Herunterladen Diese Seite drucken
Sony STR-DB940 Bedienungsanleitung
Sony STR-DB940 Bedienungsanleitung

Sony STR-DB940 Bedienungsanleitung

Fm stereo fm-am receiver

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FM Stereo
FM-AM Receiver
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
STR-DB940
STR-DB840
© 2000 Sony Corporation
4-229-127-62(1)
SE
DE
IT
PT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony STR-DB940

  • Seite 1 4-229-127-62(1) FM Stereo FM-AM Receiver Bruksanvisning Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Manual de instruções STR-DB940 STR-DB840 © 2000 Sony Corporation...
  • Seite 2 VARNING! Att observera Angående säkerhet Dra ut stickkontakten ur nätuttaget, om du Utsätt inte receivern för skulle råka tappa ett föremål eller spilla regn och fukt för att vätska i receivern. Låt en fackkunnig undvika riskerna för brand reparatör besiktiga receivern innan den tas i bruk igen.
  • Seite 3 Denna bruksanvisning beskriver modellerna STR-DB940 Anslutningarna 4 och STR-DB840. Kontrollera modellbeteckningen längst ner till höger på receiverns framsida. STR-DB940 visas på Uppackning 4 illustrationerna i bruksanvisningen, såvida inget annat Anslutning av antenner 5 anges. Skillnader vad gäller tillvägagångssätt anges Anslutning av ljudprodukter 6 tydligt i texten, som t.
  • Seite 4 Gäller modeller med areakod U, CA. Läs igenom anvisningarna innan du • Ljud/video/control S-anslutningskabel (1) • Control S-anslutningskabel (1) ansluter några produkter till Gäller STR-DB940 receivern. • Fjärrkontroll RM-LJ304 (1) • R6 (storlek AA) batterier (3) Gäller STR-DB840 • Gäller modeller med areakod CED –...
  • Seite 5 Anslutning av antenner AM-ramantenn (medföljer) FM-trådantenn (medföljer) MD/DAT MD/DAT TV/SAT DVD/LD DVD/LD FRONT REAR SUB WOOFER CENTER FRONT REAR CENTER OPTICAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL COAXIAL ANTENNA CENTER FRONT REAR WOOFER PRE OUT 5.1CH INPUT DIGITAL – IMPEDANCE CTRL S CTRL S CTRL S CTRL S 4 Ω...
  • Seite 6 Anslutning av ljudprodukter STR-DB940 Kablarna som krävs Ljudkablar (tillval) MD-spelare/DAT-däck Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/utgångar som INPUT OUTPUT kodats med samma färg. LINE LINE Vit (vänster) Vit (vänster) Röd (höger) Röd (höger) Skivspelare TV/SAT DVD/LD DVD/LD FRONT REAR...
  • Seite 7 STR-DB840 Kablarna som krävs Ljudkablar (tillval) MD-spelare/kassettdäck Anslut de kodfärgade kontakterna till de in/utgångar som INPUT OUTPUT kodats med samma färg. LINE LINE Vit (vänster) Vit (vänster) Röd (höger) Röd (höger) Skivspelare MD/TAPE MD/TAPE TV/SAT DVD/LD DVD/LD FRONT REAR SUB WOOFER CENTER FRONT REAR CENTER...
  • Seite 8 I detta fall skall anslutning av tv:n också göras via S-videoin/ utgångarna. S-videokretsen är en separat krets från den vanliga Gäller STR-DB940: tryck på knappen ON SCREEN på fjärrkontrollen videokretsen. S-videosignalerna sänds inte ut via de vanliga för visning av parametrarna i SURROUND, LEVEL och EQUALIZER.
  • Seite 9 Anslutning av digitala produkter Anslut de digitala utgångarna på en DVD-spelare eller en Kablarna som krävs satellitmottagare m.m. till de digitala ingångarna på Optisk, digital kabel (tillval) denna receiver för återgivning av digitalt, flerkanals bioljud. Anslut fem högtalare (två främre, två bakre och Svart Svart en centerhögtalare) och en separat lågbashögtalare för...
