HP Manometer hose LP Manometer hose HP UV­dye hose Oil hose Recovery line Vacuum pump line Valve manifold Valve manifold vacuum pump Vacuum pump PIT1 LP manometer PIT2 HP manometer PSH1 High pressure safety switch PSH2 High pressure safety switch Pressure sensor Check valve refrigerant tank Capillary tube Temperature probe TZH1 Thermal fuse...
  • Seite 44 EN     Item Description Solenoid valve AU Solenoid valve AU Solenoid valve CY Solenoid valve LP Solenoid valve DO Solenoid valve UV Solenoid valve oil Solenoid valve Z2 Solenoid valve Z2 Solenoid valve HP Solenoid valve HP Solenoid valve RE...
  • Seite 45     EN 17.2 Flowchart ASC6400 G LE Legend...
  • Seite 46 EN     Item Description UV­dye bottle Oil bottle Oil separator / heat exchanger Used­oil bottle Refrigerant tank Oil separator compressor Compressor Coarse filter Dryer filter Service coupler LP Service coupler HP Service hose LP LE line Condenser hose, yellow Refrigerant line Z1 line Service hose HP Manometer hose LP Manometer hose HP UV­dye hose Oil hose Recovery line Vacuum pump line Valve manifold Valve manifold vacuum pump Vacuum pump Liquid pump PIT1 LP manometer PIT2 HP manometer PSH1 High pressure safety switch PSH2 High pressure safety switch Pressure sensor Check valve refrigerant tank Capillary tube Check valve liquid pump Temperature probe...
  • Seite 47     EN Item Description Solenoid valve Z1 Solenoid valve VO Solenoid valve AU Solenoid valve AU Solenoid valve CY Solenoid valve LP Solenoid valve DO Solenoid valve UV Solenoid valve oil Solenoid valve Z2 Solenoid valve Z2 Solenoid valve HP Solenoid valve HP Solenoid valve RE...
  • Seite 48 EN     17.3 Circuit diagram ASC6300 G LE...
  • Seite 49     EN...
  • Seite 50 EN     17.4 Circuit diagram ASC6400 G LE...
  • Seite 51     EN...
  • Seite 52 FR     Français Original instructions Remarques  importantes..........................52 À  propos  de  ce  manuel..........................52 Groupe  cible..............................53 Assistance  téléphonique..........................53 Signification des symboles........................... 53 Consignes  de  sécurité..........................53 Contenu  de  la  livraison..........................55 Accessoires..............................56 Usage  conforme............................56 Description  technique........................... 56 Vue d’ensemble du poste d’entretien pour climatisations................58 Première  mise  en  service..........................60 Utilisation..............................
  • Seite 53     FR 3 Groupe cible L’exploitation et la maintenance du poste d’entretien pour climatisations doivent uniquement être réalisées par des personnes formées à l’identification des dangers et sachant comment les éviter. Ces connaissances peuvent être acquises en suivant les formations adéquates ou en étant supervisé par un professionnel. 4 Assistance téléphonique Pour plus d’informations sur le poste d’entretien pour climatisations, contactez la ligne d’assistance téléphonique : Tel.: +49 (0) 2572 879­0 5 Signification des symboles AVERTISSEMENT !  Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION !  Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS !  indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. Remarque  Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. 6 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Respecter les réglementations nationales en matière de santé et de sécurité sur le lieu de travail. • Respectez les consignes de sécurité qui figurent dans le présent manuel d’utilisation. • Seuls les opérateurs ayant suivi une formation technique adéquate et connaissant le fonctionnement du poste d’entretien pour climatisations, les systèmes de climatisation et les fluides frigorigènes sont habilités à utiliser le poste d’entretien pour climatisations.
  • Seite 54 FR     quement le poste d’entretien pour climatisations conformément aux réglementations nationales en matière de santé et de sécurité. • N’introduisez pas d’air comprimé dans les conduites de fluide frigorigène du poste d’entretien pour climatisations ou le système de climatisation du véhicule. Un mélange d’air comprimé et de réfrigé­ rant peut être inflammable ou explosif. • Risques de blessures dues à la mise en marche imprévue ou involontaire du poste d’entretien pour climatisations : Avant toute opération de maintenance, éteignez le poste d’entretien pour cli­ matisations et débranchez le câble d’alimentation du secteur. Retirez la fiche de la prise ou du poste d’entretien pour climatisations. • Risques de brûlures dues à des composants froids ou brûlants : Portez des gants de protection. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. • Ne démarrez pas le poste d’entretien pour climatisations s’il est endommagé. • Avant chaque mise en service ou remplissage du poste d’entretien pour climatisations, vérifiez que l’appareil et tous les flexibles de service sont en bon état et que toutes les valves sont fermées. • Placez les flexibles d’entretien de façon à ce que personne ne risque de trébucher dessus. • Risques de blessures graves dues au retournement ou à la chute de la charge : La poignée ne doit pas être utilisée pour soulever le poste d’entretien pour climatisations. Poussez toujours le poste d’entretien pour climatisations sur les roulettes pour le déplacer.
  • Seite 55     FR ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. • Portez un équipement de protection personnelle (lunettes et gants de protection) et évitez tout contact corporel avec le réfrigérant. En cas de contact avec le réfrigérant, le corps perd de sa cha­ leur, ce qui peut provoquer des gelures aux endroits concernés. • Ne respirez pas les vapeurs du réfrigérant. Les vapeurs de réfrigérant ne sont pas toxiques, mais elles repoussent l’oxygène nécessaire à la respiration. • Utilisez l’appareil uniquement dans des locaux bien aérés. • Le réfrigérant ne doit pas être utilisé dans des pièces situées en profondeur (ex. : fosses de mon­ tage, puisards). Le réfrigérant est plus lourd que l’oxygène et prend donc la place de l’oxygène né­ cessaire à la respiration. En cas de travaux dans des mines de montage non ventilées, cela peut pro­ voquer un manque d’oxygène. AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
  • Seite 56 FR     AVIS ! Risque d’endommagement • Pour un fonctionnement et un étalonnage sécurisés, un fluide frigorigène (R1234yf, R134a, R513A ; non fourni) est nécessaire. • Des conteneurs de fluide frigorigène avec différents filetages de raccordement et adaptateurs sont disponibles (non compris dans la livraison). 8 Accessoires Disponibles comme accessoires (non compris dans la livraison) : Description N° d’article Filtre de rechange pour R134a, R513A 4440400009 Filtre de rechange pour R1234yf 4445900221 Rouleau d’imprimante de rechange (papier thermique) 4445900088 (4 pièces) Huile de pompe à vide (1000 mL) 8887200018 9 Usage conforme Le poste d’entretien pour climatisations est destiné à la maintenance des systèmes de climatisation de véhicules. Le poste d’entretien pour climatisations est destiné à un usage commercial. Le poste d’entretien pour climatisations est uniquement adapté aux systèmes de climatisation de véhicules util­ isant l’un des fluides frigorigènes suivants : • R1234yf • R134a • R513A Le poste d’entretien pour climatisations est uniquement adapté aux liquides approuvés. Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instruc­ tions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installa­ tion, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
  • Seite 57     FR Protégez le poste d’entretien pour climatisations de la pluie. Portez des gants lorsque vous manipulez le réfrigérant ! Portez des lunettes de protection lorsque vous manipulez le réfrigérant ! 10.2 Dispositifs de sécurité • Moniteur de pression : Arrête le compresseur si la pression de fonctionnement normale est dépassée. • Soupapes de surpression : Mécanisme de sécurité supplémentaire permettant d’éviter l’éclatement des conduites ou des conteneurs si le moniteur de pression ne parvient pas à stopper une surpression. • Surveillance du ventilateur : Contrôle le fonctionnement des ventilateurs au démarrage. 10.3 Menu de mode veille Le menu de veille affiche les informations suivantes : • Quantité de fluide frigorigène • Quantité d’huile neuve • quantité présente de traceur • heure • Date 10.4 Menu de base Le menu de base permet d’accéder aux fonctions suivantes : • Sélection courte • Sélection libre • Autres sélections...
  • Seite 58 FR     11 Vue d’ensemble du poste d’entretien pour climatisations Manomètre basse pression Témoin de remplissage (rouge) Témoin d’évacuation (bleu) Témoin de vidage complet ECO (jaune) Témoin d’aspiration (vert) Manomètre haute pression Écran Pavé numérique Capot avant Roues avant avec freins Flexible de service pour raccord basse pression (bleu) (non inclus dans le contenu de la livraison) Flexible de service pour raccord haute pression (rouge) (non inclus dans le contenu de la livraison) Couplage de service rapide pour raccord haute pression (rouge) Couplage de service pour raccord basse pression (bleu) Imprimante Port USB...
  • Seite 59     FR Bouteille d’huile neuve...
  • Seite 60 FR     Bouteille de traceur UV (500 ml) Conteneur d’huile de vidange Volets de protection Commutateur principal Ventilateur 12 Première mise en service Ce chapitre décrit les procédures à suivre avant de pouvoir utiliser le poste d’entretien pour climatisations. 12.1 Installation et mise en marche Remarque  Pour obtenir des mesures correctes, le poste d’entretien pour climatisations doit être placé sur une surface plane pendant le fonctionnement. Ignorez les codes d’erreur survenant lors de la pre­ mière mise en service (Dépannage à la page 87) en appuyant sur  ENTER 1. Transportez le poste d’entretien pour climatisations jusqu’à l’espace de travail et bloquez les roues avant. 2. Installez les flexibles de service. 3. Réglez la longueur des flexibles de service (Réglage de la longueur des flexibles de service à la page 80). 4. Connectez le poste d’entretien pour climatisations à l’alimentation. 5. Pour allumer le poste d’entretien pour climatisations, mettez l’interrupteur principal en position  La temporisation de mise en marche fonctionne pendant 35 s et le châssis est ventilé. Le numéro de la version logicielle s’affiche ensuite pendant quelques secondes : Dometic Germany GmbH ASC6400G LE640004 mgas2107 SN000000 mgas0081 SW : État du logiciel DB : Base de données SN : Numéro de série LF : Fichier de langue 6.
  • Seite 61     FR 1. Dans le menu de sélection du fluide frigorigène, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner le fluide frigorigène souhaité (dans l’exemple suivant R513A). Refrigerant R­134a R­1234yf R‐513A 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Le fluide frigorigène sélectionné s’affiche. Confirm Refrigerant R‐513A ENTER­OK 3. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer la sélection et suivez les instructions à l’écran et fournies ici : Please install HP/LP connection hose! Once done, press OK. ENTER­OK 4. Installez les flexibles de raccordement HP/BP. 5. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Wait ! Les flexibles de service sont purgés. 6. Attendez que les flexibles de service soient purgés. 7. Appuyez sur  ENTER  pour valider le fluide frigorigène affiché : WARNING !
  • Seite 62 FR     2. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Sélection courte Sélection libre Autres menus ENTER‐OK 3. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 4. Utilisez la touche fléchée   pour sélectionner  Utilisation . 5. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 6. Saisissez le mot de passe  5264 7. Utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner la langue souhaitée. 8. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 9. Appuyez sur  STOP La langue sélectionnée est activée et le menu de veille s’affiche.
  • Seite 63     FR Buzzer Loud Quiet ENTER‐OK 7. Utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner le volume souhaité. 8. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 9. Appuyez sur  STOP Le volume sélectionné est activé et le menu de veille s’affiche. 12.6 Saisie des données de l’entreprise Les données de l’entreprise sont imprimées avec chaque journal de service. 1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 3. Utilisez la touche fléchée   pour sélectionner  Utilisation . 4.
  • Seite 64 FR     8. Appuyez sur  STOP Le menu de veille s’affiche. 12.8 Modification des valeurs présaisies Les valeurs des travaux d’entretien les plus importants sont présaisies sur le poste d’entretien pour climatisations. Ces valeurs par défaut apparaissent automatiquement lorsque vous sélectionnez les menus correspondants. Les valeurs par défaut suivantes peuvent être modifiées : Paramètre Valeur par défaut Temps pour la diff de pression min. Vide min Test de fuite min Huile neuve ml (quantité extra) Traceur ml Qt. de charge g. Afficher le logo ? 1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 3. Utilisez la touche fléchée   pour sélectionner  Utilisation . 4.
  • Seite 65     FR 12.9 Mise en place des bouteilles d’huile et de traceur AVIS ! Risque d’endommagement Utilisez uniquement des huiles homologuées pour le fluide frigorigène correspondant. Tenez compte des indications du fabricant du véhicule. Les quantités actuelles de produits sont affichées dans le menu de veille. 1. Ouvrez le volet de protection (20) sur le côté gauche et poussez le conteneur contre les attaches rapides : • Conteneur d’huile neuve (17) • Conteneur de traceur UV (18) • Conteneur d’huile usagée (19) 2. Fermez le volet de protection (20). 3. Saisissez la taille de bouteille pour l’huile neuve et le traceur UV (Saisie de la taille de bouteille à la page 65). 12.10 Saisie de la taille de bouteille Pour l’huile neuve et le traceur UV, il est possible d’utiliser des bouteilles de 150 mL (A), de 250 mL (B) ou de 500 mL (C) (accessoires). La capacité de la bouteille doit être saisie dans le poste d’entretien pour climatisations.
  • Seite 66 FR     1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Sélection courte Sélection libre Autres menus ENTER‐OK 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 3. Utilisez la touche fléchée   pour sélectionner  Utilisation . Test de réfrigérant Hybride service Service ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 5. Saisissez le mot de passe  2688 6. Activez les champs souhaités à l’aide des touches fléchées (les champs sombres sont activés). Bouteille d'huile 150ml 250ml...
  • Seite 67     FR • Conteneurs de fluide frigorigène avec conduite ascendante : Ces conteneurs de fluide frigorigène disposent de deux raccords. Pour remplir le poste d’entretien pour climatisations, utilisez le raccord marqué L (= li­ quide). Lors du remplissage du poste d’entretien pour climatisations, le raccord doit se trouver en haut (pla­ cez le conteneur à la verticale). 3. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 4. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 5. Utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Charge de bout inter . Charge de bout inter Rinçage A/C Remise à 0 Service 6.
  • Seite 68 FR     2. Pour éteindre le poste d’entretien pour climatisations en cas d’urgence ou de dysfonctionnement, placez l’in­ terrupteur principal en position d’arrêt. 13.2 Sélection courte Le menu  Sélection courte  permet de lancer un entretien entièrement automatique du système de climatisa­ tion. Un test de fuite doit être effectué avant toute intervention sur le système de climatisation du véhicule. Le sys­ tème de climatisation du véhicule est rempli d’un échantillon de fluide frigorigène. Pendant une durée de 5 min, la pression doit rester constante dans le système de climatisation du véhicule. Un remplissage complet du système de climatisation du véhicule est uniquement possible lorsque le test a été réussi. L’échantillon de remplissage est ensuite extrait et le système de climatisation du véhicule est vidangé. La quantité de remplissage finale est ajoutée pour garantir une précision de remplissage élevée. Il suffit de saisir la quantité de remplissage indiquée sur l’étiquette du véhicule. Dans le menu  Sélection courte , les étapes suivantes sont exécutées automatiquement les unes après les autres : • Extraction du fluide frigorigène • recyclage du réfrigérant (pureté conforme à la norme SAE J 2099) • Contrôle de l’augmentation de pression • Vidange de l’huile usagée • Purge du système • Test d’étanchéité/contrôle du vide • Rajout d’huile neuve en quantité nécessaire • Remplissage du traceur UV • Remplissage du fluide frigorigène Un rapport de service est imprimé à la fin de chaque processus. Une procédure ne peut commencer que si la procédure précédente a été effectuée correctement.
  • Seite 69     FR 13.3 Codes utilisateur Il est possible de protéger le poste d’entretien pour climatisations contre tout accès non autorisé à l’aide de codes utilisateur personnels. Lorsque cette fonction est activée, le système demande le code utilisateur après avoir été mis sous tension ; le poste d’entretien pour climatisations ne peut pas être démarré sans ce code. Il est possible de créer jusqu’à 10 utilisateurs différents avec des codes individuels. Il est possible de créer des comptes utilisa­ teurs à l’aide du code administrateur. 13.3.1 Création de codes utilisateur 1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 3. Utilisez la touche fléchée   pour sélectionner  Utilisation  et appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Rinçage A/C Remise à 0 Service ENTER‐OK STOP‐EXIT 4.
  • Seite 70 FR     ADM AREA User number Insert new code ‐‐‐‐ 10. 10. Confirmez le nouveau code utilisateur : ADM AREA User number Confirm new code ‐‐‐‐ Remarque  Pour basculer entre les majuscules et les minuscules, utilisez la touche  Info  jaune. 11. Saisissez le nom d’utilisateur et appuyez sur  ENTER  pour confirmer : ADM AREA User number User name Max Mustermann ADM AREA User number Max Mustermann L’utilisateur est créé et le menu revient à la sélection utilisateur.
  • Seite 71     FR commande et non sur la carte mémoire flash. Elles restent donc disponibles après une mise à jour du logiciel. Les entrées sont enregistrées par ordre chronologique (et non par ordre alphanumérique). 1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Sélection courte . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 3. Saisissez le numéro de plaque d’immatriculation du véhicule (ce champ peut également être laissé vide) et ENTER appuyez sur   pour confirmer. Véhicules Plaque N°. : 4. Utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Base de données  et appuyez sur  ENTER  pour confir­ mer.
  • Seite 72 FR     AUDI A4 (8E) 10. Procédez comme suit : • Créez une autre entrée en utilisant les touches fléchées pour sélectionner  Base de données  et procédez comme décrit. • Pour quitter le menu, appuyez sur  STOP 13.5 Transfert de la consommation de fluide frigorigène sur une clé À chaque fois qu’une procédure d’aspiration ou de remplissage (procédure seule ou entièrement automatisée) est terminée, le poste d’entretien pour climatisations enregistre toutes les données correspondantes dans la mémoire interne. Un rapport contenant ces données peut être généré et transféré sur une clé USB. Remarque  La clé USB doit être formatée pour système de fichiers FAT32. Chaque rapport est enregistré en deux formats : • En tant que fichier HTML (pouvant être ouvert avec n’importe quel navigateur Internet) • En tant que fichier XLS (pouvant être ouvert avec Microsoft Excel) Le rapport peut comporter un logo particulier (p. ex. le logo de l’atelier), si un fichier image remplissant les condi­ tions suivantes est copié sur la clé USB : • format du fichier : format JPEG • Nom du fichier : logo.jpg (toutes les lettres en minuscules) • Format d’image : 370 x 50 pixels L’adresse de la société figurant dans le rapport est récupérée sur le poste d’entretien pour climatisations (Saisie des données de l’entreprise à la page 63). 13.5.1 Rapports annuels Une fois l’année civile modifiée, le poste d’entretien pour climatisations indique que les données enregistrées de l’année civile précédente doivent être transférées vers une clé USB. Après avoir transféré les données annuelles sur une clé USB, elles sont supprimées de la mémoire interne du poste d’entretien pour climatisations.
  • Seite 73     FR 6. À l’aide de la touche fléchée   ou  , sélectionnez l’entrée souhaitée et confirmez en appuyant sur  ENTER 7. Suivez les instructions affichées à l’écran. 8. Revenez à la sélection précédente en appuyant sur  STOP 13.6 Affichage de la consommation de réfrigérant Le poste d’entretien pour climatisations enregistre les données sur la quantité de fluide frigorigène remplie et extraite. Elles peuvent être directement imprimées sous forme de vue annuelle ou de vue mensuelle. 1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Sélection courte Sélection libre Autres menus ENTER‐OK 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 3. Utilisez la touche fléchée   pour sélectionner  Utilisation  et appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Rinçage A/C Remise à...
  • Seite 74 FR     Dans l’aperçu mensuel, la quantité remplie et la quantité extraite s’affichent alternativement. ENTER STOP Appuyez sur   pour imprimer l’aperçu. Appuyez sur   pour quitter l’aperçu. 13.7 Test du système de climatisation sans entretien du fluide frigorigène Remarque  Le système de climatisation ne peut être testé que sur les véhicules équipés d’une entrée basse pression et d’une entrée haute pression ou uniquement d’une entrée basse pression. Si vous testez uniquement le fonctionnement du système de climatisation d’un véhicule sans aspirer et recycler le fluide frigorigène, les flexibles de service du système de climatisation du véhicule ne contiennent pas le fluide frig­ origène restant après le test. L’option de menu  Test système A/C  a été ajoutée pour compenser cette perte. Les processus standard existants  Sélection courte  et  Sélection libre  disposent déjà d’une fonction de compensation du niveau de remplissage, vous pouvez donc effectuer le test de fonctionnement du système de climatisation normalement (le poste d’entretien pour climatisations vidange les flexibles de service). 1. Commencez par connecter les raccords du poste d’entretien pour climatisations au système de climatisation du véhicule et ouvrez­les. 2. Démarrez le moteur du véhicule et mettez en marche le système de climatisation. 3. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Sélection courte Sélection libre Autres menus...
