Herunterladen Diese Seite drucken

3M Speedglas G5-01 Gebrauchsanweisung Seite 21

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Speedglas G5-01:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
E
INSTRUCCIONES DE USO
Por favor, lea estas instrucciones junto con las otras instrucciones de uso
de 3M relacionadas y manuales de referencia, en los que encontrará
información sobre combinaciones aprobadas, recambios y accesorios.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
La Pantalla de Soldadura3M™ Speedglas™ Heavy Duty G5-01 ha sido
diseñada para ser usada únicamente con el filtro de soldadura serie
G5-01 y sus cubrefiltros de protección. Las pantallas de soldadura
Speedglas G5-01 ofrecen protección facial y ocular frente a chispas y
radiación ultravioleta (UV) e infrarroja (IR) nociva presentes en ciertos
procesos de soldadura de gas y eléctrica. Cuando se utiliza con la unidad
de aporte de aire adecuada, la pantalla de soldadura también ofrece
protección frente a ciertos contaminantes ambientales.
ADVERTENCIA
Una correcta selección, formación y mantenimiento son esenciales para
obtener un rendimiento y nivel de eficacia óptimos del producto. No seguir
las instrucciones de uso de estos productos de protección personal y/o no
llevar la protección durante todo el tiempo de exposición puebe afectar a
la salud del usuario o ocasionar una enfermedad grave o incapacidad
permanente. Para la idoneidad y el uso adecuado, siga las normas
locales y consulte toda la información suministrada.
^ Preste especial atención a las advertencias.
APROBACIONES
El EPI tiene marcado CE y es conforme con el Reglamento Europeo de
EPI, las directivas y las normas europeas armonizadas que figuran en la
figura 16. También contiene información sobre el organismo notificado
que emitió el certificado de examen UE de tipo para el EPI (Módulo B ) y,
cuando corresponda, el Organismo Notificado responsable de la vigilancia
del sistema de calidad de la fabricación del EPI (Módulo D). Los
Certificados de Examen UE de Tipo y la Declaración de Conformidad
están disponibles en www.3M. com/welding/certs.
LIMITACIONES DE USO
^ Utilice únicamente los recambios y/o accesorios originales de 3M
incluidos en el manual de referencia y/o bajo las condiciones de uso
dadas en las especificaciones técnicas.
^ El uso de piezas de repuesto o la aplicación de adhesivos y pintura,
así como la realización de cualquier otra modificación no especificada en
las presentes instrucciones de uso, puede afectar sensiblemente a la
protección que ofrece el equipo, invalidar la garantía o que no cumpla con
las categoría de protección y homologaciones del equipo.
^ El uso de protección ocular sobre gafas graduadas puede facilitar la
transmisión de impactos y, por tanto, constituir un peligro para el usuario.
^ Los oculares de filtro mineral endurecido deben utilizarse únicamente
con un soporte de ocular adecuado.
^ Las pantallas de soldadura 3M Speedglas no están diseñadas para
operaciones de soldadura o corte que ocurran por encima de la cabeza
donde haya un riesgo de quemaduras por caída de material fundido.
^ Los materiales que pueden entrar en contacto con la piel del usuario
no provocan reacciones alérgicas a la mayoría de las personas. El equipo
no contiene componentes elaborados con látex natural.
^ No utilice como protección respiratoria frente a contaminantes
desconocidos, frente a concentraciones de contaminantes desconocidas
o inmediatamente peligrosas para la salud o la vida (IDLH).
^ No usar en atmósferas con deficiencia de oxígeno (<19,5%). Consultar
normativa local de cada pais.
^ No utilizar en atmósferas enriquecidas con oxígeno.
^ Abandone inmediatamente el área contaminada si: se daña alguna
parte del sistema, el caudal de aire en el interior de la unidad de cabeza
disminuye o se interrumpe, nota mareos o molestias, nota olor, sabor o
irritación debida a los contaminantes.
^ Corrientes de aire superiores a 2 m/s o ritmos de trabajo muy elevados
(en los que la presión en el interior se llegar a ser negativa) pueden
reducir la protección. Ajuste el equipo de forma apropiada o considere una
forma alternativa de protección respiratoria.