  • Seite 10 Anslutning av digitala produkter Anslut den digitala utgången på en MD-spelare eller ett Kablarna som krävs DAT-däck till den digitala ingången på denna receiver och Optisk, digital kabel (tillval) den digitala ingången på MD-spelaren/DAT-däcket till den digitala utgången på denna receiver. Det möjliggör Svart Svart digital inspelning av ljudet från ansluten DVD-spelare...
  • Seite 11 Anslutningarna till 5.1-kanalingångarna Trots att denna receiver har en inbyggd avkodningskrets för Kablarna som krävs flerkanals surroundljud, har den även kanalingångarna 5.1CH Ljudkablar (tillval) INPUT. Efter anslutning till dessa ingångar är det möjligt att Två kablar för anslutning till ingångarna 5.1CH INPUT FRONT spela upp en mjukvara med flerkanals ljud som kodats enligt ett och REAR annat format än Dolby Digital (AC-3) eller DTS.
  • Seite 12 VIDEO 2 VIDEO 1 2ND AUDIO OUT 2ND AUDIO OUT (gäller STR-DB940) till ett nättuttag * Uppbyggnaden, formen och antalet nätuttag på baksidan varierar från modell till modell enligt destinationslandet. ** Gäller modeller med areakod U, CA. Exempel på anslutning till utgångarna 2ND AUDIO OUT för ljudåtergivning i ett annat rum (gäller STR-DB940)
  • Seite 13 När en MD-spelare, som har anslutits till en dator, ansluts till denna receiver via styrkopplingarna CONTROL A1 S-LINK observera att du inte kan styra receivern när du använder Sony AUDIO MD Editor för att styra MD-spelaren. Det kan resultera i fel.
  • Seite 14 Övriga anslutningar Nätanslutning Före anslutning av denna receiver till ett nätuttag: • anslut högtalarna till receivern (sid. 16) och • vrid reglaget MASTER VOLUME moturs till minimiläget (0). Anslut nätkablarna från de anslutna ljud/ videoprodukterna till var sitt nätuttag. Om en nätkabel från en ljud/videoprodukt ansluts till nätuttaget AC OUTLET(s) på...
  • Seite 15 Anslutning och Knappar för styrning SET UP av markör uppställning av högtalare – – – – Detta kapitel beskriver anslutning och Inställningsratt placering av högtalare samt inställning av högtalarparametrar för Översikt över knappar och reglage som återgivning av akustiskt används vid inställning av högtalare flerkanalsljud.
  • Seite 16 Anslutning av högtalare Kablarna som krävs Högtalarkablar (tillval) En för varje främre och bakre högtalare och en för Främre Främre centerhögtalaren högtalare (H) högtalare (V) Centerhögtalare (–) (–) Monokabel (tillval) En för anslutning av aktiv lågbashögtalare Svart Svart FRONT IMPEDANCE SPEAKERS B SELECTOR MD/DAT...
  • Seite 17 Att undvika kortslutning av högtalare Högtalarimpedans Kortslutning av högtalare kan orsaka skador på receivern. Anslut fram-, center- och bakhögtalare vars nominella Observera följande försiktighetsåtgärder vid anslutning impedans är på minst 8 ohm och ställ väljaren av högtalare, för att undvika kortslutning. IMPEDANCE SELECTOR i läget 8Ω, för att kunna återge flerkanals surroundljud.
  • Seite 18 (sid. 53). SPEAKERS på sid. 30). • Huruvida teckenfönstret skall slås på eller av när DIMMER trycks in (sid. 54). • Gäller STR-DB940: Tömning av receiverns minne – 2-vägs fjärrstyrning (sid. 53). Följ nedanstående anvisningar innan receivern tas i bruk –...
  • Seite 19 Placering av högtalare för återgivning av akustiskt flerkanalsljud Högtalarna bör placeras på samma avstånd (A) från Inställning av respektive sittplatsen för optimal återgivning av akustiskt högtalarparameter flerkanalsljud. Centerhögtalaren kan placeras upp till 1,5 m (5 fot) (B) och bakhögtalarna upp till 4,5 m (15 fot) Tryck på...