  • Seite 75     FR Process completed STOP‐EXIT 9. Pour arrêter le test du système de climatisation, appuyez sur la touche  STOP 13.8 Sélection libre Le menu  Sélection libre  permet d’effectuer l’entretien du système de climatisation étape par étape. Il est possible d’effectuer les mêmes processus qu’avec le menu Sélection courte en omettant certaines étapes. Il est également possible de saisir individuellement, à l’aide du pavé numérique, les valeurs correspondantes pour chaque processus. Ce menu permet également de saisir les données du véhicule pour le rapport de service. Les quatre processus suivants peuvent être effectués individuellement dans le menu  Sélection libre  : • Phase de recyclage : extraction, recyclage du fluide frigorigène, contrôle de l’augmentation de pression, vi­ dange de l’huile usagée. • Phase de vide : évacuation du système, vérification de l’étanchéité/contrôle du vide. • Phase de remplissage : Avant chaque travail sur une climatisation du véhicule, une vérification de l’étanchéi­ té doit être effectuée. Le système de climatisation est rempli d’un échantillon de fluide frigorigène. Pendant une durée de 5 min, la pression du système de climatisation doit rester constante. Un remplissage complet du système de climatisation est uniquement possible lorsque le test a été réussi. L’échantillon de remplis­ sage est ensuite extrait et le système de climatisation vidangé. La quantité de remplissage finale est complè­ tement remplie, afin de garantir une précision élevée des quantités de remplissage. Rajout d’huile neuve, de traceur UV et de fluide frigorigène. • Sélection des raccords : le système de climatisation dispose de raccords haute pression et basse pression, ou encore uniquement de raccords haute pression, ou uniquement basse pression. Un rapport de service est imprimé à la fin de chaque processus. 1. Commencez par connecter les raccords correspondants du poste d’entretien pour climatisations au système de climatisation du véhicule et ouvrez­les.
  • Seite 76 FR     13.8.2 Phase de vide 1. Saisissez les réglages souhaités et appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Phase de vide ENTER‐OK STOP‐EXIT 2. Si l’option  Phase de vide  a été sélectionnée, saisissez la durée de vide souhaitée (20 min par défaut), si­ non passez au chapitre Processus de remplissage à la page 76. 3. Utilisez la touche fléchée   pour saisir la durée de la phase de vide. 4. Appuyez sur ENTER pour confirmer ces deux réglages. Vide min. Test de fuite min. ENTER‐OK STOP‐EXIT Le système de climatisation est complètement vidangé via la pompe à vide. Ce processus permet d’éliminer les gaz ou l’humidité éventuels et de préparer le système de climatisation pour la phase de remplissage. Les résidus de fluide frigorigène extraits encore mélangés à l’huile réfrigérante sont collectés et recyclés par le poste d’entretien pour climatisations. 13.8.3 Processus de remplissage 1. Saisissez les réglages souhaités et appuyez sur  ENTER  pour confirmer.
  • Seite 77     FR 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Port HP/BP Port Port ENTER‐OK STOP‐EXIT 3. Une fois tous les paramètres saisis, appuyez sur  ENTRÉE  pour lancer le processus. Port HP/BP Port Port ENTER‐OK STOP‐EXIT 13.8.5 Une fois l’entretien de la climatisation terminé Une fois que l’entretien de la climatisation est terminé, l’écran affiche un message demandant de déconnecter les flexibles de service du poste d’entretien pour climatisations du système de climatisation du véhicule. 1. Débranchez les flexibles de service et appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Les flexibles de service vont maintenant être vidangés, le poste d’entretien pour climatisations sera alors prêt à être utilisé ultérieurement. 2. Revissez les bouchons des valves du système de climatisation sur les raccords. 13.9 Rinçage du système de climatisation Remarque  Le menu  Rinçage  permet de rincer le système de climatisation du véhicule avec du flu­ ide frigorigène neuf. Le rinçage permet surtout de remplacer l’huile usagée du compresseur et d’éliminer la plupart des dépôts métalliques de l’installation. Avant le rinçage, commencez par extraire le fluide frig­ origène du système de climatisation du véhicule. Les composants qui ne peuvent pas être rincés (par ex­...
  • Seite 78 FR     • Conteneurs de collecte • Sécheurs à filtre • Soupape de détente 12. Raccordez les composants du système de climatisation du véhicule devant être rincés aux connecteurs de service du poste d’entretien pour climatisations à l’aide d’adaptateurs spéciaux, afin de former un circuit de rinçage. Remarque  Veuillez respecter le guide de réparation du constructeur du véhicule. 13. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Sélection courte Sélection libre Autres menus ENTER‐OK 14. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 15. Utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Rinçage . Rinçage A/C Remise à 0 Service ENTER‐OK STOP‐EXIT 16.
  • Seite 79     FR 29. Ensuite, suivez les instructions affichées à l’écran : Sélectionnez le réglage (qui clignote ensuite) et appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 30. Sélectionnez  Démarrer processus  à l’aide de la touche  ENTER Une fois la phase de remplissage terminée, l’écran affiche un message demandant de débrancher les flexibles de service du poste d’entretien pour climatisations du système de climatisation du véhicule. 31. Débranchez les flexibles de service et appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Les flexibles de service vont maintenant être vidangés, le poste d’entretien pour climatisations sera alors prêt à être utilisé ultérieurement. 32. Replacez les bouchons de valves du système de climatisation du véhicule sur les raccords. 14 Travaux d’entretien 14.1 Vérifier l’étanchéité Vérifiez l’étanchéité du poste d’entretien pour climatisations tous les six mois, conformément aux réglementations en vigueur. Utilisez à cet effet un détecteur de fuites électronique. 14.2 Réinitialisation des compteurs Après avoir terminé une ou plusieurs tâches d’entretien, vous devez réinitialiser les compteurs respectifs. Pour ce faire, procédez suit : 1. Accédez au menu  Autres sélections  –  Utilisation . 2. Saisissez le code  7782 3.
  • Seite 80 FR     Temps de vide 07/03/17 min. STOP‐EXIT Temps d’aspiration  indique combien de temps la pompe à vide a fonctionné depuis la dernière remise à zéro (voir date). Service terminé : 08/03/17 Nombre STOP‐EXIT Service terminé  indique la quantité de travaux d’entretien effectués par le poste d’entretien pour clima­ tisations depuis la dernière remise à zéro (voir date). 14.3 Réglage de la longueur des flexibles de service Remarque • Si le poste nécessite des flexibles de service plus longs ou plus courts, vous devez régler les quanti­ tés de remplissage en fonction des nouvelles longueurs de flexible. • Les flexibles de service pour le côté haute pression et basse pression doivent toujours être de même longueur, sinon les quantités de remplissage ne seront pas mesurées correctement. 1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2.
  • Seite 81     FR Sélection courte Sélection libre Autres menus ENTER‐OK 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 3. Utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Remise à zéro . Remplir bout int Rinçage A/C Remise à 0 Service Un message apparaît demandant d’enlever les conteneurs de la balance : Enlever les récipients d'huile/ traceurs la balance. ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Pour vérifier les points zéro des balances pour les huiles et le traceur UV, ouvrez le couvercle (13) du côté gauche et retirez les conteneurs des attaches : •...
  • Seite 82 FR     14.5 Changement du filtre du sécheur 1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Sélection libre . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. 3. Ignorez la requête demandant les données des  VÉHICULES . 4. Sélectionnez  Phase de recyclage . 5. Définissez  Temps pour la diff de pression min.  sur  6.
  • Seite 83     FR 17. Placez un nouveau sécheur et serrez la vis à 15 Nm max. 18. Branchez la prise secteur. 19. Activez le poste d’entretien pour climatisations. L’onduleur effectue un autotest. 20. Réinitialisez le compteur  R1234yf du système  (Réinitialisation des compteurs à la page 79). 21. Effectuez un test d’étanchéité (Vérifier l’étanchéité à la page 79). 14.6 Saisie code du filtre Afin de réinitialiser le compteur du filtre, il faut saisir un code de 12 caractères. Ce code unique se trouve sur le nouveau filtre. Une invite  Entrée code  s’affiche dans le menu. Si aucun code n’est saisi, le poste d’entretien pour climatisations s’éteint. Chaque code ne fonctionne qu’une fois. 14.7 Calibrage du capteur de pression Pour que les mesures de pression soient correctes, le capteur de pression doit être correctement calibré. Le cali­ brage doit être effectué : • toutes les quatre semaines, • Si le poste d’entretien pour climatisations a été soumis à de fortes secousses • après chaque changement de l’huile de la pompe à vide, • lorsque les valeurs de pression s’affichant à l’écran sont improbables. 1. Dans le menu de base, utilisez la touche fléchée   ou   pour sélectionner  Autres sélections . Short selection Free selection Other selections...
  • Seite 84 FR     9. Appuyez sur  ENTER  pour confirmer. L’appareil s’aligne sur la pression ambiante. 10. Vissez les raccords de service et serrez­les à la main sur les flexibles de service (7 et 8), en veillant à ne pas confondre les repères rouges et bleus sur les raccords et les flexibles. 11. Utilisez le pavé numérique pour saisir la pression atmosphérique locale actuelle et appuyez sur  ENTER  pour confirmer. Remarque  Vous pouvez consulter la pression atmosphérique actuelle de votre région sur Internet, par exemple www.weatherpro.com sous  pression d’air 12. Une fois l’étalonnage terminé, appuyez sur  ENTER  pour quitter le menu. 13. Appuyez deux fois sur  STOP  pour accéder au menu de veille. 14. Pour la vidange des flexibles de service, effectuez une brève phase de vide (voir le chapitre Sélection libre à la page 75). 14.8 Changement de l’huile de la pompe à vide AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Le contact avec des pièces non isolées peut entraîner des blessures graves. Mettez le poste d’entretien pour climatisations hors tension et débranchez­le de l’alimentation avant d’ouvrir le boîtier. Le poste d’en­ tretien pour climatisations peut uniquement être réparé par du personnel agréé par Dometic. 1. Avant de vidanger l’huile, laissez la pompe à vide tourner pendant environ 10 min (manuellement, via le me­ nu). 2.
  • Seite 85     FR 4. Dévissez la vis de remplissage d’huile (G). 5. Pour vidanger l’huile, dévissez le bouchon de vidange d’huile (J). 6. Lorsque l’huile s’est complètement écoulée du bâti de la pompe, revissez le bouchon de vidange d’huile (J). 7. Remplissez avec de l’huile neuve pour pompe à vide jusqu’à la moitié du regard (H), puis revissez le bouchon de remplissage d’huile (G). 8. Remettez le panneau avant et le panneau de commande en place. 9. Rebranchez la fiche d’alimentation. 10. Réinitialisez le compteur  Temps d’aspiration  (Réinitialisation des compteurs à la page 79). 14.9 Remplacement du papier de l’imprimante 1. Pour remplacer le rouleau de papier de l’imprimante, ouvrez le capot (K). 2. Insérez un nouveau rouleau de papier et fermez le capot (K). 14.10 Relevés de compteur Le poste d’entretien pour climatisations enregistre différents relevés de compteur. Pour accéder aux valeurs to­ tales (consécutivement, depuis la production du poste d’entretien pour climatisations), procédez comme suit : 1. Accédez au menu  Autres sélections  –  Utilisation . 2. Saisissez le code  7783 3. Utilisez les touches fléchées   ou   pour sélectionner l’entrée requise. La remise à zéro de ces statuts de compteur est impossible.
  • Seite 86 FR     R1234 du système Total 07/03/17 1455 STOP‐EXIT R1234yf du système  indique combien de grammes de fluide frigorigène ont été extraits des systèmes de climatisation via l’option de menu  Sélection courte  ou  Sélection libre  depuis la dernière remise à zéro (voir date). R1234yf de bouteille Total 07/03/17 3395 STOP‐EXIT R1234yf de bouteille  indique le nombre de grammes de fluide frigorigène ajoutés au poste d’entretien pour climatisations via l’option de menu  Charge de bout inter  depuis la dernière réinitialisation (voir date). R1234yf vers A/C Total 07/03/17 1200...
  • Seite 87     FR 3. Mettez l’appareil en marche. Le poste d’entretien pour climatisations recherche une version ultérieure sur la clé USB. Si le logiciel présent sur la clé USB est plus récent, le menu suivant s’affiche : New firmware release found ENTER‐upgrade STOP‐EXIT AS5k0058 Si la base de données présente sur la clé USB est plus récente, le menu suivant s’affiche : New database release found ENTER‐upgrade STOP‐EXIT ldyf1701 La version actuelle s’affiche sur fond noir à la ligne tout en bas. 4. Pour mettre à jour le logiciel ou la base de données, appuyez sur  ENTER Le poste d’entretien pour climatisations indique la progression de la mise à jour : Wait... Erase flash... Erased! Writing 63488 762751 Après la mise à jour, le poste d’entretien pour climatisations définit les paramètres par défaut : Wait! loading default parameters Le poste d’entretien pour climatisations redémarre et le menu de veille s’affiche. 5. Retirez la clé USB. Le poste d’entretien pour climatisations est prêt à être utilisé.
  • Seite 88 FR     Panne Cause possible Solution proposée L’écran affiche  Attention ! Bou‐ La bouteille interne de fluide frigori­ Videz la bouteille interne de fluide fri­ gène est trop pleine pour pouvoir rece­ teille interne pleine ! gorigène de façon conforme. voir la quantité à aspirer. L’écran affiche  Attention ! Pres‐ Message normal au début du proces­ Aucun dépannage nécessaire. Le pro­ sus de vide. Il y a encore de la pres­ sion dans A/C Start récupéra‐ cessus continue automatiquement. sion dans le système de climatisation. tion ! L’écran affiche  Attention ! Pres‐ Message pendant le processus de Aucun dépannage nécessaire. Le pro­ vide. Il y a de la pression dans le sys­ sion dans A/C cessus continue automatiquement.
  • Seite 89     FR Panne Cause possible Solution proposée Vérifiez que le couvercle est bien fermé. L’écran affiche  Erreur 01 Remplissage en fluide frigorigène Répétez le processus d’aspiration avant la fin du processus d’aspiration. sans l’interrompre. L’écran affiche  Erreur 02 La climatisation présente des fuites. Il Éliminez les fuites. reste du fluide frigorigène dans la cli­ matisation. L’écran affiche  Erreur 03 Aucune valeur ne peut être obtenue Vérifier que la balance fonctionne. de la balance de frigorigène. L’écran affiche  Erreur 04 Lors du rinçage, la pression ne peut Vérifier si la climatisation et les pas être réduite. raccords manquent d’étanchéité, sont rétrécis ou oxydés. Vérifier le calibrage du capteur de pression. L’écran affiche  Erreur 09 Le raccord basse pression n’est pas Raccordez le flexible basse pression raccordé au réservoir de rinçage pen­ au réservoir de rinçage et ouvrez la dant le processus de rinçage. valve. L’écran affiche ...
  • Seite 90 FR     Panne Cause possible Solution proposée L’écran affiche  Erreur 00002 Éloignez les sources d’interfé­ Valeurs de mesure trop élevées (dis­ rence électrique (téléphones mo­ proportionnées). biles, appareils de soudage etc.) de l’appareil. L’écran affiche  Erreur 00003 Assurez­vous que l’appareil est Échec de l’étalonnage avec l’air am­ correctement ventilé. biant. Laissez le fluide frigorigène qui fuit s’écouler. L’écran affiche  Erreur 00004 Mettez uniquement l’appareil en L’appareil fonctionne hors de la plage service dans des pièces tempé­ de température conseillée. rées (entre 10° et 45°). Ventilez suffisamment. L’écran affiche  Erreur 00001 Assurez­vous que la pression de L’échantillon de réfrigérant présente fluide frigorigène est suffisante. une haute teneur en air ou le volume de réfrigérant était insuffisant pour une Assurez­vous que tous les mesure. flexibles sont raccordés, qu’ils ne sont pas pliés et qu’ils sont exempts d’huile. 16 Mise au rebut AVIS ! Protégez l’environnement ! Tous les fluides de service et composants ne doivent être éliminés que par du personnel qualifié et en...
  • Seite 91     FR ASC 6300 G LE Durée d’utilisation de l’huile de la pompe à vide : 60 h Capacité utile du réservoir du cylindre de charge : 16 kg Niveaux de bruit : 62 dB(A) Précision de la balance électronique pour fluide frigorigène : ± 10 g Précision de la balance électronique pour huile usa­ ± 1 g gée/neuve : Précision de la balance électronique pour traceur : ± 1 g Pression maximale admissible : – 1 bar … 20 bar Fluide frigorigène : R134a, R1234yf, R513A Huile utilisable : Huile agréée par le fabricant uniquement Température de fonctionnement maximale admissible : 5 °C … 40 °C Plage de températures de stockage : ­25 °C … 50 °C ASC 6400 G LE N° d’article : 9103303107...
  • Seite 92 FR     17.1 Organigramme ASC6300 G LE Légende...
  • Seite 93     FR Élément Description Bouteille de traceur UV Bouteille d’huile Séparateur d’huile/échangeur de chaleur Bouteille d’huile usagée Réservoir de réfrigérant Compresseur du séparateur d’huile Compresseur Filtre à grosses mailles Filtre sécheur Coupleur de service BP Coupleur de service HP Flexible de service BP Conduite LE Flexible de condenseur, jaune Conduite de fluide frigorigène Conduite Z1 Flexible de service HP Flexible de manomètre BP Flexible de manomètre HP Flexible de traceur UV Flexible d’huile Conduite de récupération Conduite de la pompe à vide Collecteur de soupape Pompe à vide du collecteur de soupape Pompe à vide PIT1 Manomètre BP PIT2 Manomètre HP PSH1 Interrupteur de sécurité haute pression PSH2 Interrupteur de sécurité haute pression Capteur de pression Clapet anti­retour du réservoir de fluide frigorigène Tube capillaire Sonde de température TZH1 Fusible thermique...
  • Seite 94 FR     Élément Description Électrovanne AU Électrovanne AU Électrovanne CY Électrovanne LP Électrovanne DO Électrovanne UV Huile d’électrovanne Électrovanne Z2 Électrovanne Z2 Électrovanne HP Électrovanne HP Électrovanne RE...
  • Seite 95     FR 17.2 Organigramme ASC6400 G LE Légende...
  • Seite 96 FR     Élément Description Bouteille de traceur UV Bouteille d’huile Séparateur d’huile/échangeur de chaleur Bouteille d’huile usagée Réservoir de réfrigérant Compresseur du séparateur d’huile Compresseur Filtre à grosses mailles Filtre sécheur Coupleur de service BP Coupleur de service HP Flexible de service BP Conduite LE Flexible de condenseur, jaune Conduite de fluide frigorigène Conduite Z1 Flexible de service HP Flexible de manomètre BP Flexible de manomètre HP Flexible de traceur UV Flexible d’huile Conduite de récupération Conduite de la pompe à vide Collecteur de soupape Pompe à vide du collecteur de soupape Pompe à vide Pompe à liquide PIT1 Manomètre BP PIT2 Manomètre HP PSH1 Interrupteur de sécurité haute pression PSH2 Interrupteur de sécurité haute pression Capteur de pression Clapet anti­retour du réservoir de fluide frigorigène Tube capillaire Clapet anti­retour de la pompe à liquide Sonde de température...
  • Seite 97     FR Élément Description Électrovanne Z1 Électrovanne VO Électrovanne AU Électrovanne AU Électrovanne CY Électrovanne LP Électrovanne DO Électrovanne UV Huile d’électrovanne Électrovanne Z2 Électrovanne Z2 Électrovanne HP Électrovanne HP Électrovanne RE...
  • Seite 98 FR     17.3 Schéma électrique ASC6300 G LE...
  • Seite 99     FR...
  • Seite 100 FR     17.4 Schéma électrique ASC6400 G LE...
  • Seite 101     FR...
  • Seite 102 DE     Deutsch Original instructions Wichtige  Hinweise............................102 Zu dieser Bedienungsanleitung........................102 Zielgruppe..............................103 Hotline.................................103 Erklärung  der  Symbole..........................103 Sicherheitshinweise............................ 103 Lieferumfang...............................105 Zubehör..............................106 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......................106 Technische Beschreibung...........................106 Übersicht über das Klimaservicegerät......................108 Erstinbetriebnahme............................ 110 Betrieb................................ 117 Servicearbeiten............................129 Fehlersuche und Fehlerbehebung......................137 Entsorgung..............................139 Technische  Daten............................140 1 Wichtige Hinweise Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ord­ nungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen ver­ standen haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com.