^ Los usuarios deben estar correctamente afeitados en la zona en la que
el ajuste facial entra en contacto con la piel.
^ No se quite la pantalla de soldadura o apage la unidad motorizada de
aire hasta que no abandone el area contaminada.
^ Los filtros respiratorios solo deben ser colocados en la unidad
motorizada y no directamente en la pantalla o casco.
MARCADO DEL EQUIPO
Pantalla de soldadura: 3M EN166B*, 3M EN175B, 3M EN12941 TH3, 3M
EN14594 3B
Visor : 3M 1 BT N
3M = Fabricante
1 = Clase óptica
B= Resistencia a partículas de alta velocidad e impacto a media energía
(120m/s)
BT= Resistencia a partículas de alta velocidad e impacto a media energía
(120m/s) a temperaturas extremas (-5ºC y +55ºC)
N = Resistencia al empañamiento
TH3 = factor de protección nominal 500, requisito dem ayor resistencia
para tubos de respiración y acoplamientos.
3B = Factor de Protección Nominal 200, requisito de mayor resistencia
para tubos de respiración y acoplamientos.
Si los símbolos del marcado de impacto (F,B) no son iguales para el
cubrefiltro exterior y la carcasa de la pantalla, se asignará el nivel de
protección más bajo al equipo de protección completo.
*EN 166: si se requiere protección frente a partículas de alta velocidad a
temperaturas extremas, el protector ocular debe haber sido marcado con
la letra T inmediatamente después de la letra de impacto, ej. FT, BT o AT.
Si la letra de impacto no va seguida de la letra T, entonces el protector
ocular debe ser usado únicamente contra partículas a alta velocidad a
temperatura ambiente.
Las inscripciones adicionales del equipo hacen referencia a otras normas.
Z Lea la instrucciones antes del uso
R
Año de fabricación
Q
Mes de fabricación
PREPARACIÓN PARA EL USO
^ Compruebe cuidadosamente que el equipo esté completo (consulte la
fig. 1), que no esté dañado y que esté correctamente montado. Sustituya
las piezas dañadas o defectuosas antes de cada uso del equipo. Los
cubre-filtros exteriores / visores dañados o arañados deben ser
sustituidos.
^ La pantalla de soldadura es resistente al calor pero puede quemarse o
derretirse al entrar en contacto con llamas o superficies muy calientes.
Mantenga la pantalla limpia para minimizar ese riesgo.
^ Inspeccione cuidadosamente la pantalla de soldadura completa antes
de cada uso. Verifique si hay grietas y/o fugas de luz. Un visor rajado,
picado o rayado puede reducir la visión y puede dañar seriamente la
protección. Todos los componentes dañados deben ser remplazados
inmediátamente. Antes del uso retire las películas protectoras.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Arnés de la pantalla
Ajuste el arnés según sus preferencias individuales para conseguir el
máximo confort y protección, fig. 2 - 4. La parte trasera del arnés se
puede girar hacia abajo para colocar, por ejemplo, un gorra hacia atrás.
fig.5a. Existen dos reposacabezas diferentes, uno estándar y otro más
grande, para obtener el máximo confort,5b. Ajuste la posición del tubo del
conducto del aire utilizando el soporte para tubos conectado a la parte
posterior del arnés, fig.5c-5d.
POSICIÓN ELEVADA Y AJUSTE DE LA FRICCIÓN
La pantalla de soldadura tiene dos botones de ajuste, con dos funciones
diferentes y que se ajustan de forma independiente. El botón derecho es
para regular la FRICCIÓN hacia arriba y hacia abajo. Girando el botón
derecho en sentido de las agujas del reloj se aumenta la fricción, fig.16a.
El botón izquierdo marcado como PARKING es para mantener la pantalla
elevada. La posición elevada ayuda a mantener la pantalla elevada sin
necesidad de mucha fricción. Gire el botón derecho en sentido horario
para ajsutar la fuerza de sujección deseada, fig.16b. ¡Nota! Si el botón se
ajusta en exceso, la pantalla de soldadura se quedará en posición
elevada y si no se aprieta lo suficiente, no permanecerá en posición
elevada. Si en cambio se desea una función de fricción a ambos lados, la
posición elevada se puede desactivar moviendo la arandela metálica,
fig.16c.
SELLADO FACIAL
Es importante que el sellado facial este montado correctamente en la
pantalla de soldadura, fig.11a. Es importante montar y ajustar el sellado
20

Werbung

loading