  • Seite 20 Placering av högtalare för återgivning av akustiskt flerkanalsljud x Val av storlek på centerhögtalare (CENTER) Angående högtalarstorlekarna (LARGE och SMALL) Inställningslägena LARGE och SMALL för varje högtalare Initialläge: LARGE bestämmer om den inbyggda ljudprocessorn spärrar • Välj LARGE efter anslutning av en stor centerhögtalare basåtergivningen via den motsvarande kanalen eller inte.
  • Seite 21 x Val av höjd till bakhögtalare (REAR HEIGHT)* x Val av lågbashögtalare (SUB WOOFER) Initialläge: LOW Initialläge: YES Denna parameter används för inställning av • Välj YES efter anslutning av en aktiv lågbashögtalare. bakhögtalarnas höjd för korrekt återgivning av digitalt •...
  • Seite 22 Placering av högtalare för återgivning av akustiskt flerkanalsljud Angående högtalaravstånd Inställning av volymbalans På denna receiver definieras placeringen av högtalarna genom att (högtalarvolym) avståndet till de respektive högtalarna ställs in. Avståndsgränsen Använd fjärrkontrollen från sittplatsen för att ställa från sittplatsen till centerhögtalaren är avståndet till framhögtalarna minus 1,5 m (5 fot*).
  • Seite 23 Förberedelser OBS! Innan strömmen slås på • Volymbalansen mellan vänster och höger fram- respektive Kontrollera det nedanstående: bakhögtalare, centerhögtalar- och bakhögtalarnivåerna visas i • att MASTER VOLUME står i nedersta läget till vänster teckenfönstret under den respektive inställningen. • Även om dessa inställningar kan utföras på menyn LEVEL (0), med hjälp av reglagen på...
  • Seite 24 Förberedelser Ljudet från den valda ljudkällan återges inte. , Kontrollera att både receivern och den anslutna produkten har slagits på. , Kontrollera att MASTER VOLUME inte står på 0. , Kontrollera att väljaren SPEAKERS inte står i frånslaget läge OFF eller i ett läge för ett par framhögtalare som inte har anslutits (se wj Väljaren SPEAKERS på...
  • Seite 26 VIDEO 1 eller VIDEO 2 tänds. videokamera eller tv-spel VIDEO 3 visas. DVD- eller DVD/LD tänds. laserskivspelare Tv eller satellitmottagare TV/SAT tänds. kassettdäck TAPE tänds (STR-DB940). MD-spelare eller MD/TAPE tänds (STR-DB840) kassettdäck MD-spelare eller MD/DAT tänds (gäller DAT-däck STR-DB940). CD-spelare CD tänds.
  • Seite 27 Med vart tryck på denna knapp ändras insignaltypen t V:XXX enligt nedanstående. 5.1CH INPUT T Välj för att * Gäller STR-DB940. AUTO prioritera de digitala insignalerna när anslutningarna Tryck på MODE så att och vrid på FUNCTION för att har gjorts både till de analoga välja...
  • Seite 28 Beskrivning av knappar, reglage och in/utgångar på framsidan 9 q; qs qd MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DIMMER DISPLAY BASS BOOST PRESET CINEMA STUDIO EX. FM / AM SHIFT – A.F.D. 2 CH – MODE ANLG DIRECT 5.1CH INPUT TUNING SPEAKERS DOOR OPEN FUNCTION...
  • Seite 29 • Efter val av ingångarna 5.1CH INPUT kan varken den 22). inbyggda equalizern, basförstärkning eller något ljudfält Automatisk strömstyrning In/urkoppling av automatiskt användas. på/avslag till andra Sony- produkter som anslutits till qf Knappen DOOR OPEN receivern via Control A1-kablar, när dessa väljs med hjälp av Tryck på...
  • Seite 30 Beskrivning av knappar, reglage och in/utgångar på framsidan ws Knappen NAME wh De nedanstående knapparna används för att styra den inbyggda radion. Se Radiomottagning som börjar på Tryck på denna för att koppla in läget för sid. 43. namngivning och skriv in namn på snabbvalsstationer och ljud/videokällor (sid.