  • Seite 103     DE 3 Zielgruppe Nur Personen, die nachweislich in der Lage sind, die damit verbundenen Gefahren zu erkennen und zu vermei­ den, dürfen das Klimaservicegerät bedienen und warten. Diese Kenntnisse können durch entsprechende Schu­ lungen oder Anleitungen erworben werden. 4 Hotline Wenn Sie weitere Informationen über das Klimaservicegerät benötigen, die Sie in dieser Bedienungsanleitung nicht finden, setzen Sie sich bitte mit der Hotline in Verbindung: Tel.: +49 (0) 2572 879­0 5 Erklärung der Symbole WARNUNG!  Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Ver­ letzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. VORSICHT!  Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschw­ erer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG!  Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen An­ weisungen nicht befolgt werden. Hinweis  Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 6 Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. • Beachten Sie die nationalen Arbeitsschutzvorschriften. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung. • Das Klimaservicegerät darf ausschließlich durch Personal verwendet werden, das eine geeignete technische Ausbildung nachweisen kann und die Wirkungsweise und Grundprinzipien des Klimaser­ vicegeräts, von Kühl­ oder Klimaanlagen sowie von Kältemitteln kennt. • Das Klimaservicegerät darf ausschließlich durch Personal repariert werden, das von Dometic autori­ siert wurde.
  • Seite 104 DE     • Verletzungsgefahr durch ungeplantes oder unbeabsichtigtes Einschalten des Klimaservicege­ räts: Schalten Sie vor Beginn aller Wartungsarbeiten das Klimaservicegerät aus und trennen Sie das Netzkabel vom Stromnetz. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder aus dem Klimaservicege­ rät. • Verbrennungsgefahr durch kalte bzw. heiße Bauteile: Tragen Sie Schutzhandschuhe. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen. • Wenn das Klimaservicegerät beschädigt ist, darf es nicht in Betrieb genommen werden. • Überprüfen Sie vor jedem Start oder vor dem Nachfüllen des Klimaservicegeräts, ob das Gerät und alle Serviceschläuche unbeschädigt sind und ob alle Ventile geschlossen sind. • Verlegen Sie die Serviceschläuche so, dass diese keine Stolpergefahr für andere Personen darstel­ len. • Schwere Verletzungen durch umschlagende oder abstürzende Last: Der Haltegriff dient nicht zum Anheben des Klimaservicegeräts. Schieben Sie das Klimaservicegerät nur auf Rollen, um es zu transportieren. • Stellen Sie das Klimaservicegerät stets auf einem ebenen Boden auf und stellen Sie die Vorderräder fest. • Verwenden Sie zum Nachfüllen des Klimaservicegeräts nur zugelassene Kältemittelflaschen mit Si­ cherheitsventil. • Benutzen Sie immer den Hauptschalter des Klimaservicegeräts zum Ein­ bzw. Ausschalten. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist. • Verletzungsgefahr durch auslaufende Flüssigkeiten: Durch ausgelaufene Flüssigkeiten auf dem Boden können Personen ausrutschen und sich verletzen. Wischen Sie auslaufende oder abtropfende Flüssigkeiten sofort auf oder nehmen Sie diese mit geeignetem Bindemittel auf. Entsorgen Sie diese umweltgerecht.
  • Seite 105     DE • Verwenden Sie das Gerät nur in gut gelüfteten Räumen. • Verwenden Sie Kältemittel nicht im Bereich von tiefer gelegenen Räumen (z. B. Montagegruben, Si­ ckerschächte). Das Kältemittel ist schwerer als Sauerstoff und verdrängt daher den für die Atmung erforderlichen Sauerstoff. Bei Arbeiten in ungelüfteten Montagegruben kann es zu Sauerstoffmangel kommen. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen An- weisungen nicht befolgt werden. • Achten Sie darauf, dass während des Betriebs, des Auffüllens oder Entleerens von Kältemittel so­ wie während Reparatur­ und Servicearbeiten kein Kältemittel austreten und in die Umwelt gelangen kann. Dadurch wird die Umwelt geschützt. Außerdem wird vermieden, dass durch das Vorhanden­ sein von Kältemittel in der Umgebung des Klimaservicegeräts das Auffinden von Lecks am Fahrzeug oder am Gerät erschwert wird oder unmöglich ist. • Treffen Sie Vorkehrungen, damit ausgetretenes Kältemittel nicht in die Kanalisation gelangen kann. Hinweis Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Spezielle Informationen über das Kältemittel und über Sicherheitsmaßnahmen sowie den Schutz von Per­ sonen und Gegenständen einschließlich des Brandschutzes können Sie den Sicherheitsblättern des Käl­ temittelherstellers entnehmen.
  • Seite 106 DE     8 Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Beschreibung Art.­Nr. Ersatzfilter für R134a, R513A 4440400009 Ersatzfilter für R1234yf 4445900221 Ersatzrolle für Drucker (Thermopapier) (4 Stück) 4445900088 Vakuumpumpenöl (1000 mL) 8887200018 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Klimaservicegerät ist für Wartungen an Fahrzeugklimaanlagen bestimmt. Das Klimaservicegerät ist für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Mit dem Klimaservicegerät dürfen nur Fahrzeugklimaanlagen gewartet werden, in denen eines der folgenden Käl­ temittel verwendet wird: • R1234yf • R134a • R513A Das Klimaservicegerät ist nur für zugelassene Betriebsflüssigkeiten geeignet. Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungs­ gemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entste­ hen: • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original­Ersatz­ teilen •...
  • Seite 107     DE Tragen Sie beim Umgang mit Kältemittel eine Schutzbrille! 10.2 Sicherheitsvorrichtungen • Sicherheitsdruckwächter: Schaltet den Kompressor aus, wenn der normale Betriebsdruck überschritten wird. • Überdruckventile: Zusätzlicher Sicherheitsmechanismus, um ein Bersten von Leitungen oder Behältern zu verhindern, falls der Druck trotz des Sicherheitsdruckwächters weiter steigt. • Lüfterüberwachung: Prüft beim Start, ob die Lüfter funktionieren. 10.3 Stand­by­Menü Das Standby­Menü zeigt die folgenden Informationen an: • Bestandsmenge Kältemittel • Bestandsmenge Frischöl • Bestandsmenge UV­Additiv • Uhrzeit • Datum 10.4 Grundmenü Das Grundmenü ist das Startmenü für folgende Funktionen: • Schnellstart • Einzelne Prozesse • Weitere Menues...
  • Seite 108 DE     11 Übersicht über das Klimaservicegerät Niederdruckmanometer Statusleuchte „Füllen“ (rot) Statusleuchte „Evakuieren“ (blau) Statusleuchte „ECO Tiefenentleerung“ (gelb) Statusleuchte „Absaugen“ (grün) Hochdruckmanometer Display Bedientastatur Frontabdeckung Feststellbare Vorderräder Serviceschlauch für Niederdruckanschluss (blau) (nicht im Lieferumfang enthalten) Serviceschlauch für Hochdruckanschluss (rot) (nicht im Lieferumfang enthalten) Servicekupplung für Hochdruckanschluss (rot) Servicekupplung für Niederdruckanschluss (blau) Drucker USB­Anschluss...
  • Seite 109     DE Behälter für Frischöl...
  • Seite 110 DE     Behälter für UV­Additiv (500 ml) Altölbehälter Abdeckklappe Hauptschalter Lüfter 12 Erstinbetriebnahme In diesem Kapitel werden die Verfahren beschrieben, die vor der Inbetriebnahme des Klimaservicegeräts durchgeführt werden müssen. 12.1 Aufstellen und Einschalten Hinweis  Um korrekte Messungen zu erzielen, muss das Klimaservicegerät während des Betriebs auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden. Errorcodes, die bei der Erstinbetriebnahme auftreten (Fehler suche und Fehlerbehebung auf Seite 137), ignorieren und mit  ENTER  überspringen. 1. Das Klimaservicegerät zum Arbeitsplatz fahren und die Vorderräder feststellen. 2. Serviceschläuche montieren. 3. Die Länge der Serviceschläuche (Länge der Serviceschläuche einstellen auf Seite 130) einstellen. 4. Das Klimaservicegerät an die Stromversorgung anschließen. 5. Um das Klimaservicegerät einzuschalten, den Hauptschalter auf   stellen. Für 35 s läuft die Einschaltverzögerung und das Gehäuse wird belüftet. Danach zeigt das Display für einige Se­ kunden die Software­Versionsnummer: Dometic Germany GmbH ASC6400G LE640004 mgas2107 SN000000 mgas0081 Softwarestand Datenbank Seriennummer Sprachdatei 6.
  • Seite 111     DE 1. Im Kältemittelauswahlmenü mit den Pfeiltasten   oder   das gewünschte Kältemittel auswählen (im folgen­ den Beispiel R513A). Refrigerant R­134a R­1234yf R‐513A 2. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. Das gewählte Kältemittel wird angezeigt. Confirm Refrigerant R‐513A ENTER­OK ENTER  zur Bestätigung der Auswahl drücken und die Anweisungen auf dem Display sowie die hier bereitge­ stellten Anweisungen befolgen: Please install HP/LP connection hose! Once done, press OK. ENTER­OK 4. Die HP/LP­Verbindungsschläuche anbringen. 5. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. Wait ! Die Serviceschläuche werden evakuiert. 6. Warten, bis die Serviceschläuche evakuiert sind. 7. Zur Bestätigung des angezeigten Kältemittels  ENTER  drücken: WARNING ! Usage only with...
  • Seite 112 DE     12.3 Sprache auswählen 1. Pfeiltasten   oder   drücken. 2. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 3. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 4. Mit der Pfeiltaste    Bedienen  wählen. 5. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 6. Das Passwort   eingeben. 5264 7. Mit den Pfeiltasten   oder   die gewünschte Sprache wählen. 8.
  • Seite 113     DE 4. Mit der Pfeiltaste    Bedienen  wählen. 5. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 6. Das Passwort   eingeben. 2899 Buzzer Loud Quiet ENTER‐OK 7. Mit den Pfeiltasten   oder   die gewünschte Lautstärke wählen. 8. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. STOP  drücken. Die gewählte Lautstärke ist aktiv und das Standby­Menü wird angezeigt. 12.6 Firmendaten eingeben Die Firmendaten werden mit jedem Serviceprotokoll ausgedruckt. 1. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK...
  • Seite 114 DE     5. Das Passwort   eingeben. 8463 6. Mit der Bedientastatur und den Pfeiltasten die gewünschten Daten eingeben. 7. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. STOP  drücken. Das Standby­Menü wird angezeigt. 12.8 Vorgabewerte ändern Das Klimaservicegerät hat voreingestellte Werte für die wichtigsten Servicearbeiten. Diese Vorgabewerte erscheinen automatisch beim Aufrufen der entsprechenden Menüs. Die folgenden Vorgabewerte können an den speziellen Bedarf angepasst werden: Parameter Vorgabe ab Werk Wartezeit für den Druckanstieg Min. Vakuumzeit Min. Vakuumkontrollzeit Min. Frischöl ml. (zusätzliche Menge) UV­Additive ml. Füllmenge g. Logo anzeigen? 1. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 2.
  • Seite 115     DE 12.9 Behälter für Öle und UV­Additiv einsetzen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Nur für das entsprechende Kältemittel zugelassene Öle verwenden. Beachten Sie die Hinweise des Fahrzeugherstellers. Die aktuellen Bestandsmengen werden im Stand­by­Menü angezeigt. 1. Abdeckklappe (20) an der linken Seite öffnen und Behälter an den Schnellverschlüssen aufstecken: • Behälter für frisches Öl (17) • Behälter für UV­Additiv (18) • Altölbehälter (19) 2. Abdeckklappe (20) schließen. 3. Behältergröße für Frischöl und UV­Kontrastmittel eingeben (Behältergröße eingeben auf Seite 115). 12.10 Behältergröße eingeben Für Frischöl und UV­Kontrastmittel können Behälter mit 150 mL (A), 250 mL (B) oder 500 mL(C) (Zubehör) verwendet werden. Die entsprechende Behältergröße muss in das Klimaservicegerät eingegeben werden.
  • Seite 116 DE     1. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 2. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 3. Mit der Pfeiltaste    Bedienen  wählen. Kältemittelanalyse Hybrid Service Service ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 5. Das Passwort   eingeben. 2688 6. Mit den Pfeiltasten die gewünschten Felder aktivieren (die dunklen Felder sind aktiv). Ölbehälter 150ml 250ml 500ml...
  • Seite 117     DE • Kältemittelflaschen mit Steigrohr Diese Kältemittelflaschen besitzen zwei Anschlüsse. Zum Befüllen des Kli­ maservicegeräts wird der mit L (= liquid/Flüssigkeit) gekennzeichnete Anschluss benutzt. Beim Befüllen des Klimaservicegeräts muss sich der Anschluss oben befinden (Flasche aufrecht stellen). 3. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 4. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 5. Mit den Pfeiltasten   oder    Int.Flasche füllen  wählen. Int.Flasche füllen A/C spülen Nullpunkt Waagen Service 6. Zur Bestätigung  ENTER  drücken und die Anweisungen auf dem Display sowie die hier bereitgestellten An­ weisungen befolgen: HD‐Schlauch mit ext.
  • Seite 118 DE     13.2 Schnellstart Mit dem Menü  Schnellstart  wird ein vollautomatischer Klimaservice durchgeführt. Enthalten ist eine Dichtheitsprüfung, die vor Arbeiten an der Fahrzeugklimaanlage durchgeführt werden muss. Die Fahrzeugkli­ maanlage wird mit einem Probekältemittel gefüllt. Über einen Zeitraum von 5 min muss der Druck in der Klimaan­ lage konstant bleiben. Eine vollständige Befüllung der Klimaanlage ist nur möglich, wenn dieser Test erfolgreich durchgeführt wurde. Anschließend wird die Probefüllung abgesaugt und die Klimaanlage evakuiert. Die endgültige Füllmenge wird vollständig eingefüllt, um eine hohe Füllgenauigkeit zu gewährleisten. Sie müssen nur die Füll­ menge eingeben, die auf dem Etikett im Fahrzeug angegeben ist. Im Menü  Schnellstart  werden automatisch hintereinander folgende Aktionen ausgeführt: • Absaugen des Kältemittels • Recycling des Kältemittels (Reinheit entspricht SAE J 2099) • Prüfung des Druckanstiegs • Ablassen des Altöls • Evakuieren der Anlage • Dichtheitsprüfung/Vakuumkontrolle • Auffüllen von Frischöl in der benötigten Menge • Einfüllen von UV­Additiv • Einfüllen von Kältemittel Im Anschluss an jeden durchgeführten Prozess wird ein Servicereport gedruckt. Nur wenn ein Prozess erfolgreich abgeschlossen wurde, wird der darauf folgende Prozess begonnen. 1. Die Serviceschläuche des Klimaservicegeräts zunächst mit der Fahrzeugklimaanlage verbinden und die Ser­ vicekupplungen öffnen. 2. Pfeiltaste   oder   drücken, um ins Grundmenü zu gelangen. 3.
  • Seite 119     DE maservicegerät kann nicht ohne diesen gestartet werden. Es können bis zu 10 verschiedene Benutzer mit indi­ viduellen Codes angelegt werden. Mit Hilfe des Administratorcodes können Benutzer angelegt werden. 13.3.1 Benutzercodes anlegen 1. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 2. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 3. Mit der Pfeiltaste    Bedienen  wählen und zur Bestätigung  ENTER  drücken. A/C spülen. Nullpunkt Waagen Service ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Um auf das  ADM ­Administratormenü zuzugreifen, das Passwort  ENTER  eingeben und zur Bestätigung ...
  • Seite 120 DE     ADM AREA User number Insert new code ‐‐‐‐ Hinweis  Zum Umschalten zwischen Groß­ oder Kleinbuchstaben die gelbe Taste  Info  drücken. 11. Den Benutzernamen eingeben und zur Bestätigung  ENTER  drücken: ADM AREA User number User name Max Mustermann ADM AREA User number Max Mustermann Der Benutzer wird angelegt und das Menü wechselt wieder in die Benutzerauswahl. 12. Gehen Sie wie folgt vor: • Erstellen Sie einen weiteren Benutzer, indem Sie mit den Pfeiltasten  Datenbank  auswählen und wie be­ schrieben fortfahren. • Um das Menü zu verlassen,  STOP  drücken.
  • Seite 121     DE Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 2. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 3. Fahrzeugkennzeichen eingeben (dieses kann auch leer gelassen werden) und zur Bestätigung  ENTER  drü­ cken. KFZ‐DATEN KFZ‐Kenn.: 4. Mit den Pfeiltasten   oder    Datenbank  wählen und zur Bestätigung  ENTER  drücken. Füllmenge Datenbank ENTER‐OK STOP‐EXIT 5. Personal DB  wählen und zur Bestätigung  ENTER  drücken. Personal DB ALFA ROMEO ASTON MARTIN AUDI 6.
  • Seite 122 DE     • Erstellen Sie einen weiteren Eintrag, indem Sie mit den Pfeiltasten  Datenbank  auswählen und wie be­ schrieben fortfahren. • Um das Menü zu verlassen,  STOP  drücken. 13.5 Kältemittelverbrauch auf einen USB­Stick übertragen Jedes Mal wenn ein Absaug­ oder Füllvorgang (einzelner Prozess oder vollautomatisch) abgeschlossen wird, speichert das Klimaservicegerät sämtliche zugehörigen Daten im internen Speicher. Aus diesen Daten kann ein Report erstellt und auf einen USB­Stick übertragen werden. Hinweis  Der USB­Stick muss mit dem Dateisystem FAT32 formatiert sein. Jeder Report wird in zwei Formaten gespeichert: • als HTML­Datei (zum Öffnen mit einem beliebigen Internet­Browser) • als XLS­Datei (zum Öffnen mit Microsoft Excel) Der Report kann ein eigenes Logo (z. B. das Werkstatt­Logo) enthalten, wenn eine Grafik auf den USB­Stick kopiert wird, die folgende Voraussetzungen erfüllt: • Dateiformat: JPEG­Format • Dateiname: logo.jpg (jeder Buchstabe in Kleinbuchstaben) • Bildschirmgröße: 370 x 50 Pixel Die Firmenanschrift im Report wird aus dem Klimaservicegerät übernommen (Firmendaten eingeben auf Seite 113). 13.5.1 Jahresreports Nach dem Kalenderjahreswechsel zeigt das Klimaservicegerät an, dass die im vorherigen Kalenderjahr gespeicherten Daten auf einen USB­Stick übertragen werden sollen. Nach der Übertragung der Jahresdaten auf einen USB­Stick werden diese aus dem internen Speicher des Klimaservicegeräts gelöscht. 1. Den USB­Stick in den USB­Anschluss stecken. 2. Folgen Sie den Displaymeldungen! 13.5.2 Manueller Report Sie können jederzeit manuell einen Monats­ oder Jahresreport auf einen USB­Stick übertragen.
  • Seite 123     DE 13.6 Kältemittelverbrauch anzeigen Das Klimaservicegerät speichert die Daten der eingefüllten und abgesaugten Kältemittelmengen. Diese können als Jahresübersicht oder Monatsübersicht ausgedruckt werden. 1. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 2. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 3. Mit der Pfeiltaste    Bedienen  wählen und zur Bestätigung  ENTER  drücken. A/C spülen. Nullpunkt Waagen Service ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Das Passwort  ENTER  eingeben und zur Bestätigung   drücken.
  • Seite 124 DE     13.7 Klimaanlage ohne Kältemittelservice testen Hinweis  Der Klimaanlagentest kann nur bei Fahrzeugen durchgeführt werden, die mit einem Nieder­ druck­ und einem Hochdruckanschluss, bzw. nur mit einem Niederdruckanschluss ausgestattet sind. Wird an einer Fahrzeugklimaanlage ausschließlich ein Funktionstest durchgeführt (ohne Kältemittel abzusaugen und zu recyceln), würde nach Abschluss dieses Tests das in den Serviceschläuchen des Klimagerätes vorhan­ dene Kältemittel dem Fahrzeugklimaanlagensystem fehlen. Der Menüpunkt  Klimaanlagentest  wurde einge­ führt, um diese Verlustmenge auszugleichen. Bei den bisherigen Standardfunktionsprozessen  Schnellstart  und  Einzelne Prozesse  ist bereits eine Füllmengenkompensation für die Serviceschläuche vorhanden, so dass hier der abschließende Klimaanlagen­ funktionstest in gewohnter Weise durchgeführt werden kann (Serviceschläuche werden vom Klimaservicegerät entleert). 1. Die entsprechenden Anschlüsse des Klimaservicegeräts zunächst mit der Fahrzeugklimaanlage verbinden und öffnen. 2. Fahrzeugmotor starten und Klimaanlage einschalten. 3. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 4. Zur Bestätigung  ENTER  drücken.