  • Seite 31 Återgivning av Välj önskat, förvalt ljudfält för att njuta av realistiskt flerkanals bioljud eller mäktig musik och återge akustiken på en bio eller i en konserthall i ditt vardagsrum. Du kan akustiskt också skräddarsy önskade ljudfält genom att ändra ljudparametrar för att anpassa ljudet till lyssningsmiljön. Receivern erbjuder en mängd olika ljudfält.
  • Seite 32 Knappar för styrning av markör Val av önskat ljudfält Ljudfältsknappar ANLG DIRECT Välj önskat, förvalt ljudfält enligt ljudtypen för att njuta av akustiskt flerkanalsljud. – – Tryck på MODE +/– lämpligt antal gånger för att – – välja önskat ljudfält. Namnet på...
  • Seite 33 Återger akustiken på orkesterestraden i ljudstudion, Detta ljudfält är lämpligt att välja för att (Tryck på knappen CINEMA som ägs av Sony Pictures Entertainment, med hjälp av lyssna på ljudet i musikaler eller klassiska STUDIO EX. C) 3-dimensionell ljudbild av V. MULTI DIMENSION (sid.
  • Seite 34 Val av önskat ljudfält Ljudfält Ändamål Anm. V. MULTI DIMENSION Används för simulering av tredimensionellt ljud via en (virtuell flerdimensions grupp virtuella bakhögtalare ovanför lyssnaren som SIDE* ljudåtergivning) skapats av ett par anslutna högtalare. Detta ljudfält skapar en lyssningsmiljö med fem par virtuella högtalare som placerats i ca.
  • Seite 35 Ljudfält Ändamål Anm. VIRTUAL ENHANCED A Simulerar tredimensionellt ljud via tre par virtuella (virtuell förstärkning av bakhögtalare som skapats från framhögtalarljudet när akustikljud A) inga bakhögtalare har anslutits. VIRTUAL ENHANCED B Simulerar tredimensionellt ljud via ett par virtuella (virtuell förstärkning av bakhögtalare som skapats från framhögtalarljudet när akustikljud B) inga bakhögtalare har anslutits.
  • Seite 36 Indikeringarna för akustiskt flerkanalsljud OPTICAL COAXIAL MEMORY DIGITAL L.F.E. S.WOOFER STEREO PRO LOGIC D.RANGE MONO TA NEWS INFO MPEGDTSDUAL 1 OPTICAL 6 S.WOOFER visas när de inkommande digitala signalerna sänds in visas efter val av YES på menyn Speaker Setup för via ingången OPTICAL.
  • Seite 37 Visning av källjud Bokstäverna (L, C, R o.s.v.) anger källjudet. Ramarna runt bokstäverna varierar i enlighet med hur receivern nermixar källjudet (baserat på högtalarinställningarna). Efter val av sådana musikåtergivningslägen som LARGE HALL och SMALL HALL lägger receivern till efterklang baserat på källjudet. Nedanstående tabell visar indikeringarnas olika visningsmönster efter val av ljudfältet AUTO FORMAT DECODING.
  • Seite 38 Egna, skräddarsydda ljudfält Typ av väggmaterial (WALL) Genom att ändra ljudparametrarna och equalizerinställningarna för fram, bak- och Initialläge: midpoint centerhögtalarna är det möjligt att anpassa ljudfälten till När ljud reflekteras mot mjukt material, som t.ex. din speciella lyssningssituation. gardiner, reduceras högfrekvensdelarna. En hård vägg är mycket reflekterande och påverkar inte nämnvärt Efter ändring av de styrningsbara ljudparametrarna för frekvensåtergivningen i det reflekterade ljudet.
  • Seite 39 Centerhögtalarnivå (CENTER) Inställning av nivåparametrarna Initialläge: 0 dB Menyn LEVEL innehåller parametrar som möjliggör Använd denna parameter för att styra nivån i ljudet via inställning av balans och högtalarvolym för varje centerhögtalaren. Nivån kan även ställas in under högtalare. De inställningar som kan göras på denna meny inmatning via 5.1 CH.
  • Seite 40 Egna, skräddarsydda ljudfält Angående nivåskillnader i inställningarna för LFE MIX Styrning av ljudparametrar på menyn EQ Initialläget för dts LFE MIX är +10,0 dB och 0 dB för LFE MIX Menyn EQ används för styrning av frekvensområdena (Dolby Digital). (bas, diskant och mellanregister) i ljudet via Komprimering av dynamikomfång (D.
  • Seite 41 Styrning av bas via centerhögtalare(Level/Frequency) Styrningsbara parametrar för varje Följ de ovanstående anvisningarna Styrning av bas via ljudfält framhögtalare. • Nivån kan ställas in till ±10 dB, med steg på 1 dB. < > • Frekvensen kan ställas in från 100 Hz till 1,0 kHz med 21 steg.
  • Seite 42 Egna, skräddarsydda ljudfält Styrningsbara parametrar för varje ljudfält (forts.) < LEVEL >< > FRONT REAR REAR CENTER WOOFER (dts) LFE D.RANGE FRONT CENTER REAR BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL MIX* COMP.* A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX. A CINEMA STUDIO EX. B CINEMA STUDIO EX.
  • Seite 43 Radiomottagning De nedanstående sätten kan användas för att ställa in stationer: Automatisk lagring av FM-stationer i snabbvalsminne (AUTOBETICAL) – Gäller modeller med areakod CED Detta kapitel beskriver FM- och AM- Automatisk lagring av upp till 30 FM-sändare med mottagning, lagring av stationer i tydligaste mottagning inkl.
  • Seite 44 PRESET TUNING +/– TUNING/PTY SELECT +/–* Automatisk lagring av FM- FM/AM TUNING +/–** DISPLAY SHIFT stationer i snabbvalsminne (AUTOBETICAL) – – Upp till 30 FM-sändare inkl. RDS-sändarna lagras – – automatiskt och selektivt i alfabetisk ordning i detta FM- snabbvalsminne. Endast sändarna med den tydligaste mottagningen lagras (Denna funktion gäller endast för modeller med areakod CED).
  • Seite 45 Direktval Automatisk stationssökning Använd knapparna på fjärrkontrollen för direktval av stationer. Vi hänvisar till Översikt över knappar som används för Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med den radiomottagning på sid. 44 angående detaljer. medföljande fjärrkontrollen angående detaljer för de knappar som nämns i detta avsnitt.
  • Seite 46 Snabbval Vi hänvisar till Översikt över knappar som används för Val av önskat snabbval radiomottagning på sid. 44 angående detaljer. Två sätt att snabbvälja stationer: Lagra först de önskade stationerna i snabbvalsminnet Sökning efter snabbval enligt anvisningarna under nedanstående rubrik Lagring av stationer i snabbvalsminne.
  • Seite 47 RDS (Radio Data System)-mottagning (Denna funktion gäller endast för modeller med Sökning efter snabbval enligt programtyp areakod CED.) Du kan söka efter snabbval enligt önskad programtyp. Mottagning av FM-stationer som sänder Receivern söker igenom snabbvalsminnet för att hitta RDS-information snabbvalen som sänder ett program enligt vald programtyp.
  • Seite 48 RDS (Radio Data System)-mottagning Ställ in en FM-RDS-station så att indikatorn RDS Beskrivning av programtyper tänds. Namn på programtyp Beskrivning Tryck gång på gång på RDS EON för att välja News Nyheter önskad programtyp. Current Affairs Aktuellt och liknande Med vart tryck på RDS EON ändras programtypen nyhetsprogram som breddar ut enligt nedanstående: nyheterna...
  • Seite 49 Namn på programtyp Beskrivning Weather & Metr Väderrapport Finance Rapporter om aktiemarknad och affärer m. m. Children’s Progs Barnprogram Social Affairs Samhällsprogram om människor och vardagsliv Religion Religiösa program Phone In Telefonintervjuer där olika människor uttrycker sina åsikter m. m. Travel &...