  • Seite 125     DE 9. Um den Klimaanlagentest zu beenden, Taste  STOP  drücken. 13.8 Einzelne Prozesse Mit dem Menü  Einzelne Prozesse  wird der Klimaservice Schritt für Schritt durchgeführt. Es können diesel­ ben Prozesse wie beim Schnellstart durchgeführt werden, einzelne Prozesse können jedoch ausgelassen wer­ den. Außerdem können zu jedem Prozess die jeweiligen Werte individuell über die Tastatur eingegeben werden. Weiterhin können in diesem Menü Fahrzeugdaten für das Serviceprotokoll eingegeben werden. Im Menü  Einzelne Prozesse  können die folgenden vier Prozesse einzeln ausgeführt werden: • Klimaanlage entleeren: Absaugen, Recycling des Kältemittels, Prüfung des Druckanstiegs, Ablassen des Alt­ öls. • Vakuum erzeugen: Evakuieren der Anlage, Dichtheitsprüfung/Vakuumkontrolle. • Klimaanlage befüllen: Vor jeder Arbeit an einer Fahrzeugklimaanlage muss eine Dichtheitsprüfung durchge­ führt werden. Hierzu wird die Klimaanlage mit einer Probefüllung Kältemittel befüllt. Über einen Zeitraum von 5 min muss der Druck in der Klimaanlage konstant bleiben. Eine vollständige Befüllung der Klimaanlage ist nur möglich, wenn dieser Test erfolgreich durchgeführt wurde. Anschließend wird die Probefüllung abgesaugt und die Klimaanlage evakuiert. Die endgültige Füllmenge wird vollständig gefüllt, um eine hohe Füllmengen­ genauigkeit zu gewährleisten. Auffüllen von Frischöl, Einfüllen von UV­Additiv, Einfüllen von Kältemittel. • Anschlüsse wählen: Die Klimaanlage weist einen Hoch­ und einen Niederdruckanschluss auf, nur Hoch­ druck­ oder nur Niederdruckanschluss. Im Anschluss an jeden durchgeführten Prozess wird ein Serviceprotokoll gedruckt. 1. Die entsprechenden Anschlüsse des Klimaservicegeräts zunächst mit der Fahrzeugklimaanlage verbinden und öffnen. 2. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Einzelne Prozesse  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues...
  • Seite 126 DE     Vakuum erzeugen Nein ENTER‐OK STOP‐EXIT 2. Wenn  Vakuum erzeugen  gewählt wurde, die gewünschte Vakuumzeit eingeben (Standard ist 20 min), an­ sonsten weiter mit Kapitel Füllprozess auf Seite 126. 3. Mit der Pfeiltaste   die Dauer der Vakuumphase eingeben. 4. Beide Einstellungen mit ENTER bestätigen. Vakuumzeit min. Vakuumkontrollzeit min. ENTER‐OK STOP‐EXIT Die Klimaanlage wird durch die Vakuumpumpe vollständig entleert. Dies dient dazu, eventuell vorhandene Fremdgase oder Feuchtigkeit zu entfernen und die Klimaanlage auf den Füllvorgang vorzubereiten. Abge­ saugtes Restkältemittel, das noch im Kältemittelöl gebunden ist, wird vom Klimaservicegerät aufgefangen und wiederverwertet. 13.8.3 Füllprozess 1. Die bevorzugten Einstellungen eingeben und zur Bestätigung  ENTER  drücken. Klimaanlage befüllen? Nein ENTER‐OK STOP‐EXIT 2. Wenn  Füllvorgang  gewählt wurde, die gewünschten Werte eingeben, ansonsten weiter mit Kapitel An schlüsse wählen auf Seite 126.
  • Seite 127     DE Klimaanlage ND/HD Klimaanlage nur HD Klimaanlage nur ND ENTER‐OK STOP‐EXIT 3. Wenn alle Einstellungen eingegeben wurden,  ENTER  drücken, um den Prozess zu starten. Prozesse starten? ENTER‐OK STOP‐EXIT 13.8.5 Nach Beendigung des Klimaservices Nachdem der Klimaservice beendet ist, erscheint die Aufforderung, die Serviceschläuche des Klimaservicegeräts von der Fahrzeugklimaanlage abzukuppeln. 1. Serviceschläuche abkuppeln und zur Bestätigung  ENTER  drücken. Die Serviceschläuche werden nun entleert. Das Klimaservicegerät ist dann einsatzbereit. 2. Ventilkappen der Klimaanlage auf die Anschlüsse aufschrauben. 13.9 Klimaanlage spülen Hinweis  Mit dem Menü  spülen  wird die Fahrzeugklimaanlage mit frischem Kältemittel gespült. Das Spülen ist vor allem geeignet, um altes Kompressoröl zu ersetzen oder um metallische Rückstände weit­ gehend aus der Anlage zu entfernen. Vor dem Spülen muss zunächst das Kältemittel aus der Fahrzeugk­ limaanlage abgesaugt werden. Anschließend müssen die Komponenten, die nicht gespült werden können (zum Beispiel Kompressor oder Filter), vom Kühlkreislauf getrennt werden. Danach werden die zu spülen­ den Komponenten über spezielle Adapter mit den Servicekupplungen des Klimaservicegeräts zu einem Spülkreislauf verbunden.
  • Seite 128 DE     12. Die zu spülenden Komponenten nach Herstellervorgabe über spezielle Adapter mit den Serviceanschlüssen des Klimaservicegeräts zu einem Spülkreislauf verbinden. Hinweis  Bitte beachten Sie den Reparaturleitfaden des Fahrzeugherstellers. 13. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 14. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 15. Mit den Pfeiltasten   oder    spülen  wählen. A/C spülen. Nullpunkt Waagen Service ENTER‐OK STOP‐EXIT 16. Gegebenenfalls mit der Bedientastatur die gewünschten Daten eingeben und zur Bestätigung  ENTER  drü­ cken. Sollen keine Daten eingegeben werden,  ENTER  drücken, um zum nächsten Programmschritt zu wech­...
  • Seite 129     DE 31. Serviceschläuche abkuppeln und zur Bestätigung  ENTER  drücken. Die Serviceschläuche werden nun entleert. Das Klimaservicegerät ist dann einsatzbereit. 32. Ventilkappen der Fahrzeug­Klimaanlage auf die Anschlüsse aufschrauben. 14 Servicearbeiten 14.1 Dichtigkeitsprüfung Überprüfen Sie das Klimaservicegerät halbjährlich auf Dichtheit gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Verwenden Sie hierzu ein elektronisches Lecksuchgerät. 14.2 Zähler zurücksetzen Nachdem Sie eine oder mehrere Serviceaufgaben abgeschlossen haben, müssen Sie die entsprechenden Zähler zurücksetzen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Das Menü  Weitere Menues  –  Bedienen  wählen. 2. Den Code   eingeben. 7782 3. Mit den Pfeiltasten   oder   den gewünschten Eintrag wählen und zur Bestätigung  ENTER  drücken. 4. Den Displayanweisungen folgen und die Taste  ENTER  3 s gedrückt halten. 5.
  • Seite 130 DE     Wartung abgeschossen  zeigt die Menge der Servicearbeiten an, die seit der letzten Rückstellung (siehe Datum) mit dem Klimaservicegerät durchgeführt wurden. 14.3 Länge der Serviceschläuche einstellen Hinweis • Sollen längere oder kürzere Serviceschläuche für das Gerät eingesetzt werden, ist es erforderlich, die Füllmengen den neuen Schlauchlängen anzupassen. • Der Serviceschlauch für die Hochdruckseite und der Serviceschlauch für die Niederdruckseite müs­ sen immer gleich lang sein, sonst werden die Füllmengen nicht korrekt bemessen. 1. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 2. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 3. Mit den Pfeiltasten   oder  Bedienen Service ‐‐‐‐ 4. Zur Bestätigung  ENTER  drücken.
  • Seite 131     DE Es erscheint die Aufforderung, die Behälter von der Waage zu nehmen: Alle 3 Öl/UV‐ Behälter von den Waagen nehmen! ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Um die Nullpunkte der Waagen für die Öle und das UV­Additiv zu überprüfen, Abdeckklappe (13) an der lin­ ken Seite öffnen und Behälter an den Schnellverschlüssen abnehmen: • Behälter für frisches Öl (10) • Behälter für UV­Additiv (11) • Altölbehälter (12) 5. Wenn die Waagen entlastet sind, zur Bestätigung  ENTER  drücken. Die Aufforderung, die Behälter von der Waage zu nehmen, blinkt. Wenn das Festsetzen des Nullpunktes erfolgreich durchgeführt wurde, erscheint wieder das Auswahlmenü für die Waagen. 6. Behälter wieder in die Arbeitspositionen bringen: Behälter für die Öle (10) und (12) und das UV­Additiv (11) wieder an den Schnellverschlüssen anschließen und Abdeckklappe (13) schließen. 7. Um in das Standby­Menü zu gelangen, zweimal  STOP  drücken. 14.5 Trockner­Filter wechseln 1. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Einzelne Prozesse  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues...
  • Seite 132 DE     5. Wartezeit für den Druckanstieg  auf   stellen. 6. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 7. Vakuum erzeugen  mit   abwählen. Nein 8. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 9. Füllvorgang  mit   abwählen. Nein 10. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. 11. Prozesse starten  wählen. 12. Zur Bestätigung  ENTER  drücken. Die Serviceschläuche werden nun geleert und das Grundmenü des Klimaservicegeräts wird aktiviert. Der Kom­ pressor hat intern einen leichten Unterdruck erzeugt, sodass der Filter mit geringstem Kältemittelverlust ge­...
  • Seite 133     DE 14.6 Eingabe Filtercode Um den Zähler des Filters zurück zu setzten, ist die Eingabe eines  12‑stelligen  Codes notwendig. Dieser einzigar­ tige Code befindet sich auf dem neuen Filter. Im Eingabemenü wird die Aufforderung  Codeeingabe  angezeigt. Wird kein Code eingegeben, wird das Klimaservicegerät außer Betrieb gesetzt. Jeder Code funktioniert nur ein Mal. 14.7 Drucksensor kalibrieren Für korrekte Druckmessungen ist es erforderlich, dass der Drucksensor richtig kalibriert ist. Ein Kalibrieren ist er­ forderlich: • alle vier Wochen, • wenn das Klimaservicegerät starken Erschütterungen ausgesetzt wurde • nach jedem Wechsel des Vakuumpumpenöls • wenn im Display unrealistische Druckwerte anzeigt werden 1. Im Grundmenü mit den Pfeiltasten   oder    Weitere Menues  wählen. Schnellstart Einzelne Prozesse Weitere Menues ENTER‐OK 2. Den Druck aus dem Klimaservicegerät ablassen (wie in Kapitel Trockner­Filter wechseln auf Seite 131 be­ schrieben). 3. Zur Bestätigung  ENTER  drücken.
  • Seite 134 DE     maservicegerät dürfen ausschließlich durch Personal durchgeführt werden, das von Dometic autorisiert wurde. 1. Die Vakuumpumpe vor dem Ölwechsel etwa 10 min laufen lassen (manuell über die Menüauswahl). 2. Frontabdeckung demontieren: Schrauben (D) des Bedienfeldes herausdrehen und Bedienfeld nach oben klappen. Dann Schrauben (E) unten an der Frontabdeckung herausdrehen und Frontabdeckung abnehmen. 3. Einen Behälter mit einer Kapazität von mindestens ½ Liter unter das Klimaservicegerät stellen. Das Öl aus der Vakuumpumpe fließt beim Ablassen durch die Öffnung (I) im Boden des Klimaservicegeräts. 4. Öleinfüllschraube (G) herausdrehen. 5. Zum Ölablassen, Ölablassschraube (J) herausdrehen. 6. Wenn das Öl vollständig aus dem Pumpengehäuse abgelaufen ist, Ölablassschraube (J) wieder hineindrehen. 7. Frisches Vakuumpumpenöl bis Mitte Schauglas (H) auffüllen und Öleinfüllschraube (G) wieder hineindrehen. 8. Frontplatte und Bedienfeld wieder anbringen. 9. Netzstecker wieder anschließen. 10. Den Zähler  Vakuumzeit  zurücksetzen (Zähler zurücksetzen auf Seite 129). 14.9 Druckerpapier erneuern 1. Zum Erneuern der Papierrolle des Druckers Klappe (K) öffnen.
  • Seite 135     DE 2. Neue Papierrolle einlegen und Klappe (K) schließen. 14.10 Zählerstände Das Klimaservicegerät speichert verschiedene Zählerstände. Um auf die Gesamtwerte zuzugreifen (fortlaufend seit Herstellung des Klimaservicegeräts), gehen Sie wie folgt vor: 1. Das Menü  Weitere Menues  –  Bedienen  wählen. 2. Den Code   eingeben. 7783 3. Mit den Pfeiltasten   oder   den gewünschten Eintrag wählen. Diese Zählerstände sind nicht rückstellbar. 4. Um auf die zurücksetzbaren Zählerstände zuzugreifen, den Code   unter  Bedienen  eingeben (siehe 7782 auch Vakuumpumpenöl wechseln auf Seite 133 oder Trockner­Filter wechseln auf Seite 131). von Klimaanlagen Total 07/03/17 1455 STOP‐EXIT R1234yf von System  gibt an, wie viel Gramm Kältemittel seit der letzten Rückstellung (siehe Datum) über den Menüpunkt  Schnellstart  oder  Einzelne Prozesse  aus Klimaanlagen abgesaugt wurde. von ext.
  • Seite 136 DE     Service erledigt: 07/03/17 Anzahl STOP‐EXIT Wartung abgeschossen  zeigt die Menge der Servicearbeiten an, die seit der letzten Rückstellung (siehe Datum) mit dem Klimaservicegerät durchgeführt wurden. 14.11 Software über einen USB­Stick aktualisieren Die Softwareaktualisierung erfolgt über einen USB­Stick. Der USB­Stick muss mit dem Dateisystem FAT32 for­ matiert sein. Bei der Softwareaktualisierung werden folgende Daten in den internen Speicher des Klimaservicegeräts gespe­ ichert: • die aktuelle Software des Klimaservicegeräts • die aktuelle Datenbank mit allen gängigen Fahrzeugtypen und den entsprechenden Klimaanlagen­Füllmen­ Sie können Software und Datenbank unabhängig voneinander aktualisieren. 1. Die aktuelle Software auf den USB­Stick kopieren. 2. Den USB­Stick in den USB­Anschluss stecken. 3. Schalten Sie das Gerät ein. Das Klimaservicegerät durchsucht den USB­Stick nach einer späteren Version. Wenn die Software auf dem USB­Stick aktueller ist, wird folgendes Menü angezeigt: New firmware release found ENTER‐upgrade STOP‐EXIT AS5k0058 Wenn die Datenbank auf dem USB­Stick aktueller ist, wird folgendes Menü angezeigt: New database release found ENTER‐upgrade STOP‐EXIT ldyf1701...
  • Seite 137     DE Wait! loading default parameters Das Klimaservicegerät wird dann neu gestartet und das Standby­Menü wird angezeigt. 5. USB­Stick herausnehmen. Das Klimaservicegerät ist betriebsbereit. 14.12 Reinigung und Inspektion Reinigen Sie das Klimaservicegerät außen bei Bedarf mit einem feuchten Tuch. Nehmen Sie gegebenenfalls zusätzlich etwas Geschirrspülmittel. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel. Prüfen Sie die Serviceschläuche und Servicekupplungen regelmäßig auf Beschädigung. Wenn das Klimaser­ vicegerät beschädigt ist, darf es nicht in Betrieb genommen werden. 15 Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Im Display erscheint  Warnung! Max. Normale Meldung während des Recy­ Zum Fortfahren ENTER für drei Se­ clingprozesses. Druck in der internen Flasche! kunden betätigen. Falls die Meldung wiederholt erscheint, Service benach­ richtigen. Im Display erscheint  Warnung! In‐ Der interne Kältemittelbehälter ist zu Inhalt des internen Kältemittelbehäl­ voll, um die abzusaugende Menge terne Flasche voll.
  • Seite 138 DE     Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Im Display erscheint  Max. Füllzeit Meldung während des Auffüllprozes­ Anschlüsse des Klimaservicegeräts ses, wenn die eingestellte Kältemittel­ überschritten! Fortfahren? auf Durchgängigkeit überprüfen. menge nicht eingefüllt werden kann. Im Display erscheint  Ext. Flasche Meldung beim Start oder während der Prüfen, ob im externen Kältemittelbe­ Füllung des internen Kältemittelbehäl­ leer oder Ventil geschlossen. hälter noch ausreichend Kältemittel ters, wenn die eingestellte Kältemittel­ Prüfen! vorhanden ist; bzw. prüfen, ob Ventile menge nicht erreicht werden konnte. am externen Kältemittelbehälter geöff­ net sind. Im Display erscheint  Internen Fil‐ Meldung beim Einschalten des Klima­ Möglichst bald internen Filter wech­ servicegeräts. ter wechseln! Fortfahren? seln (Trockner­Filter wechseln auf Sei­...
  • Seite 139     DE Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Verbindungen auf Undichtigkeiten prüfen. Im Display erscheint  Error 61 Sind die Serviceschläuche am Hy­ Druckanstieg beim Hybrid­Service Ist der Hybridspülhälter  ₋richtig bridspülbehälter angeschlossen? (Spülen der Serviceschläuche mit Hy­ bridöl) . herum montiert? Sind die Servicekupplungen geöff­ net? Im Display erscheint  Error G1 Verbindungen prüfen. Es konnte keine Verbindung zum Ana­ lysemodul hergestellt werden. LEDs am Modul aktiviert? Im Display erscheint  Error 00001 Die Messwerte sind instabil. Mögliche elektrische Störquel­ len wie z. B. Mobiltelefone oder Schweißgeräte vom Gerät fernhal­ ten. Im Display erscheint  Error 00002 Mögliche elektrische Störquel­ Die Messwerte sind unverhältnismäßig len wie z. B. Mobiltelefone oder hoch. Schweißgeräte vom Gerät fernhal­ ten. Im Display erscheint  Error 00003 Für ausreichende Belüftung des Die Kalibrierung mit der Umgebungs­...
  • Seite 140 DE     17 Technische Daten ASC 6300 G LE Art.­Nr.: 9103303108 Maße (Breite x Höhe x Tiefe): 560 mm × 1300 mm × 650 mm Gewicht: 100 kg Stromversorgung: 230 V / 240 V, 50 Hz / 60 Hz Maximal zulässige Impedanz Zmax für Stromversorgung: 0,43 Ω Absaugmenge des Kältemittels: 30 kg/h Vakuumpumpenleistung: 5 Fahrzeuge pro Stunde Kältemittelrückgewinnungsquote: knapp 100 % Leistung des hermetischen Verdichters: 0,32 kW Trockenfilterleistung: 150 kg Vakuumpumpenöl­Laufzeit: 60 h Füllzylinder­Speicher Nutzinhalt: 16 kg Geräuschemission*: 62 dB(A) Genauigkeit der elektronischen Waage für Kältemittel:...
  • Seite 141     DE ASC 6400 G LE Lagertemperaturbereich: ­25 °C … 50 °C Nach DIN EN ISO 3746 wurde der arbeitsplatzbezogene Emissionswert LpA eines Klimaservicegeräts in ver­ schiedenen Betriebszuständen ermittelt. Sowohl die durchschnittlichen dB(A)­Werte als auch die maximalen dB(C)­Peak­Werte liegen deutlich unterhalb der maximal zulässigen Expositionswerte. Messwerte: 62 dB(A), 74 dB(C)
  • Seite 142 DE     17.1 Flussdiagramm ASC6300 G LE Legende...
  • Seite 143     DE Position Beschreibung UV­Farbstoffflasche Ölflasche Ölabscheider / Wärmetauscher Altölflasche Kältemitteltank Ölabscheider Kompressor Kompressor Grobfilter Trocknerfilter Servicekupplung LP Servicekupplung HP Serviceschlauch LP LE Leitung Kondensatorschlauch, gelb Kältemittelleitung Z1­Leitung Serviceschlauch HP Manometerschlauch LP Manometerschlauch HP UV­Farbschlauch Ölschlauch Absaugleitung Leitung Vakuumpumpe Ventilblock Ventilblock Vakuumpumpe Vakuumpumpe PIT1 Niederdruckmanometer PIT2 Hochdruckmanometer PSH1 Hochdruck­Sicherheitsschalter PSH2 Hochdruck­Sicherheitsschalter Drucksensor Rückschlagventil Kältemitteltank Kapillarrohr Temperatursonde TZH1 Temperatursicherung...
  • Seite 144 DE     Position Beschreibung Magnetventil AU Magnetventil AU Magnetventil CY Magnetventil LP Magnetventil DO Magnetventil UV Magnetventil Öl Magnetventil Z2 Magnetventil Z2 Magnetventil HP Magnetventil HP Magnetventil RE...
  • Seite 145     DE 17.2 Flussdiagramm ASC6400 G LE Legende...
  • Seite 146 DE     Position Beschreibung UV­Farbstoffflasche Ölflasche Ölabscheider / Wärmetauscher Altölflasche Kältemitteltank Ölabscheider Kompressor Kompressor Grobfilter Trocknerfilter Servicekupplung LP Servicekupplung HP Serviceschlauch LP LE Leitung Kondensatorschlauch, gelb Kältemittelleitung Z1­Leitung Serviceschlauch HP Manometerschlauch LP Manometerschlauch HP UV­Farbschlauch Ölschlauch Absaugleitung Leitung Vakuumpumpe Ventilblock Ventilblock Vakuumpumpe Vakuumpumpe Flüssigkeitspumpe PIT1 Niederdruckmanometer PIT2 Hochdruckmanometer PSH1 Hochdruck­Sicherheitsschalter PSH2 Hochdruck­Sicherheitsschalter Drucksensor Rückschlagventil Kältemitteltank Kapillarrohr Rückschlagventil Flüssigkeitspumpe Temperatursonde...
  • Seite 147     DE Position Beschreibung Magnetventil Z1 Magnetventil VO Magnetventil AU Magnetventil AU Magnetventil CY Magnetventil LP Magnetventil DO Magnetventil UV Magnetventil Öl Magnetventil Z2 Magnetventil Z2 Magnetventil HP Magnetventil HP Magnetventil RE...
  • Seite 148 DE     17.3 Schaltplan ASC6300 G LE...
  • Seite 149     DE...
  • Seite 150 DE     17.4 Schaltplan ASC6400 G LE...
  • Seite 151     DE...
  • Seite 152 RU     Русский Original instructions Важные  указания............................152 Об  этой  инструкции...........................152 Целевая  группа............................153 «Горячая»  линия............................153 Пояснение  к  символам..........................153 Указания по технике безопасности......................153 Комплект  поставки............................ 155 Аксессуары..............................156 Использование по назначению........................ 156 Техническое  описание..........................157 Общий вид станции по обслуживанию кондиционеров.................158 Первоначальный ввод в эксплуатацию....................160 Эксплуатация............................167 Сервисные  работы............................179 Устранение неисправностей........................187 Утилизация..............................189 Технические характеристики........................190 1 Важные указания...
  • Seite 153     RU 3 Целевая группа Эксплуатация и техническое обслуживание прибора кондиционирования могут проводиться только теми лицами, которые ознакомлены с возможными факторами риска и способами их устранения. Ознакомиться с данной информацией можно путем прохождения соответствующего обучения или инструктажа. 4 «Горячая» линия Если вам требуется дальнейшая информация о станции по обслуживанию кондиционеров, которую вы не можете найти в данной инструкции, свяжитесь с «горячей линией»: Tel.: +49 (0) 2572 879­0 5 Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным травмам. ОСТОРОЖНО!  Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести. ВНИМАНИЕ!  Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к материальному ущербу. Указание  Дополнительная информация по управлению продуктом. 6 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. • Соблюдайте действующие местные правила техники безопасности. • Соблюдайте указания по технике безопасности, приведенные в данной инструкции по эксплуа­ тации. • Станцию по обслуживанию кондиционеров разрешается использовать только персоналу, кото­ рые может подтвердить подходящее техническое обучение и знает принцип действия и основ­ ные сведения о станции по обслуживанию кондиционеров, кондиционерах и хладагентах. • Станцию по обслуживанию кондиционеров разрешается ремонтировать только персоналу, уполномоченному компанией Domestic.
  • Seite 154 RU     • Не эксплуатируйте станцию по обслуживанию кондиционеров во взрывоопасных помещениях (например, в помещении для зарядки аккумуляторов или в отделении для лакирования). Экс­ плуатация допускается только в соответствии с действующими местными правилами охраны труда и техники безопасности. • Не подавайте сжатый воздух в линии хладагента станции по обслуживанию кондиционеров или автомобильного кондиционера. Смесь сжатого воздуха с хладагентом может быть горючей или взрывоопасной. • Опасность получения травм из­за незапланированного или непреднамеренного включе­ ния станции по обслуживанию кондиционеров: Перед выполнением всех работ по техниче­ скому обслуживанию выключите станцию по обслуживанию кондиционеров и отсоедините се­ тевой кабель от сети. Выньте вилку из розетки или из станции по обслуживанию кондиционе­ ров. • Опасность получения ожогов от холодных или горячих компонентов: Носите защитные рукавицы. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. • В случае повреждений не вводите станцию по обслуживанию кондиционеров в работу. • Перед каждым вводом в работу или после дозаправки станции по обслуживанию кондиционе­ ров проверяйте, не повреждены ли станция и все сервисные шланги и закрыты ли все клапа­ ны. • Проложите сервисные шланги таким образом, чтобы они не представляли опасности для дру­ гих людей. • Серьезные травмы из­за опрокидывания или падения груза: Ручка не предназначена для­  подъема станции по обслуживанию кондиционеров. Для транспортировки ставьте станцию по­...
  • Seite 155     RU температура поверхностей навесных узлов или окружающих деталей должна быть ниже температуры вспышки хладагента: R1234yf: 405 °C R134a: 743 °C R513A: не применимо ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. • Носите средства индивидуальной защиты (защитные очки и защитные рукавицы) и избегайте контакта с хладагентом. Контакт с хладагентом ведет к резкому отводу тепла от тела, в связи с чем в точках контакта могут возникать отморожения. • Не вдыхайте пары хладагента. Пары хладагента хотя и неядовиты, но вытесняют необходи­ мый для дыхания кислород. • Используйте прибор только в хорошо проветриваемых помещениях. • Хладагент запрещается использовать в расположенных низко помещениях (например, смотро­ вых ямах, дренажных колодцах). Хладагент тяжелее кислорода, в связи с чем вытесняет тре­ буемый для дыхания кислород. При работах в невентилируемых смотровых ямах может воз­ никнуть недостаток кислорода. ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к материальному...
  • Seite 156 RU     В случае отсутствия или повреждения деталей проинформируйте ответственное за транспортировку предприятие. Наименование № изд. Защитные очки / защитные рукавицы 4445900107 Защитная крышка 4445900081 Инструкция по эксплуатации 4445103552 ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Для надежной эксплуатации и калибровки требуется хладагент (R1234yf, R134a, R513A; не входит в комплект поставки). • Поставляются баллоны с хладагентом с различными соединительными резьбами и переход­ никами; они не входят в комплект поставки. 8 Аксессуары Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки): Наименование № изд. Сменный фильтр для R134a, R513A 4440400009 Сменный фильтр для R1234yf 4445900221 Запасной рулон с бумагой для принтера (термобумага) (4 4445900088 шт.) Масло для вакуумного насоса (1000 мl) 8887200018 9 Использование по назначению Станция по обслуживанию кондиционеров предназначена для обслуживания автомобильных кондиционеров. Станция по обслуживанию кондиционеров предназначена для коммерческого использования. С помощью станции по обслуживанию кондиционеров разрешается обслуживать только автомобильные кондиционеры, использующие следующие хладагенты: •...
  • Seite 157     RU 10 Техническое описание 10.1 Предупреждения на станции по обслуживанию кондиционеров Соблюдайте инструкцию по эксплуатации. Подключайте станцию по обслуживанию кондиционеров только к розетке переменного тока с 230 В / 240 В, 50 Гц / 60 Гц (см. Технические характеристики стр. 190). Защищайте станцию по обслуживанию кондиционеров от дождя. При обращении с хладагентом надевайте рукавицы. При обращении с хладагентом надевайте защитные очки. 10.2 Предохранительные устройства • Защитное реле давления: выключает компрессор, если превышено нормальное рабочее давление. • Предохранительные клапаны: дополнительное предохранительное устройство для предотвращения разрыва линий или емкостей, если, несмотря на защитное реле давления, избыточное давление про­ должает расти. • Защитное реле вентиляторов: проверяет при пуске, работают ли вентиляторы. 10.3 Меню режима готовности В меню режима готовности отображается следующая информация: • Имеющееся количество хладагента • Имеющееся количество свежего масла • Имеющееся количество УФ­присадки • Время • Дата 10.4 Основное меню Основное меню – это начальное меню со следующими функциями: •...
  • Seite 158 RU     11 Общий вид станции по обслуживанию кондиционеров Манометр низкого давления Лампа состояния «Заполнение» (красная) Лампа состояния «Вакуумирование» (синяя) Лампа состояния «Глубокое опорожнение ECO» Лампа состояния «Всасывание» (зеленая) Манометр высокого давления Дисплей Клавиатура управления Лицевая панель Фиксируемые передние колеса Сервисный шланг подключения низкого давления (синий) (не входит к комплект поставки) Сервисный шланг подключения высокого давления (красный) (не входит к комплект поставки) Сервисная муфта для подключения высокого давления (красная) Сервисная муфта для подключения низкого давления (синяя) Принтер USB­порт...
  • Seite 159     RU Емкость для свежего масла...
  • Seite 160 RU     Емкость для Уф­присадки (500 мл) Емкость для отработавшего масла Заслонка Главный выключатель Вентилятор 12 Первоначальный ввод в эксплуатацию В этой главе описаны процедуры, которые необходимо выполнить, прежде чем вы сможете эксплуатировать станцию по обслуживанию кондиционеров. 12.1 Установка и включение Указание  Для получения правильных измерений станция по обслуживанию кондиционеров во время эксплуатации должна располагаться на ровной плоской поверхности. Коды ошибок, появляющиеся при первом вводе эксплуатации (Устранение неисправностей стр. 187), ENTER игнорировать и перейти дальше нажатием  1. Подведите станцию по обслуживанию кондиционеров к рабочему месту и зафиксируйте передние ко­ леса. 2. Установите сервисные шланги. 3. Настройте длину сервисных шлангов (Настройка длины сервисных шлангов стр. 180). 4. Подключите станцию по обслуживанию кондиционеров к источнику питания. 5. Чтобы включить станцию, установите главный выключатель в положение  Задержка включения составляет 35 с, корпус продувается. После этого на дисплее на несколько секунд появляется номер версии программного обеспечения: Dometic Germany GmbH ASC6400G LE640004 mgas2107 SN000000 mgas0081 версия программного обеспечения База данных Серийный номер Файл языка...
  • Seite 161     RU 12.2 Выбор хладагента При первоначальном вводе станции по обслуживанию кондиционеров в эксплуатацию отображается меню выбора хладагента. 1. В меню выбора хладагента клавишами со стрелками   или   выберите нужный хладагент (в следую­ щем примере: R513A). Refrigerant R­134a R­1234yf R‐513A 2. Для подтверждения нажмите  ENTER Отображается выбранный хладагент. Confirm Refrigerant R‐513A ENTER­OK 3. Нажмите  ENTER  для подтверждения выбора и следуйте указаниям, появляющимся на дисплее и при­ веденным здесь: Please install HP/LP connection hose! Once done, press OK. ENTER­OK 4. Установите соединительные шланги высокого/низкого давления. 5. Для подтверждения нажмите  ENTER Wait ! Сервисные шланги вакуумируются. 6. Подождите, пока не будут вакуумированы сервисные шланги. 7.
  • Seite 162 RU     12.3 Выбор языка 1. Нажмите кнопку со стрелкой   или  . 2. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 3. Для подтверждения нажмите  ENTER 4. Кнопкой со стрелкой   выберите  Сервис . 5. Для подтверждения нажмите  ENTER 6. Введите пароль  5264 7. Кнопками со стрелками   или   выберите требуемый язык. 8. Для подтверждения нажмите  ENTER 9. Нажмите  СТОП Выбранный язык становится активным, и появляется меню режима готовности.
  • Seite 163     RU 4. Кнопкой со стрелкой   выберите  Сервис . 5. Для подтверждения нажмите  ENTER 6. Введите пароль  2899 Buzzer Loud Quiet ENTER‐OK 7. Кнопками со стрелками   или   выберите требуемую громкость. 8. Для подтверждения нажмите  ENTER 9. Нажмите  СТОП Выбранная громкость становится активной, и появляется меню режима готовности. 12.6 Ввод данных о компании Данные о компании распечатываются с каждым протоколом обслуживания. 1. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Для подтверждения нажмите  ENTER 3.
  • Seite 164 RU     5. Введите пароль  8463 6. С клавиатуры управления и кнопками со стрелками ввести требуемые данные. 7. Для подтверждения нажмите  ENTER 8. Нажмите  СТОП Отображается меню режима готовности. 12.8 Изменение заданных значений Станция по обслуживанию кондиционеров имеет предварительно настроенные значения для важнейших сервисных работ. Эти заданные значения появляются автоматически при вызове соответствующих меню. Следующие заданные значения могут быть адаптированы к особым требованиям: Параметр Значение заводской настройки Время ожидания роста давл. мин. Время вакуума мин. Время контроля вакуума мин. Свежее масло мл. (дополнит. кол­во) УФ­присадки мл. Залив. кол­во г. Показать логотип? Да 1. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Для подтверждения нажмите  ENTER 3.
  • Seite 165     RU 12.9 Установка емкостей для масел и УФ­присадки ВНИМАНИЕ! Риск повреждения Используйте только масла, допущенные для соответствующего хладагента. Соблюдайте указания изготовителя автомобиля. Имеющиеся количества указываются в меню режима готовности. 1. Открыть заслонку (20) на левой стороне и установить емкости на быстродействующие муфты: • Емкость для свежего масла (17) • Емкость для УФ­присадки (18) • Емкость для отработавшего масла (19) 2. Закрыть заслонку (20). Ввести размеры емкостей для свежего масла и УФ­контрастного средства (Ввод размеров емкостей стр. 165). 12.10 Ввод размеров емкостей Для свежего масла и УФ­контрастного средства могут использоваться емкости объемом 150 мl (A), 250 мl (B) или 500 мl(C) (принадлежности). Размеры емкостей должны быть введены в станцию по обслуживанию кондиционеров.
  • Seite 166 RU     1. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Для подтверждения нажмите  ENTER 3. Кнопкой со стрелкой   выберите  Сервис . Refrigerant Test Hybrid service Service. ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Для подтверждения нажмите  ENTER 5. Введите пароль  2688 6. Кнопками со стрелками активируйте требуемые поля (темные поля активны). Oil bottle 150ml 250ml 500ml UV bottle 150ml 250ml 500ml...
  • Seite 167     RU • Баллоны с хладагентом с напорной трубкой Эти баллоны имеют два штуцера. Для заполнения стан­ ции используется штуцер, обозначенный буквой L (= liquid / жидкость). При заполнении станции шту­ цер должен находиться вверху (баллон расположить вертикально) 3. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 4. Для подтверждения нажмите  ENTER 5. Кнопками со стрелками   или   выберите  Заполнение внутр. баллона . Int. vessel filling Flushing Reset scales. Service. 6. Нажмите  ENTER  для подтверждения и следуйте указаниям, появляющимся на дисплее и приведен­ ным здесь: Connect the HP hose to the external tank then open the valve ENTER‐OK STOP‐EXIT 7.
  • Seite 168 RU     2. Чтобы отключить станцию по обслуживанию кондиционеров в экстренной ситуации или в случае неис­ правности, выключите главный выключатель. 13.2 Быстрый пуск С помощью меню  Быстрый пуск  проводится автоматическое обслуживание кондиционера. В него входит проверка герметичности, которую необходимо провести перед началом работы с автомобильным кондиционером. Для этого автомобильный кондиционер заряжают пробой хладагента. В течение 5 мин давление в контуре промывки должно оставаться постоянным. Полная заправка автомобильного кондиционера возможна только в том случае, если была успешно выполнена проверка. Затем проба хладагента отсасывается, и автомобильный кондиционер вакуумируется. Окончательная заправка заливается полностью, чтобы обеспечить высокую точность заполнения. Необходимо лишь ввести заливаемое количество согласно наклейке в автомобиле. В меню  Быстрый пуск  автоматически друг за другом выполняются следующие операции: • Отсос хладагента • Рисайклинг хладагента (чистота соответствует SAEJ2099) • Проверка роста давления • Слив отработавшего масла • Вакуумирование системы • Проверка герметичности/контроль вакуума • Заливка свежего масла в требуемом количестве • Заливка УФ­присадки • Заливка хладагента В заключение каждого проведенного процесса распечатывается протокол обслуживания. Только после того, как один процесс был успешно завершен, начинается следующий процесс. 1. Сервисные шланги станции по обслуживанию кондиционеров вначале соединить с автомобильным кондиционером и открыть сервисные муфты. 2. Для входа в базовое меню нажмите кнопки со стрелками   или  . 3.
  • Seite 169     RU 13.3 Коды пользователей Имеется возможность с помощью персонального кода пользователя защитить станцию по обслуживанию кондиционеров от несанкционированного доступа. Если функция активирована, то после включения система требует ввести код пользователя, без которого более не возможно запустить станцию. Можно создать до 10 различных учетных записей пользователей с индивидуальными кодами. С помощью кода администратора можно создать новых пользователей. 13.3.1 Создание кода пользователя 1. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Для подтверждения нажмите  ENTER 3. Кнопкой со стрелкой   выберите  Сервис  и подтвердите нажатием  ENTER Flushing Reset scales. Service. ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Введите пароль   и подтвердите нажатием  ENTER , чтобы попасть в меню администратора  ADM : 9786 Service.
  • Seite 170 RU     ADM AREA User number Insert new code ‐‐‐‐ 10. 10. Подтвердите новый код пользователя: ADM AREA User number Confirm new code ‐‐‐‐ Указание  Для переключения между заглавными или строчными буквами используйте кнопку Информация 11. Введите имя пользователя и подтвердите нажатием  ENTER ADM AREA User number User name John Citizen ADM AREA User number John Citizen Пользователь создан, и меню снова переходит к выбору пользователей. 12. Соблюдайте следующий порядок действий: •...
  • Seite 171     RU но не на карте флэш­памяти! Благодаря этому записи остаются в памяти даже после обновления программного обеспечения. Записи сохраняются в хронологическом порядке, а не в алфавитно­цифровом. 1. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Быстрый пуск . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Для подтверждения нажмите  ENTER 3. Введите номерной знак автомобиля (в этом случае можно также и пропустить) и подтвердите нажати­ ENTER ем  CAR DATA PLATE NR: 4. Кнопками со стрелками   или   выберите  База данных  и подтвердите нажатием  ENTER Filling Qt. Database ENTER‐OK STOP‐EXIT 5. Выберите  Перс. БД  и подтвердите нажатием  ENTER Personal DB ALFA ROMEO ASTON MARTIN AUDI...
  • Seite 172 RU     AUDI A4 (8E) 10. Соблюдайте следующий порядок действий: • Создайте другую запись, используя клавиши со стрелками для выбора  База данных , и действуйте, как описано. • Для выхода из меню нажмите кнопку  СТОП 13.5 Передача данных о расходе хладагента на USB­ накопитель Каждый раз, когда завершается процесс всасывания или заполнения (одиночный процесс или полностью автоматический), станция по обслуживанию кондиционеров сохраняет все данные во внутренней памяти. Отчет с этими данными может быть создан и передан на USB­накопитель. Указание  USB­накопитель должен быть отформатирован в файловой системе FAT32. Каждый отчет сохраняется в двух форматах: • в виде HTML­файла (для открытия в любом интернет­браузере) • В виде XLS­файла (для открытия с помощью Microsoft Excel) Отчет может содержать логотип (например, логотип мастерской), если на USB­накопитель скопирована графика, соответствующая следующим требованиям: • Формат файла: формат JPEG • Имя файла: logo.jpg (каждая буква в нижнем регистре) • Размер растра: 370 x 50 пикселей Адрес компании в отчете берется из станции по обслуживанию кондиционеров (Ввод данных о компании стр. 163). 13.5.1 Годовые отчеты После окончания календарного года станция по обслуживанию кондиционеров указывает, что данные, сохраненные за предыдущий календарный год, должны быть перенесены на USB­накопитель. После переноса годовых данных на USB­накопитель они удаляются из внутренней памяти станции. 1. Вставьте USB­накопитель в USB­порт. 2.
  • Seite 173     RU 6. Кнопками со стрелками   или   выберите требуемую запись и подтвердите нажатием  ENTER 7. Следуйте сообщениям на дисплее! 8. Нажатием  СТОП  вернуться к предыдущему выбору. 13.6 Отображение расхода хладагента Станция по обслуживанию кондиционеров сохраняет данные о залитом и отсосанном количестве хладагента. Они могут быть распечатаны в виде годового или месячного протокола. 1. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Для подтверждения нажмите  ENTER 3. Кнопкой со стрелкой   выберите  Сервис  и подтвердите нажатием  ENTER Flushing Reset scales. Service. ENTER‐OK STOP‐EXIT 4.