  • Seite 50 Övrigt Knappar för styrning av markör SET UP – – – – SLEEP NAME ENTER FUNCTION Inställningsratt Översikt över knappar som nämns i detta kapitel Knappen NAME: tryck på denna för att koppla in läget för namngivning av snabbvalsstationer eller ljud/ videokällor.
  • Seite 51 • Digital inspelning av digitalt ljud kan inte göras på en produkt Följ igen anvisningarna från punkt 2 till 5. som anslutits till de analoga utgångarna TAPE OUT eller MD/ DAT OUT (STR-DB940) eller de analoga utgångarna MD/TAPE OBS! OUT (STR-DB840). Anslut en digital produkt till DIGITAL (Gäller modeller med areakod CED)
  • Seite 52 Inspelning Att använda insomningstimern Inspelning på videoband Receivern kan ställas in att stängas av automatiskt vid Du kan spela in ljud/bildåtergivningen från en ansluten angiven tid. video, tv eller laserskivspelare via denna receiver. Du kan också dubba ljud vid redigering av videoband. Vi Tryck på...
  • Seite 53 (ON) slås strömmen till de annan produkt som också är kompatibel med 2-vägs Sony-produkter som anslutits via CONTROL A1- fjärrstyrning, så se till att följa nedanstående anvisningar anslutningskablar (se sid. 13) på automatiskt vid tryck på...
  • Seite 54 CONTROL A1 Att välja färgsystem för monitor (Gäller Innan fjärrstyrnings länken tas i bruk STR-DB940 med annan areakod än U, CA) Detta avsnitt är en allmän beskrivning av Välj färgsystem för din TV-monitor. NTSC eller PAL kan fjärrstyrningslänken CONTROL A1 och hur den tillämpas.
  • Seite 55 (d.v.s. endast en CD-spelare, en MD-spelare, ett kassettdäck och en förstärkare/receiver). Efter anslutning av en Sony-förstärkare (eller Sony-receiver) (I vissa fall är det möjligt att ansluta fler än en CD- eller MD- kompatibel med fjärrstyrningslänken CONTROL A1 till spelare, beroende på...
  • Seite 56 Tekniska Felsökning detaljer Gå igenom den nedanstående felsökningen om det skulle uppstå något fel för att åtgärda felet. Vi hänvisar också till Kontroll av anslutningar på sid. 23. Kontakta Sonys lokala återförsäljare eller auktoriserade serviceverkstad om felet inte går att reparera. Ljudet återges inte eller så...
  • Seite 57 , Byt vid behov ut alla batterierna i fjärrkontrollen. inspelning på den produkt som anslutits till de analoga , Kontrollera att du tryckt på rätt knapp på utgångarna MD/DAT eller TAPE (STR-DB940) eller de fjärrkontrollen. analoga utgångarna MD/TAPE (STR-DB840). , Om fjärrkontrollen har ställts in för styrning av tv, , Digital inspelning av digitalt ljud: kontrollera att välj då...
  • Seite 58 (in i 4 ohm vid 20 Hz – 20 kHz, med (in i 8 ohm vid 20 Hz – 20 kHz, med Inbyggt förstärkarsteg 0,09 % övertonsdistorsion) 0,09 % övertonsdistorsion) Uteffekt STR-DB940: FRONT: STR-DB940: FRONT Gäller modeller med areakod U, CA 100 W + 100 W 100 W + 100 W Uppmätt uteffekt i stereoläge...
  • Seite 59 Frekvensomfång Utgångar TAPE, MD/DAT, MD/ Inbyggd FM-radiodel PHONO: RIAA- TAPE (REC OUT); Mottagningsområde korrektionskurva VIDEO 1, 2 (AUDIO 87,5 – 108,0 MHz ±0,5 dB OUT): CD, TAPE, MD/DAT, spänning: 150 mV, Antenningång 75 ohm, obalanserad MD/TAPE, DVD/ impedans: 1 kohm LD, TV/SAT, FRONT L/R, CENTER, Känslighet...