  • Seite 174 RU     В месячном протоколе залитое и отсосанное количество всегда указываются попеременно. ENTER STOP Протокол можно распечатать, нажав кнопку  . После нажатия кнопки   показ протокола заканчивается. 13.7 Проверка кондиционера без обслуживания хладагента Указание  Проверка кондиционера может быть выполнена только в автомобилях, которые оснащены одним штуцером низкого и одним штуцером высокого давления или только одним штуцером низкого давления. Если на автомобильном кондиционере проводится только проверка без отсоса и рисайклинга хладагента, то после окончания этой проверки находящегося в сервисных шлангах кондиционера хладагента недоставало бы в системе кондиционирования воздуха автомобиля. Пункт меню  Проверка кондиционера  был введен для компенсации этих потерь. В предыдущих стандартных процессах  Быстрый пуск  и  Отдельные процессы  уже имеется компенсация хладагента в сервисных шлангах, благодаря чему заключительная проверка кондиционера может быть выполнена обычным образом (сервисные шланги опорожняются прибором). 1. Вначале соедините соответствующие штуцеры станции с автомобильным кондиционером и откройте их. 2. Запустить двигатель автомобиля и включить кондиционер. 3. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 4. Для подтверждения нажмите  ENTER 5. Кнопками со стрелками   или   выберите  Проверка кондиционера . A/C system test Service.
  • Seite 175     RU Process completed STOP‐EXIT 9. Для окончания проверки кондиционера нажмите кнопку  СТОП 13.8 Отдельные процессы С помощью меню  Отдельные процессы  обслуживание кондиционера выполняется шаг за шагом. Могут быть выполнены те же процессы, что и при «Schnellstart», но отдельные процессы можно пропустить. Кроме того, для каждого процесса можно ввести с клавиатуры индивидуальные значения. В этом меню можно также ввести данные автомобиля для протокола обслуживания. В меню  Отдельные процессы  могут быть выполнены по отдельности следующие четыре процесса: • Опорожнить кондиционер: отсос, рисайклинг хладагента, проверка роста давления, слив отработав­ шего масла. • Создать вакуум: вакуумирование системы, проверка герметичности / контроль вакуума. • Заполнить кондиционер: Перед любыми работами на автомобильном кондиционере необходимо вы­ полнить проверку герметичности. Для этого кондиционер заряжают пробой хладагента. В течение 5 мин давление в контуре промывки должно оставаться постоянным. Полная заправка кондиционе­ ра возможна только в том случае, если была успешно выполнена проверка. Затем проба хладаген­ та отсасывается, и кондиционер вакуумируется. Окончательная заправка заливается полностью, что­ бы обеспечить высокую точность заполнения. заливка свежего масла, заливка УФ­присадки, заливка хладагента. • Выбрать штуцеры: кондиционер имеет штуцер высокого и низкого давления, только штуцер высокого или только штуцер низкого давления. В заключение каждого проведенного процесса распечатывается протокол обслуживания. 1. Соответствующие штуцеры станции соединить с автомобильным кондиционером и открыть их. 2. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Отдельные процессы . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK...
  • Seite 176 RU     13.8.2 Процесс вакуумирования 1. Введите требуемые настройки и подтвердите нажатием  ENTER Vacuum phase ENTER‐OK STOP‐EXIT 2. Если была выбрана опция  Фаза вакуумирования , то ввести требуемое время вакуума (по умолча­ нию: 20 мин), в остальных случаях продолжить с главы Процесс заполнения стр. 176. 3. Копкой со стрелкой   введите требуемое время контроля вакуума. 4. Обе настройки подтвердите нажатием ENTER. Vacuum time min. Vacuum test time min. ENTER‐OK STOP‐EXIT Кондиционер вакуумируется вакуумным насосом. Это служит для того, чтобы удалить возможно имею­ щиеся посторонние газы или влагу и подготовить кондиционер к процессу заполнения. Отсасываемые остатки хладагента, которые еще связаны в масле, улавливаются и повторно используются станцией. 13.8.3 Процесс заполнения 1. Введите требуемые настройки и подтвердите нажатием  ENTER Filling phase? ENTER‐OK STOP‐EXIT 2.
  • Seite 177     RU HP/LP PORT PORT PORT ENTER‐OK STOP‐EXIT 3. Когда выполнены все настройки, начните процесс нажатием  ENTER Process start? ENTER‐OK STOP‐EXIT 13.8.5 После окончания обслуживания кондиционера После того, как обслуживание кондиционера закончено, появляется требование отсоединить сервисные шланги станции от автомобильного кондиционера. 1. Отсоедините сервисные шланги и подтвердите нажатием  ENTER Сервисные шланги опорожняются. После этого станция по обслуживанию кондиционеров снова готова к работе. 2. Навинтить колпачки кондиционера на штуцеры. 13.9 Промывка кондиционера Указание  С помощью меню  Промывка  автомобильный кондиционер промывается свежим хладагентом. Промывка, прежде всего, служит для замены старого компрессорного масла или удаления из системы металлических остатков. Перед промывкой из автомобильного кондиционера вначале необходимо отсосать хладагент. Затем от холодильного контура следует отсоединить компоненты, которые не могут быть промыты (например, компрессор или фильтр). После этого подлежащие промывке компоненты соединяются через специальные адаптеры с сервисными муфтами станции в контур промывки. 1. Соответствующие штуцеры станции соединить с автомобильным кондиционером и открыть их. 2. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Отдельные процессы . Short selection Free selection Other selections...
  • Seite 178 RU     • Фильтр­осушитель • Дроссельный клапан 12. Подлежащие промывке компоненты автомобильного кондиционера соединить согласно указаниям из­ готовителя через специальные адаптеры с сервисными муфтами станции в контур промывки. Указание  Соблюдайте руководство по ремонту, предоставленное изготовителем автомобиля. 13. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 14. Для подтверждения нажмите  ENTER 15. Кнопками со стрелками   или   выберите  Промывка . Flushing Reset scales. Service. ENTER‐OK STOP‐EXIT 16. При необходимости, с клавиатуры управления введите требуемые данные и подтвердите нажатием ENTER . Если данные не должны быть введены, нажмите  ENTER , чтобы перейти к следующему шагу программы. 17.
  • Seite 179     RU 30. Выберите  Запуск процесса  нажатием  ENTER После того, как процесс заполнения закончен, появляется требование отсоединить сервисные шланги станции от автомобильного кондиционера. 31. Отсоедините сервисные шланги и подтвердите нажатием  ENTER Сервисные шланги опорожняются. После этого станция по обслуживанию кондиционеров снова готова к работе. 32. Навинтить колпачки автомобильного кондиционера на штуцеры. 14 Сервисные работы 14.1 Проверка герметичности Раз в полгода проверяйте станцию по обслуживанию кондиционеров на наличие утечек в соответствии с применимыми законодательными требованиями. Для этой цели используйте электронный течеискатель. 14.2 Сброс счетчиков После завершения одной или нескольких сервисных работ необходимо сбросить соответствующие счетчики. При этом соблюдайте следующий порядок действий: 1. Выберите меню  Другой выбор  –  Сервис . 2. Введите код  7782 3. Кнопками со стрелками   или   выберите требуемую запись и подтвердите нажатием  ENTER 4. Следуйте указаниям на дисплее и удерживайте кнопку  ENTER  нажатой 3 с.. 5. Нажатием  СТОП...
  • Seite 180 RU     Длительность вакуума  указывает, сколько времени вакуумный насос находился в работе с момента последнего сброса (см. дату). Service completed: 08/03/17 Number STOP‐EXIT Обслуживание завершено  указывает количество сервисных работ, которое было выполнено с помощью прибора с момента последнего сброса (см. дату). 14.3 Настройка длины сервисных шлангов Указание • Если для станции используются длинные или короткие сервисные шланги, то необходимо со­ гласовать заливаемый объем с длиной новых шлангов. • Сервисные шланги для стороны высокого и низкого давления всегда должны иметь одинако­ вую длину, в противном случае неверно рассчитываются заливаемые объемы. 1. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK 2. Для подтверждения нажмите  ENTER 3. Кнопками со стрелками   или   выберите  Сервис Service. ‐‐‐‐ 4. Для подтверждения нажмите  ENTER 5.
  • Seite 181     RU Int. vessel filling Flushing Reset scales. Service. Remove the 3 Oil/UV glasses from scales. ENTER‐OK STOP‐EXIT Появляется требование снять емкости с весов:  4. Для проверки весов для масел и УФ­присадки открыть заслонку (13) на левой стороне и снять емкости с быстродействующих муфт: • Емкость для свежего масла (10) • Емкость для УФ­присадки (11) • Емкость для отработавшего масла (12) 5. Когда весы разгружены, для подтверждения нажать  ENTER . Мигает требование снять емкость с весов. Если подрегулировка нуля успешно проведена, снова появляется меню выбора для весов. 6. Установить емкость обратно в рабочее положение: Емкости для масла (10) и (12) и УФ­присадки (11) снова присоединить к быстродействующим муфтам и закрыть заслонку (13). 7. Для возврата в меню режима готовности два раза нажать  СТОП 14.5 Замена фильтра­осушителя 1.
  • Seite 182 RU     2. Для подтверждения нажмите  ENTER 3. Пропустите запрос  ДАННЫЕ АВТОМОБИЛЯ . 4. Выберите  Фаза восст . 5. Установите  Время ожидания роста давл.  на  6. Для подтверждения нажмите  ENTER 7. Отмените выбор  Фаза вакуумирования  посредством  8. Для подтверждения нажмите  ENTER 9. Отмените выбор  Фаза заполнения  посредством  10. Для подтверждения нажмите  ENTER 11. Выберите  Запуск процесса . 12. Для подтверждения нажмите  ENTER Сервисные шланги опорожняются, и активируется базовое меню станции по обслуживанию кондиционе­ ров. Компрессор создает небольшое внутреннее разрежение, благодаря чему фильтр можно заменить с минимальными потерями хладагента. 13. Выключить станцию по обслуживанию кондиционеров. 14. Вынуть вилку из розетки. ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья Следующие операции разрешается выполнять только уполномоченному персоналу. Носить за­ щитные рукавицы и защитные очки. Вывинтить винт (D) из держателя и вытащить фильтр­осушитель, удерживая его прямо. 16.
  • Seite 183     RU 19. Включить станцию по обслуживанию кондиционеров. Инвертор выполняет самодиагностику. 20. Обнулить счетчик  R1234yf из системы  (Сброс счетчиков стр. 179). 21. Проверить герметичность (Проверка герметичности стр. 179). 14.6 Ввод кода фильтра Для сброса счетчика фильтра требуется ввод 12­значного кода. Этот уникальный код указан на новом фильтре. В меню ввода появляется требование  Ввод кода . Если не ввести код, то станция выводится из работы. Каждый код функционирует только один раз. 14.7 Калибровка датчика давления Для правильного измерения давления требуется правильная калибровка датчика давления. Калибровка требуется: • каждые четыре недели • после встрясок станции по обслуживанию кондиционеров • после каждой замены масла в вакуумном насосе • если на дисплее указываются неправдоподобные значения давления 1. В основном меню используйте кнопки со стрелками   или   для выбора  Другой выбор . Short selection Free selection Other selections ENTER‐OK Сбросьте давление из станции по обслуживанию кондиционеров (как описано в главе Замена филь тра­осушителя стр. 181). 3. Для подтверждения нажмите  ENTER 4.
  • Seite 184 RU     14.8 Замена масла вакуумного насоса ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током Прикосновение к неизолированным частям может привести к серьезным травмам. Перед открытием корпуса выключите станцию по обслуживанию кондиционеров и вытащите сетевую вилку из розетки. Станцию по обслуживанию кондиционеров разрешается ремонтировать только персоналу, уполномоченному компанией Domestic. 1. Перед заменой масла оставьте вакуумный насос работать приблизительно на 10 мин (вручную посред­ ством выбора меню). 2. Демонтировать лицевую панель: Вывинтить винты (D) панели управления и откинуть ее верх. Затем вывинтить винты (E) под лицевой панелью и снять ее. 3. Установить емкость объемом не менее ½ литра под станцию по обслуживанию кондиционеров. Масло из вакуумного насоса сливается через отверстие (I) в основании станции. 4. Вывинтить пробку маслоналивного отверстия (G). 5. Для слива масла вывинтить пробку маслосливного отверстия (J). 6. Когда масло полностью стекло из корпуса насоса, ввинтить пробку маслосливного отверстия (J). 7. Свежее масло долить до середины смотрового стекла (H) и ввинтить пробку маслоналивного отвер­ стия (G). 8. Установить лицевую панель и панель управления на место. 9. Вставить сетевую вилку. 10. Обнулить счетчик  Длительность вакуума  (Сброс счетчиков стр. 179).
  • Seite 185     RU 14.9 Замена бумаги для принтера 1. Для замены рулона бумаги в принтере откройте крышку (K). 2. Уложите новый рулон бумаги и закройте крышку (K). 14.10 Показания счетчиков Станция по обслуживанию кондиционеров сохраняет различные показания счетчиков. Для вызова суммарных значений (текущих, с момента производства станции по обслуживанию кондиционеров), выполните следующие действия: 1. Выберите меню  Другой выбор  –  Сервис . 2. Введите код  7783 3. Кнопками со стрелками   или   выберите требуемую запись. Эти показания счетчиков не возможно сбросить на нуль. 4. Для доступа к сбрасываемым показаниям счетчиков введите в меню  Сервис  код   (см. также Заме 7782 на масла вакуумного насоса стр. 184 или Замена фильтра­осушителя стр. 181). R1234 from system Total 07/03/17 1455 STOP‐EXIT R1234yf из системы  указывает, сколько граммов хладагента было отсосано из кондиционеров с момента последнего сброса (см. дату) через пункт меню  Быстрый пуск  или  Отдельные процессы . R1234 from tank Total 07/03/17 3395...
  • Seite 186 RU     Длительность вакуума  указывает, сколько времени вакуумный насос находился в работе с момента последнего сброса (см. дату). Service completed: 07/03/17 Number STOP‐EXIT Обслуживание завершено  указывает количество сервисных работ, которое было выполнено с помощью прибора с момента последнего сброса (см. дату). 14.11 Обновление программного обеспечения с помощью USB­ накопителя Программное обеспечение обновляется с помощью USB­накопителя. USB­накопитель должен быть отформатирован в файловой системе FAT32. При обновлении программного обеспечения во внутренней памяти станции по обслуживанию кондиционеров сохраняются следующие данные: • Текущее ПО станции по обслуживанию кондиционеров • Текущая база данных со всеми основными типами автомобилей и соответствующими заливаемыми объемами Вы можете обновить программное обеспечение и базу данных по отдельности. 1. Скопируйте текущее программное обеспечение на USB­накопитель. 2. Вставьте USB­накопитель в USB­порт. 3. Включите устройство. Станция по обслуживанию кондиционеров сканирует USB­накопитель на наличие более поздней версии. Если программное обеспечение на USB­накопителе более новое, отображается следующее меню: New firmware release found ENTER upgrade STOP EXIT AS5k0058 Если база данных на USB­накопителе более новая, отображается следующее меню: New database release found...
  • Seite 187     RU Wait! loading default parameters Затем станция по обслуживанию кондиционеров перезапускается, и появляется меню режима готовно­ сти. 5. Извлеките USB­накопитель. Станция по обслуживанию кондиционеров готова к работе. 14.12 Очистка и проверка При необходимости, очистите корпус станции по обслуживанию кондиционеров влажной тряпкой. Ес­ ли требуется, можно добавить немного средства для мытья посуды. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства. Регулярно проверяйте сервисные шланги и сервисные муфты на предмет повреждений. В случае по­ вреждений не вводите станцию по обслуживанию кондиционеров в работу. 15 Устранение неисправностей Неисправность Возможные причины Вариант устранения На дисплее появляется сообщение  Нормальное сообщение во время Для продолжения нажать ENTER Предупреждение! Избыт. давле­ процесса рисайклинга. на три секунды. Если сообщение по­ ние во внутр. баллоне! . является повторно, обратиться в се­ рвисную службу. На дисплее появляется сообщение  Внутренняя емкость для хладаген­ Содержимое внутренней емкости Предупреждение! Внутр. баллон та слишком полная для того, чтобы для хладагента опорожнить долж­ заполнен. можно было уместить в ней отсасы­ ным образом. ваемый объем.
  • Seite 188 RU     Неисправность Возможные причины Вариант устранения На дисплее появляется сообщение  Сообщение появляется во время Заполнить емкость свежим маслом Недостаточно масла. Добавить! ввода процесса, если количества подходящего сорта. свежего масла не достаточно для­  завершения процесса. На дисплее появляется сообщение  Сообщение во время процесса за­ Проверить свободный проход шту­ Превышено макс. время заполне­ полнения, если не может быть зали­ церов станции. ния! Продолжить? то установленное количество хлад­ агента. На дисплее появляется сообщение  Сообщение появляется в начале Проверить, имеется ли во внешней Внешний баллон пустой или кла­ или во время наполнения внутрен­ емкости еще достаточно хладаген­ пан закрыт. Проверить! ней емкости для хладагента, если та; или проверить, открыты ли кла­ установленное количество хлад­ паны на внешней емкости с хлад­ агента не может быть достигнуто. агентом. На дисплее появляется сообщение  Сообщение при включении станции Как можно быстрее заменить внут­ Заменить сухой фильтр! Продол­ для обслуживания кондиционеров. ренний фильтр (Замена фильтра­о жить? сушителя стр. 181). Для пропуска...
  • Seite 189     RU Неисправность Возможные причины Вариант устранения Учтите, что USB­накопитель должен быть отформатирован в файловой системе FAT32. На дисплее появляется сообщение  Присоединены ли сервисные При гибридном обслуживании (про­ Ошибка 60 шланги к гибридному промывно­ мывке сервисных шлангов гибрид­ му баку? ным маслом) не удалось достичь вакуума. Правильно ли установлен ги­ бридный промывной бак? Проверить соединения на пред­ мет герметичности На дисплее появляется сообщение  Присоединены ли сервисные Рост давления при гибридном об­ Ошибка 61 шланги к гибридному промывно­ служивании (промывке сервисных му баку? шлангов гибридным маслом). Правильно ли установлен ги­ бридный промывной бак? Открыты ли сервисные муфты? На дисплее появляется сообщение  Проверьте соединения. Не удалось установить связь с ана­ Ошибка G1 литическим модулем. Светодиоды на модуле актив­ ны? На дисплее появляется сообщение  Показания нестабильны. Уберите возможные источники...
  • Seite 190 RU     Утилизация отслужившей свой срок станции по обслуживанию кондиционеров • Если вы окончательно выводите станцию по обслуживанию кондиционеров из эксплуатации, вначале опорожните ее от всех жидкостей и утилизируйте их в соответствии с действующими местными прави­ лами. • Утилизируйте отслужившую свой срок станцию по обслуживанию кондиционеров силами квалифици­ рованного и компетентного персонала в соответствии с действующими местными правилами или об­ ратитесь в сервисный центр. 17 Технические характеристики ASC 6300 G LE № изд.: 9103303108 Размеры (ширина x высота x глубина): 560 мм × 1300 мм × 650 мм Вес: 100 кг Электропитание: 230 В / 240 В, 50 Гц / 60 Гц Максимально допустимый импеданс Zmax для источника 0,43 Ом питания: Отсос хладагента: 30 кг/ч Производительность вакуумного насоса: 5 автомобилей в час Сбор хладагента: закрыто на 100 % Мощность герметичного компрессора: 0,32 кВт...
  • Seite 191     RU ASC 6400 G LE Акустическая эмиссия*: 62 дБ(A) Точность электронных весов для хладагента: ± 10 г Точность электронных весов для отработавшего/свежего ± 1 г масла: Точность электронных весов для УФ­присадки: ± 1 г Максимально допустимое давление: – 1 бар … 20 бар Хладагент: R134a, R1234yf, R513A Масло: Только масло, одобренное изготовителем Максимально допустимая рабочая температура: 5 °C … 40 °C Диапазон температур хранения: ­25 °C … 50 °C В соответствии с DIN EN ISO 3746, значение эмиссии на рабочем месте LpA для станции по обслуживанию кондиционеров было определено в различных условиях эксплуатации. Как средние значения дБ(А), так и максимальные пиковые значения дБ(С) значительно ниже максимально допустимых значений. Измерения: 62 дБ(A), 74 дБ(C)
  • Seite 192 RU     17.1 Блок­схема ASC6300 G LE Пояснения...
  • Seite 193     RU Поз. Наименование Емкость с UV­dye Емкость с маслом Масляный сепаратор / теплообменник Емкость для отработавшего масла Баллон с хладагентом Компрессор масляного сепаратора Компрессор Фильтр грубой очистки Фильтр­осушитель Сервисная муфта НД Сервисная муфта ВД Сервисный шланг НД Линия LE Шланг для конденсата, желтый Линия хладагента Линия Z1 Сервисный шланг ВД Шланг манометра НД Шланг манометра ВД Шланг UV­dye Масляный шланг Линия сбора Линия вакуумного насоса Клапанный блок Клапанный блок вакуумного насоса Вакуумный насос PIT1 Манометр НД PIT2 Манометр ВД PSH1 Предохранительное реле высокого давления PSH2 Предохранительное реле высокого давления Датчик давления Обратный клапан баллона с хладагентом Капиллярная трубка Датчик температуры...
  • Seite 194 RU     Поз. Наименование Электромагнитный клапан AU Электромагнитный клапан AU Электромагнитный клапан CY Электромагнитный клапан LP Электромагнитный клапан DO Электромагнитный клапан UV Электромагнитный клапан масляной линии Электромагнитный клапан Z2 Электромагнитный клапан Z2 Электромагнитный клапан HP Электромагнитный клапан HP Электромагнитный клапан RE...
  • Seite 195     RU 17.2 Блок­схема ASC6400 G LE Пояснения...
  • Seite 196 RU     Поз. Наименование Емкость с UV­dye Емкость с маслом Масляный сепаратор / теплообменник Емкость для отработавшего масла Баллон с хладагентом Компрессор масляного сепаратора Компрессор Фильтр грубой очистки Фильтр­осушитель Сервисная муфта НД Сервисная муфта ВД Сервисный шланг НД Линия LE Шланг для конденсата, желтый Линия хладагента Линия Z1 Сервисный шланг ВД Шланг манометра НД Шланг манометра ВД Шланг UV­dye Масляный шланг Линия сбора Линия вакуумного насоса Клапанный блок Клапанный блок вакуумного насоса Вакуумный насос Гидравлический насос PIT1 Манометр НД PIT2 Манометр ВД PSH1 Предохранительное реле высокого давления PSH2 Предохранительное реле высокого давления Датчик давления Обратный клапан баллона с хладагентом Капиллярная трубка...
  • Seite 197     RU Поз. Наименование Электромагнитный клапан Z1 Электромагнитный клапан VO Электромагнитный клапан AU Электромагнитный клапан AU Электромагнитный клапан CY Электромагнитный клапан LP Электромагнитный клапан DO Электромагнитный клапан UV Электромагнитный клапан масляной линии Электромагнитный клапан Z2 Электромагнитный клапан Z2 Электромагнитный клапан HP Электромагнитный клапан HP Электромагнитный клапан RE...
  • Seite 198 RU     17.3 Схема соединений ASC6300 G LE...
  • Seite 199     RU...
  • Seite 200 RU     17.4 Схема соединений ASC6400 G LE...
  • Seite 201     RU...
  • Seite 202 ES     Español Original instructions Notas  importantes............................202 Acerca  del  manual............................202 Personal al que va dirigido el manual......................203 Línea  directa............................... 203 Explicación de los símbolos........................203 Indicaciones de seguridad..........................203 Volumen  de  entrega........................... 205 Accesorios..............................206 Uso  previsto..............................206 Descripción  técnica............................ 206 Descripción general de la unidad de servicio de aire acondicionado............208 Puesta en funcionamiento inicial........................ 210 Funcionamiento............................217 Trabajos de mantenimiento........................229 Solución  de  problemas..........................238 Eliminación..............................241 Datos ...
  • Seite 203     ES 3 Personal al que va dirigido el manual Solo las personas que acrediten conocimientos para identificar y evitar los peligros involucrados están autor­ izadas a manejar y realizar el mantenimiento de la unidad de servicio de aire acondicionado. Estos conocimientos se pueden obtener en un cursillo de formación adecuado o en una supervisión. 4 Línea directa Si necesita información más detallada sobre la unidad de servicio de aire acondicionado, póngase en contacto con la línea directa: Tel.: +49 (0) 2572 879­0 5 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA!  Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. ¡ATENCIÓN!  Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasion­ ar o lesiones moderadas o leves. ¡AVISO!  Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. Nota  Información complementaria para el manejo del producto. 6 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. • Respete las normas nacionales de salud y seguridad. • Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad dadas en estas instrucciones de uso. • La unidad de aire acondicionado solo la puede utilizar personal que pueda demostrar haber recibido una formación técnica adecuada y que esté familiarizado con el funcionamiento y principios básicos de la unidad de aire acondicionado, de sistemas de aire acondicionado y de refrigerantes. •...
  • Seite 204 ES     • Peligro de sufrir lesiones si se enciende imprevista o involuntariamente la unidad de servicio de aire acondicionado: Antes de proceder a cualquier tarea de mantenimiento, apague la unidad de servicio de aire acondicionado y desenchufe el cable de la red eléctrica. Extraiga el enchufe de la toma o de la unidad de servicio de aire acondicionado. • Peligro de sufrir quemaduras con componentes fríos o calientes: Utilice guantes de protección. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. • No ponga en marcha la unidad de servicio de aire acondicionado si está dañada. • Antes de cada puesta en funcionamiento o de rellenar la unidad de servicio de aire acondicionado, compruebe que esta última y todas las mangueras de servicio estén en perfectas condiciones y que todas las válvulas estén cerradas. • Tienda las mangueras de servicio de tal manera que no se pueda tropezar con ellas. • Graves lesiones por vuelco o caída de cargas: El asa no está prevista para levantar la unidad de servicio de aire acondicionado. Para transportar la unidad de servicio de aire acondicionado desplá­ cela únicamente sobre rodillos. • Coloque la unidad de servicio de aire acondicionado siempre sobre un suelo llano y bloquee las rue­ das delanteras. • Para rellenar la unidad de servicio de aire acondicionado, utilice únicamente recipientes de refrige­ rante autorizados con válvula de seguridad. • Para encender y apagar la unidad de servicio de aire acondicionado utilice siempre el interruptor principal. No deje el aparato sin vigilancia mientras permanezca encendido. •...
  • Seite 205     ES • No utilice el refrigerante en recintos subterráneos (por ejemplo, fosas de montaje o pozos de drena­ je). El refrigerante es más pesado que el oxígeno y, en consecuencia, desplaza el oxígeno necesario para la respiración. En los trabajos en fosas de montaje sin ventilar puede haber falta de oxígeno. ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. • Preste atención a que durante el funcionamiento, el llenado o el vaciado del refrigerante, así como durante los trabajos de reparación y mantenimiento no se salga nada de refrigerante que pueda lle­ gar al medio ambiente. Así se protege el medio ambiente. Además así también se evita que debido a la presencia de refrigerante en las cercanías de la unidad de servicio de aire acondicionado se di­ ficulte o imposibilite la localización de fugas en el vehículo o en la unidad de servicio de aire acondi­ cionado. • Tome medidas para que el refrigerante que haya salido no llegue a la canalización. Nota Información complementaria para el manejo del producto. En las hojas de seguridad provistas por el fabricante del refrigerante puede consultar la información es­ pecial relativa al refrigerante, a las medidas de seguridad y a la protección de personas y objetos, inclu­ sive protección contra incendios. 6.3 Medidas de seguridad por parte del operador El operador debe proporcionar instrucciones de funcionamiento de acuerdo con las respectivas normativas na­ cionales para cada unidad de servicio de aire acondicionado. Estas instrucciones se deberán utilizar para instruir a los empleados sobre el uso de la unidad de servicio de aire acondicionado.
  • Seite 206 ES     8 Accesorios Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega): Descripción N.° de art. Filtro de recambio para R134a, R513A 4440400009 Filtro de repuesto para R1234yf 4445900221 Rollo de papel de repuesto para impresora (papel térmico) (4 4445900088 unidades) Aceite de la bomba de vacío (1000 mL) 8887200018 9 Uso previsto La unidad de servicio de aire acondicionado está concebida para realizar el mantenimiento de sistemas de aire acondicionado de vehículos. La unidad de servicio de aire acondicionado está concebida para un uso comercial. La unidad de servicio de aire acondicionado solo se puede utilizar para el mantenimiento de sistemas de aire acondicionado de vehículos en los que se utilice uno de los siguientes refrigerantes: • R1234yf • R134a • R513A La unidad de servicio de aire acondicionado solo es apta para insumos autorizados. Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: • Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante •...
  • Seite 207     ES 10.2 Dispositivos de seguridad • Presostato: apaga el compresor si se supera la presión de funcionamiento normal. • Válvulas de alivio de presión: dispositivo de seguridad adicional para evitar que revienten los conductos o re­ cipientes en caso de que la presión siga aumentando a pesar del presostato de seguridad. • Control del ventilador: comprueba en el arranque si los ventiladores funcionan correctamente. 10.3 Menú Stand­by El menú Stand­by muestra la siguiente información: • cantidad existente de refrigerante • cantidad existente de aceite nuevo • cantidad existente de aditivo UV • Hora • Fecha 10.4 Menú básico El menú básico es el menú de inicio de las siguientes funciones: • Selección automática • Selección libre • Otras selecciones...
  • Seite 208 ES     11 Descripción general de la unidad de servicio de aire acondicionado Manómetro de baja presión Luz de llenado (roja) Luz de evacuación (azul) Luz de vaciado profundo ECO (amarilla) Luz de succión (verde) Manómetro de alta presión Pantalla Panel de teclas Cubierta frontal Ruedas delanteras con inmovilizador Manguera de servicio para conexión de baja presión (azul) (no incluida en el volumen de entrega) Manguera de servicio para conexión de alta presión (roja) (no incluida en el volumen de entrega) Acoplamiento de servicio para conexión de alta presión (rojo) Acoplamiento de servicio para conexión de baja presión (azul) Impresora Conexión USB...
  • Seite 209     ES Recipiente para aceite limpio...
  • Seite 210 ES     Recipiente para aditivo UV (500 ml) Recipiente para aceite usado Tapa abatible Interruptor principal Ventilador 12 Puesta en funcionamiento inicial En este capítulo se describen los procedimientos que se deben llevar a cabo antes de poder utilizar la unidad de servicio de aire acondicionado. 12.1 Instalación y encendido Nota  Para realizar mediciones correctas, la unidad de servicio de aire acondicionado debe colocarse so­ bre una superficie plana y nivelada durante el funcionamiento. Ignore los códigos de error que aparezcan con la primera puesta en funcionamiento (Solución de problemas en la página 238), y omítalos pulsan­ INTRO do  1. Empuje la unidad de servicio de aire acondicionado al lugar de trabajo e inmovilice las ruedas delanteras. 2. Monte las mangueras de servicio. 3. Ajuste la longitud de las mangueras de servicio (Ajuste de la longitud de las mangueras de servicio en la pági­ na 230). 4. Conecte la unidad de servicio de aire acondicionado a la fuente de alimentación. 5. Para encender la unidad de servicio de aire acondicionado, coloque el interruptor principal en la posición  El retardo de conexión se pone en marcha durante 35 s y se ventila la carcasa. A continuación, en la pantalla se visualizará durante algunos segundos el número de versión del software: Dometic Germany GmbH ASC6400G LE640004 mgas2107 SN000000 mgas0081 Versión de software Base de datos Número de serie Archivo de idioma 6.
  • Seite 211     ES 1. En el menú de selección de refrigerante, utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar el refrigerante deseado (en el siguiente ejemplo R513A). Refrigerant R­134a R­1234yf R‐513A 2. Pulse  INTRO  para confirmar. Se muestra el refrigerante elegido. Confirm Refrigerant R‐513A ENTER­OK 3. Pulse  INTRO  para confirmar y siga las instrucciones que aparecen en pantalla y que se indican a continua­ ción: Please install HP/LP connection hose! Once done, press OK. ENTER­OK 4. Instale las mangueras de conexión HP/LP. 5. Pulse  INTRO  para confirmar. Wait ! Se evacúan las mangueras de servicio. 6. Espere hasta que se hayan evacuado las mangueras de servicio. 7. Pulse  INTRO  para confirmar el refrigerante mostrado: WARNING !
  • Seite 212 ES     12.3 Selección del idioma 1. Pulse las teclas de dirección   o  . 2. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 3. Pulse  INTRO  para confirmar. 4. Utilice la tecla de dirección   para seleccionar  Manejo . 5. Pulse  INTRO  para confirmar. 6. Introduzca la contraseña  5264 7. Utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar el idioma que prefiera. 8.
  • Seite 213     ES 4. Utilice la tecla de dirección   para seleccionar  Manejo . 5. Pulse  INTRO  para confirmar. 6. Introduzca la contraseña  2899 Buzzer Loud Quiet ENTER‐OK 7. Con las teclas de dirección   o   seleccione el volumen que desee. 8. Pulse  INTRO  para confirmar. 9. Pulse la tecla  STOP El volumen seleccionado está activo y se visualiza el menú Stand­by. 12.6 Introducción de datos de la empresa Los datos de la empresa se imprimen con cada protocolo de servicio. 1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK...
  • Seite 214 ES     5. Introduzca la contraseña  8463 6. Introduzca la información con el teclado y las teclas de dirección. 7. Pulse  INTRO  para confirmar. 8. Pulse la tecla  STOP Aparece el menú Stand­by. 12.8 Modificar los valores por defecto La unidad de servicio de aire acondicionado tiene preconfigurados unos valores para la mayoría de las tareas de mantenimiento más importantes. Estos valores por defecto aparecen automáticamente al seleccionar el menú respectivo. En caso necesario pueden cambiarse los siguientes valores por defecto: Parámetro Valor por defecto Tiempo de prueba de aumento de presión mín. Tiempo de vacío mín. Prueba de fugas mín. Aceite PAG ml. (cantidad extra) Aditivo UV ml. Rellenado g. ¿Mostrar logotipo? Sí 1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 2.
  • Seite 215     ES 12.9 Uso de los recipientes para aceites y aditivo UV ¡AVISO! Peligro de daños Utilice únicamente aceites autorizados para el refrigerante correspondiente. Siga también las indica­ ciones del fabricante del vehículo. En el menú Stand­by se muestran las cantidades existentes en el momento. 1. Abra la tapa abatible (20) del lado izquierdo y acople los recipientes a los cierres rápidos: • Recipiente para aceite nuevo (17) • Recipiente para aditivo UV (18) • Receptáculo para aceite usado (19) 2. Cierre la tapa abatible (20). Introduzca el tamaño de los recipientes para aceite nuevo y medio de contraste UV (Introducción del tamaño  de los recipientes en la página 215). 12.10 Introducción del tamaño de los recipientes El aceite nuevo y el medio de contraste UV se pueden guardar en recipientes de 150 mL (A), 250 mL (B) o 500 mL(C) (accesorios). Introduzca el tamaño del recipiente en la unidad de servicio de aire acondicionado.
  • Seite 216 ES     1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 2. Pulse  INTRO  para confirmar. 3. Utilice la tecla de dirección   para seleccionar  Manejo . Refrigerant analysis Hybrid service Servicio ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Pulse  INTRO  para confirmar. 5. Introduzca la contraseña  2688 6. Con las teclas de dirección, active el campo que desee (los campos oscuros están activados). Botella aceite 150ml 250ml...
  • Seite 217     ES • Depósitos de refrigerante sin tubo ascendente: Estos depósitos de refrigerante tienen dos conexiones. Para rellenar la unidad de servicio de aire acondicionado utilice la conexión marcada con una L (= líquido). Al lle­ nar la unidad de servicio de aire acondicionado, la conexión debe estar arriba (colocar el depósito boca arri­ ba). 3. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 4. Pulse  INTRO  para confirmar. 5. Con las teclas de dirección   o   seleccione  Rellenado tanque . Rellenado tanque Flushing Calibrado básculas Servicio 6. Pulse  INTRO  para confirmar y seguir las instrucciones que aparecen en la pantalla y que se indican a conti­...
  • Seite 218 ES     2. Para apagar la unidad de servicio de aire acondicionado en caso de emergencia o mal funcionamiento, apa­ gue el interruptor principal. 13.2 Selección automática Con el menú  Selección automática  se lleva a cabo un mantenimiento plenamente automático del equipo de aire acondicionado. Se incluye una prueba de fugas que debe realizarse antes de trabajar en el equipo de aire acondicionado del vehículo. El equipo de aire acondicionado del vehículo se llena con una muestra de refriger­ ante. La presión en el equipo de aire acondicionado del vehículo debe permanecer constante durante 5 min. El equipo de aire acondicionado del vehículo únicamente se podrá llenar por completo si esta prueba se ha realiza­ do con éxito. Seguidamente se vacía la muestra de llenado y se evacúa el sistema de aire acondicionado del ve­ hículo. Se llena por completo la cantidad final de llenado para garantizar una alta precisión de llenado. Solo tiene que introducir la cantidad de llenado como se muestra en la etiqueta del vehículo. En el menú  Selección automática  se ejecutan sucesivamente de forma automática los siguientes pasos: • Recuperación del refrigerante • Reciclaje del refrigerante (grado de pureza según SAE J 2099) • Prueba de aumento de presión • Vaciado del aceite usado • Evacuación del sistema • Prueba de fugas/comprobación de vacío • Rellenar la cantidad necesaria de aceite nuevo • Rellenar aditivo UV • Rellenar refrigerante Al final de cada proceso se imprime un informe de servicio. Los pasos subsiguientes no se inician hasta que no haya finalizado correctamente el anterior.
  • Seite 219     ES 13.3 Códigos de usuario Es posible proteger la unidad de servicio de aire acondicionado frente a acceso no autorizado utilizando códigos de usuario personales. Cuando esta función está activa, el sistema demanda el código de usuario cuando se en­ ciende y la unidad de servicio de aire acondicionado no se puede iniciar sin dicho código. Pueden crearse hasta 10 usuarios distintos con códigos individuales. Con ayuda del código de administrador pueden crearse usuarios. 13.3.1 Creación de códigos de usuario 1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 2. Pulse  INTRO  para confirmar. 3. Con la tecla de dirección   seleccione  Manejo  y pulse  INTRO  para confirmar. Flushing. Calibrado básculas Servicio ENTER‐OK STOP‐EXIT 4.
  • Seite 220 ES     ADM AREA Insert new code ‐‐‐‐ 7. Confirme el nuevo código de administrador: ADM AREA Confirm new code ‐‐‐‐ 8. Utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar el usuario. ADM AREA User number 9. Cree el código de usuario personal de cuatro dígitos. Una vez creado aquí el código, la unidad de servicio de aire acondicionado solo se puede utilizar con este código. ADM AREA User number Insert new code ‐‐‐‐ 10. Confirme el nuevo código de usuario: ADM AREA User number Confirm new code ‐‐‐‐...
  • Seite 221     ES Si introduce un código de usuario erróneo, aparecerá el siguiente mensaje de error: WRONG CODE Una vez introducido el código correcto, la unidad de servicio de aire acondicionado se habilita y se pone en funcionamiento. Se visualiza el nombre del usuario: Max Mustermann 13.4 Crear una base de datos personal En esta base de datos podrá introducir hasta 100 vehículos específicos de clientes con las cantidades de llenado correspondientes. Las entradas personales se guardan en el panel de control, no en la tarjeta de memoria flash. Las entradas se seguirán conservando incluso después de actualizar el software. Las entradas se guardan ordenadas cronológicamente y no en orden alfanumérico. 1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Selección automática . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 2. Pulse  INTRO  para confirmar. 3. Introduzca el número de matrícula del vehículo (también puede dejarse en blanco) y pulse  INTRO  para con­ firmar. DATOS DEL COCHE Matrícula: 4.
  • Seite 222 ES     ‐‐‐ i‐DB set 8. Introduzca los datos del vehículo (modelo, tipo) en los campos en blanco y pulse  INTRO  para confirmar. ____________ ___________________ ____________ 9. Introduzca la cantidad de refrigerante y pulse  INTRO  para confirmar. AUDI A4 (8E) 2000 ‐ 2004 Se ha creado la entrada. AUDI A4 (8E) 10. Siga los siguientes pasos: • Cree otra entrada utilizando las teclas de dirección para seleccionar  Base de datos  y proceda de la for­ ma descrita. • Para salir del menú, pulse STOP STOP 13.5 Transferencia del consumo de refrigerante a una unidad flash Cada vez que se concluye un proceso de aspiración o de llenado (proceso individual o plenamente automático), la unidad de servicio de aire acondicionado memoriza todos los datos en la memoria interna. Se puede generar un informe de estos datos y transferirlo a una unidad flash USB.
  • Seite 223     ES 13.5.2 Informe manual Puede transferir manualmente en cualquier momento un informe mensual o anual a una unidad flash USB. 1. Inserte la unidad flash USB en el puerto USB. 2. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 3. Pulse  INTRO  para confirmar. 4. Con la tecla de dirección   seleccione  Manejo  y pulse INTRO para confirmar: 5. Introduzca la contraseña y confirme con  INTRO • : informe mensual 4910 • : informe anual 4918 Si no se ha insertado ninguna unidad flash USB o si ésta no se detecta, aparece el mensaje  Error 52 . 6.
  • Seite 224 ES     Ejemplo 1234yf desde sistema Total 2017 18650 PRINT STOP‐EXIT R1234yf del sistema  muestra la cantidad de refrigerante extraído. En este caso, la unidad de servicio de aire acondicionado extrajo un total de 18650 g de refrigerante en 2017. Utilice la tecla de dirección   para desplazarse a la siguiente cantidad total de refrigerante llenado ese año: 1234yf a sistema Total 2017 9000 PRINT STOP‐EXIT Pulse la tecla del dirección   para mostrar el resumen mensual: 1234yf desde sistema 01/2017 2400 PRINT STOP‐EXIT En este ejemplo, se extrajo un total de 2400 g en enero de 2017. En el resumen mensual se muestra de forma alternante la cantidad llenada y la extraída. Pulse  INTRO  para imprimir el resumen. Pulse ...
  • Seite 225     ES Aparece un mensaje exhortándole a comprobar el sistema de aire acondicionado: Check the A/C system STOP‐EXIT 6. Compruebe las presiones alta y baja del sistema de aire acondicionado conforme a las especificaciones del fabricante. 7. Para finalizar la prueba del sistema de aire acondicionado pulse  STOP Disconnect the HP service hose from the A/C system ENTER­OK 8. Cierre el acoplamiento rápido HP y retírelo del sistema de aire acondicionado. Nota  Si ha apagado el motor del vehículo para desacoplar el acoplamiento rápido HP, vuelva a po­ nerlo en marcha y encienda el aire acondicionado. Aparecen los siguientes mensajes en pantalla: Wait! Recovery from the service hoses! Process completed STOP‐EXIT 9. Para finalizar la prueba del equipo de aire acondicionado pulse el botón  STOP 13.8 Selección libre Con el menú ...
  • Seite 226 ES     Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 3. Pulse  INTRO  para confirmar. 4. Introduzca los datos del vehículo y pulse  INTRO  para confirmar. 13.8.1 Fase de recuperación 1. Introduzca los ajustes que desee y pulse  INTRO  para confirmar. Recup/Reciclado Sí fase? ENTER‐OK STOP‐EXIT 2. Si se ha seleccionado  Fase de reciclaje/Rec. , introduzca el tiempo de espera que desee para el au­ mento de presión (por defecto es 1 minuto) en el menú subsiguiente y pulse  INTRO  para confirmar; de no ser así, continúe con el capítulo Proceso de vacío en la página 226. Aumento de presión Test tiempo min.
  • Seite 227     ES 4. Pulse la tecla de dirección  . 5. Introduzca la cantidad de aditivo. 6. Pulse la tecla de dirección  . 7. Introduzca la cantidad de refrigerante. 8. Pulse  INTRO  para confirmar todos los ajustes. Aceite PAG Aditivo UV Refrigerante ENTER‐OK STOP‐EXIT Nota • Si la extracción tiene lugar en la misma secuencia del proceso, la cantidad de aceite nuevo se considera cantidad de llenado extra y se añade a la cantidad de aceite usado previamente extraí­ do. Si se ajusta este valor a 0, se vuelve a llenar exactamente la cantidad de aceite extraída. • Para llenar aceite nuevo o aditivo UV, se debe llevar a cabo una fase de vacío en el mismo ciclo del proceso. Si no se ha seleccionado ninguna fase de vacío, en el menú de llenado solo se pue­ de seleccionar refrigerante. 13.8.4 Selección de conexiones 1. Seleccione los parámetros conforme a las conexiones del sistema de aire acondicionado: • El equipo de aire acondicionado tiene conexión de alta presión y de baja presión: Seleccione LP/HP. • El equipo de aire acondicionado solo tiene conexión para alta presión: Seleccione HP. • El equipo de aire acondicionado solo tiene conexión para baja presión: Seleccione LP. 2.
  • Seite 228 ES     1. Una las conexiones de la unidad de servicio de aire acondicionado con el sistema de aire acondicionado del vehículo y ábralas. 2. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Selección libre . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 3. Pulse  INTRO  para confirmar. 4. Si es necesario, utilice el teclado para introducir los datos y pulse  INTRO  para confirmar. Si no hay que intro­ ducir ningún valor, pulse  INTRO  para ir al siguiente paso del programa. 5. Seleccione  Fase de reciclaje/Rec.  (el ajuste parpadea) y pulse  INTRO  para confirmar. 6. Para el  Tiempo de prueba de aumento de presión , introduzca 1 min y pulse  INTRO  para confirmar.
  • Seite 229     ES 19. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Al finalizar el barrido se visualiza el menú básico de la unidad de servicio de aire acondicionado. 20. En caso necesario, retire el adaptador del circuito de barrido y vuelva a conectar todos los componentes al circuito de refrigeración. Una las conexiones de la unidad de servicio de aire acondicionado con el sistema de aire acondicionado del vehículo y ábralas. 21. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Selección libre . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 22. Pulse  INTRO  para confirmar. 23. Si es necesario, utilice el teclado para introducir los datos y pulse  INTRO  para confirmar. Si no hay que intro­ INTRO ducir ningún valor, pulse   para ir al siguiente paso del programa. 24. Deseleccione  Fase de reciclaje/Rec.  con  No  (el ajuste parpadea) y pulse  INTRO  para confirmar.
  • Seite 230 ES     R1234yf del sistema  indica cuántos gramos de refrigerante se han extraído de los sistemas de aire acondicionado con la opción de menú  Selección automática  o  Selección libre  desde la última puesta a cero (ver fecha). Botella de 1234yf 07/03/17 3395 STOP‐EXIT R1234yf del depósito  indica cuántos gramos de refrigerante se han añadido a la unidad de servicio de aire acondicionado con la opción de menú  Rellenado tanque  desde la última puesta a cero (ver fecha). 1234yf a sistema 07/03/17 1200 STOP‐EXIT R1234yf al sistema  indica cuántos gramos de refrigerante se han añadido a los sistemas de aire acondicionado  Selección automática  o  Selección libre  desde la última puesta a cero (ver fecha).
  • Seite 231     ES Servicio ‐‐‐‐ 4. Pulse  INTRO  para confirmar. 5. Introduzca la contraseña  7732 6. Introduzca la longitud de manguera en centímetros. 7. Pulse  INTRO  para confirmar. 14.4 Comprobar la calibración de las básculas de aceite Nota  Para poder medir correctamente las cantidades de aceite y de aditivo UV es necesario comprobar a intervalos regulares la calibración de las básculas y corregirla en caso necesario. Es necesario corre­ girla cuando: • la cantidad contenida en un recipiente difiere en más de10 mL del valor nominal • la unidad de servicio de aire acondicionado haya sufrido sacudidas, por ejemplo durante el transpor­ te por trayectos de suelo irregular • Cada cuatro a seis semanas 1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK 2.
  • Seite 232 ES     Aparece un mensaje exhortándole a retirar los recipientes de la báscula: Quite las botellas de aceite/UV de la báscula ENTER‐OK STOP‐EXIT 4. Para comprobar el calibrado de las básculas para aceites y aditivo UV, abra la tapa (13) del lado izquierdo y suelte los bloqueos de los recipientes: • Recipiente para aceite nuevo (10) • Recipiente para aditivo UV (11) • Receptáculo para aceite usado (12) 5. Una vez liberadas las básculas, pulse  INTRO  para confirmar. El mensaje exhortándole a retirar los recipien­ tes de la báscula empezará a parpadear. Una vez ajustado el punto cero aparece de nuevo el menú de selec­ ción para las básculas. 6. Vuelva a colocar los recipientes en la posición de trabajo: Vuelva a acoplar los recipientes para aceite (10) y (12) así como para el aditivo UV (11) a los cierres rápidos y cierre la cubierta (13). 7. Para acceder al menú Stand­by, pulse dos veces  STOP 14.5 Cambiar el filtro del secador 1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Selección libre . Selec.
  • Seite 233     ES 5. Ajuste el  Tiempo de prueba de aumento de presión  a  6. Pulse  INTRO  para confirmar. 7. Deseleccione  Fase de aspirado  con  8. Pulse  INTRO  para confirmar. 9. Deseleccione  Fase de llenado  con  10. Pulse  INTRO  para confirmar. 11. Seleccione  Inicio del proceso . 12.
  • Seite 234 ES     21. Realice una prueba de fugas (Comprobación de la estanqueidad en la página 229). 14.6 Introducción del código de filtro Para restablecer el contador del filtro es necesario introducir un código de 12 posiciones. Este código se encuen­ tra en el nuevo filtro. En el menú se visualiza un  Introducción de código . Si no se introduce ningún código, la unidad de servicio de aire acondicionado se pone fuera de funcionamiento. Cada código tiene un solo uso. 14.7 Calibración del transductor de presión Para poder realizar mediciones precisas es necesario que el transductor de presión esté bien calibrado. Se ha de realizar una calibración: • Cada cuatro semanas • Si la unidad de servicio de aire acondicionado ha sufrido fuertes sacudidas • Tras cada cambio del aceite de la bomba de vacío • Si en la pantalla aparecen valores poco probables 1. En el menú básico utilice las teclas de dirección   o   para seleccionar  Otras selecciones . Selec. automática Selección libre Otras selecciones ENTER‐OK Despresurice la estación de mantenimiento de aire acondicionado como se describe en el capítulo Cambiar el  filtro del secador en la página 232. 3.
  • Seite 235     ES El aparato se iguala a la presión ambiente. 10. Enrosque los acoplamientos de servicio a las mangueras de servicio (7) y (8) y apriételos a mano con cuidado de no confundir las marcas roja y azul de los acoplamientos y mangueras. 11. Utilice el teclado para introducir la presión atmosférica local actual y pulse  INTRO  para confirmar. Nota  Puede consultar en Internet la presión atmosférica actual en su región en, por ejemplo, www.weatherpro.com bajo  Presión de aire 12. Una vez finalizada la calibración, pulse  INTRO  para salir del menú. 13. Para acceder al menú Stand­by, pulse dos veces  STOP 14. Para vaciar las mangueras de servicio, ejecute una breve fase de vacío (ver Selección libre en la pági­ na 225). 14.8 Cambiar el aceite de la bomba de vacío ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución El contacto con piezas no aisladas puede provocar lesiones graves. Apague la unidad de servicio de aire acondicionado y desenchúfela de la red eléctrica antes de abrir la carcasa. La unidad de servicio de aire acondicionado solo puede ser reparada por personal autorizado por Dometic. 1. Antes de cambiar el aceite, deje que la bomba de vacío funcione durante aproximadamente 10 min (manual­ mente, a través del menú). 2. Desmonte la cubierta frontal: Desenrosque los tornillos (D) del panel de mando y abata este hacia arriba. Desenrosque entonces los tornillos (E) inferiores de la cubierta frontal y retírela. 3. Coloque un recipiente con una capacidad de al menos medio litro debajo de la estación de mantenimiento de aire acondicionado. El aceite de la bomba de vacío fluye a través de la abertura (I) prevista en la base de la unidad de servicio de aire acondicionado.
  • Seite 236 ES     4. Desenrosque el tornillo de llenado de aceite (G). 5. Para dejar salir el aceite, desenrosque el tornillo de vaciado de aceite (J). 6. Una vez que el aceite ha salido totalmente de la carcasa de la bomba, vuelva a enroscar el tornillo de vaciado de aceite (J). 7. Rellene con aceite nuevo para bombas de vacío hasta la mitad de la mirilla (H) y vuelva a enroscar el tornillo de llenado de aceite (G). 8. Vuelva a colocar el panel frontal y el panel de control. 9. Vuelva a conectar el enchufe de la fuente de alimentación. 10. Ponga a cero el contador de  Tiempo de aspirado  (Puesta a cero de los contadores en la página 229). 14.9 Cambiar el papel de la impresora 1. Para volver a colocar el rollo de papel de la impresora, abra la cubierta (K). 2. Coloque el nuevo rollo de papel y cierre la tapa (K). 14.10 Estados del contador La unidad de servicio de aire acondicionado guarda varias lecturas del contador. Para acceder a los valores to­ tales (consecutivamente, desde que se produjo la unidad de servicio de aire acondicionado), proceda de la sigu­ iente manera: 1. Introduzca las  Otras selecciones  – Menú  Manejo . 2. Introduzca el código  7783 3.
  • Seite 237     ES 1234yf desde sistema Total 07/03/17 1455 STOP‐EXIT R1234yf del sistema  indica cuántos gramos de refrigerante se han extraído de los sistemas de aire acondicionado con la opción de menú  Selección automática  o  Selección libre  desde la última puesta a cero (ver fecha). Botella de 1234yf Total 07/03/17 3395 STOP‐EXIT R1234yf del depósito  indica cuántos gramos de refrigerante se han añadido a la unidad de servicio de aire acondicionado con la opción de menú  Rellenado tanque  desde la última puesta a cero (ver fecha). 1234yf a sistema Total 07/03/17 1200 STOP‐EXIT...
  • Seite 238 ES     3. Encienda el aparato. La unidad de servicio de aire acondicionado escanea la unidad flash USB en busca de una versión posterior. Si el software de la unidad flash USB es más actual, se visualiza el siguiente menú: New firmware release found ENTER‐upgrade STOP‐EXIT AS5k0058 Si la base de datos de la unidad flash USB es más actual, se visualiza el siguiente menú: New database release found ENTER‐upgrade STOP‐EXIT ldyf1701 La versión actual se visualiza en la línea inferior con fondo negro. 4. Pulse la tecla  INTRO  para actualizar el software o la base de datos. La unidad de servicio de aire acondicionado muestra el progreso de la actualización: Wait... Erase flash... Erased! Writing 63488 762751 Tras la actualización, la unidad de servicio de aire acondicionado establece los ajustes por defecto: Wait! loading default parameters A continuación, la unidad de servicio de aire acondicionado se reinicia y aparece el menú Stand­by. 5. Extraiga la unidad flash USB. La unidad de servicio de aire acondicionado está ahora lista para funcionar.
  • Seite 239     ES Fallo Posible causa Propuesta de solución En la pantalla se visualiza  ¡Adver‐ El recipiente interno de refrigerante Vacíe adecuadamente el recipiente in­ está demasiado lleno como para po­ tencia! Tanque lleno. terno de refrigerante. der mantener la cantidad que se va a extraer. En la pantalla se visualiza  ¡Adver‐ Mensaje normal que aparece al co­ No es necesario hacer nada. El proce­ mienzo del proceso de vacío. Toda­ tencia! Presión dentro del sis‐ so continúa automáticamente. vía hay presión en el sistema de aire tema A/C ¡Inicio de la recupe‐ acondicionado. ración! En la pantalla se visualiza  ¡Adver‐ Mensaje durante el proceso de va­ No es necesario hacer nada. El proce­ cío. Hay presión en el sistema de aire tencia! ¡Presión dentro del so continúa automáticamente.
  • Seite 240 ES     Fallo Posible causa Propuesta de solución estar iluminado de forma perma­ nente). Compruebe si la tapa está cerra­ da correctamente. En la pantalla se visualiza  Error 01 Se ha añadido refrigerante antes de fi­ Repita el proceso de vaciado sin inte­ nalizar el vaciado. rrumpirlo esta vez. En la pantalla se visualiza  Error 02 El sistema de aire acondicionado tiene Repare la fuga. una fuga. Todavía queda refrigerante en el sistema de aire acondicionado. En la pantalla se visualiza  Error 03 No se reciben datos de la báscula de Compruebe el funcionamiento de la refrigerante. báscula. En la pantalla se visualiza  Error 04 Durante el proceso de barrido no se Revise el equipo de aire acondi­ puede reducir la presión. cionado y las uniones en busca de fugas, estrechamientos y ma­ teria congelada. Compruebe la calibración del sen­ sor de presión. En la pantalla se visualiza ...
  • Seite 241     ES Fallo Posible causa Propuesta de solución En la pantalla se visualiza  Error Mantenga las fuentes de interfe­ Los valores de medición son desme­ rencias eléctricas, como por ejem­ 00002 suradamente altos. plo teléfonos móviles o aparatos de soldadura, alejadas del apara­ En la pantalla se visualiza  Error Asegúrese de que haya suficiente Ha fallado la calibración con el aire del ventilación para el aparato. 00003 entorno. Deje primero que evacue el refri­ gerante eventualmente emanado. En la pantalla se visualiza  Error Utilice el aparato únicamente en El aparato funciona fuera del rango de recintos con control de temperatu­ 00004 temperatura recomendado. ra (10 °C – 45 °C). Asegúrese de que haya suficiente ventilación. En la pantalla se visualiza  Error Asegúrese de que haya suficiente La muestra de refrigerante contiene un presión de refrigerante. 00001 porcentaje muy alto de aire o la canti­ dad de refrigerante era insuficiente pa­ Asegúrese de que todas las man­...
  • Seite 242 ES     ASC 6300 G LE Potencia de la bomba de vacío: 5 coches por hora Tasa de recuperación de refrigerante: Cerca del 100 % Potencia del compresor hermético: 0,32 kW Potencia del filtro de secado: 150 kg vida útil del aceite de la bomba de vacío: 60 h Capacidad útil del depósito del cilindro de llenado: 16 kg Emisiones de ruido*: 62 dB(A) Precisión de la báscula electrónica para el refrigerante: ± 10 g Precisión de la báscula electrónica para el aceite usado/nue­ ± 1 g Precisión de la báscula electrónica para el aditivo UV: ± 1 g Presión máxima admisible: – 1 bar … 20 bar Refrigerante: R134a, R1234yf, R513A Aceite utilizable: Solo aceite autorizado por el fabricante Temperatura de funcionamiento máxima admisible: 5 °C … 40 °C Rango de temperatura de almacenamiento:...
  • Seite 243     ES Valores de medición: 62 dB(A), 74 dB(C)
  • Seite 244 ES     17.1 Diagrama de flujo ASC6300 G LE Leyenda...
  • Seite 245     ES Elemento Descripción Botella de colorante UV Botella de aceite Separador de aceite / intercambiador de calor Botella de aceite usado Depósito de refrigerante Compresor separador de aceite Compresor Filtro de partículas gruesas Filtro del secador Acoplador de servicio LP Acoplador de servicio HP Manguera de servicio LP Cable LE Manguera del condensador, amarilla Tubería de refrigerante Línea Z1 Manguera de servicio HP Manguera del manómetro LP Manguera del manómetro HP Manguera del colorante UV Manguera de aceite Tubería de recuperación Tubería de la bomba de vacío Batería de válvulas Bomba de vacío de la batería de válvulas Bomba de vacío PIT1 Manómetro LP PIT2 Manómetro HP PSH1 Interruptor de seguridad de alta presión PSH2 Interruptor de seguridad de alta presión Sensor de presión Comprobar válvula del depósito de refrigerante Tubo capilar Sonda de temperatura TZH1 Fusible térmico...
  • Seite 246 ES     Elemento Descripción Válvula solenoide AU Válvula solenoide AU Válvula solenoide CY Válvula solenoide LP Válvula solenoide DO Válvula solenoide UV Válvula solenoide de aceite Válvula solenoide Z2 Válvula solenoide Z2 Válvula solenoide HP Válvula solenoide HP Válvula solenoide RE...
  • Seite 247     ES 17.2 Diagrama de flujo ASC6400 G LE Leyenda...
  • Seite 248 ES     Elemento Descripción Botella de colorante UV Botella de aceite Separador de aceite / intercambiador de calor Botella de aceite usado Depósito de refrigerante Compresor separador de aceite Compresor Filtro de partículas gruesas Filtro del secador Acoplador de servicio LP Acoplador de servicio HP Manguera de servicio LP Cable LE Manguera del condensador, amarilla Tubería de refrigerante Línea Z1 Manguera de servicio HP Manguera del manómetro LP Manguera del manómetro HP Manguera del colorante UV Manguera de aceite Tubería de recuperación Tubería de la bomba de vacío Batería de válvulas Bomba de vacío de la batería de válvulas Bomba de vacío Bomba para líquidos PIT1 Manómetro LP PIT2 Manómetro HP PSH1 Interruptor de seguridad de alta presión PSH2 Interruptor de seguridad de alta presión Sensor de presión Comprobar válvula del depósito de refrigerante Tubo capilar Comprobar válvula de la bomba de líquido Sonda de temperatura...
  • Seite 249     ES Elemento Descripción Válvula solenoide Z1 Válvula solenoide VO Válvula solenoide AU Válvula solenoide AU Válvula solenoide CY Válvula solenoide LP Válvula solenoide DO Válvula solenoide UV Válvula solenoide de aceite Válvula solenoide Z2 Válvula solenoide Z2 Válvula solenoide HP Válvula solenoide HP Válvula solenoide RE...
  • Seite 250 ES     17.3 Esquema de conexiones ASC6300 G LE...
  • Seite 251     ES...
  • Seite 252 ES     17.4 Esquema de conexiones ASC6400 G LE...
  • Seite 253     ES...

Diese Anleitung auch für:

Aircon service asc 6400 g le