  • Seite 60 TUNING – intryckt och tryck på Gäller modeller med knappen ?/1 . Alla stationer lagrade i areakod U snabbvalsminnet kommer att raderas. STR-DB940: 290 watt Upprepa förfaringssättet för att återställa STR-DB840: 280 watt sökningssteget till 10 kHz (eller 9 kHz). Gäller modeller med...
  • Seite 61 Ordlista Surroundljud (akustiskt Dolby Digital (AC-3) flerkanalsljud) Detta digitala bioljudsformat är mer Surroundljudet är ett ljud som består avancerat än Dolby Pro Logic av tre olika ljudtyper: direktljud, Surround-formatet. Ljudet via reflekterat ljud och efterklang. bakhögtalarna återges i stereo med Akustiken i lyssningsmiljön påverkar bredare frekvensomfång.
  • Seite 62 Tabell över inställningarna som görs genom att trycka på knapparna SUR, LEVEL, EQ och SET UP Vissa inställningar på denna receiver görs med hjälp av knapparna LEVEL, SUR, EQ och SET UP samt inställningsratten och knapparna för styrning av markör. De möjliga inställningarna listas i nedanstående tabell. Tryck för att tända indikatorn på...
  • Seite 63 2)4) COLOR SYSTEM [XXX] PAL eller NTSC OSD [XXX] COLOR eller MONOCHROME DIMM. RANGE [XXX] NARROW eller WIDE Endast när högtalarna har ställts till SMALL. Gäller STR-DB940. Gäller modeller med areakod U, CA. Gäller ej modeller med areakod U, CA.
  • Seite 64 Alfabetiskt register I, J AC-3, se Dolby Digital (AC-3) Index, se Lagring i minnet av Snabbval Akustiskt flerkanalsljud 31-42 namn lagring i snabbvalsminne 46 Anslutning av Inspelning val av önskat snabbval 46 5.1-kanalingångarna 11 på kassettband eller MD 51 Stationsinställning antenner 5 på...
  • Seite 66 Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
  • Seite 67 Nach dem Auspacken 4 Frontplatte. Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen das Modell Antennenanschluß 5 STR-DB940. Falls nicht, wird darauf hingewiesen. Auch auf eventuelle Anschluß von Audiogeräten 6 Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Erläuterungstext Anschluß von Videogeräten 8 hingewiesen, beispielsweise durch „nur STR-DB940“.
  • Seite 68 Nur Modelle mit Ländercode U, CA • Audio-/Video-/Control S-Kabel (1) verschiedener Audio- und Videogeräte an • Control S-Kabel (1) den Receiver behandelt. Bevor Sie die Nur STR-DB940: Geräte anschließen, lesen Sie bitte auch • Fernbedienung RM-LJ304 (1) die betreffenden Abschnitte der Anleitung • R6/AA-Batterien (3) Nur STR-DB840: durch.
  • Seite 69 Antennenanschluß MW-Rahmenantenne (mitgeliefert) UKW-Antenne (mitgeliefert) MD/DAT MD/DAT TV/SAT DVD/LD DVD/LD FRONT REAR SUB WOOFER CENTER FRONT REAR CENTER COAXIAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL ANTENNA CENTER FRONT REAR WOOFER PRE OUT 5.1CH INPUT DIGITAL – IMPEDANCE CTRL S CTRL S CTRL S CTRL S 4 Ω...
  • Seite 70 Anschluß von Audiogeräten STR-DB940 Erforderliche Kabel MD/DAT-Deck Audiokabel (nicht mitgeliefert) Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker INPUT OUTPUT und Buchsen. LINE LINE Weiß (L) Weiß (L) Rot (R) Rot (R) Plattenspieler TV/SAT DVD/LD DVD/LD FRONT REAR...
  • Seite 71 STR-DB840 Erforderliche Kabel Audiokabel (nicht mitgeliefert) MD-Deck oder Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker Cassettendeck und Buchsen. INPUT OUTPUT LINE LINE Weiß (L) Weiß (L) Rot (R) Rot (R) Plattenspieler MD/TAPE MD/TAPE TV/SAT DVD/LD DVD/LD FRONT REAR SUB WOOFER CENTER FRONT...
  • Seite 72 Anschluß von Videogeräten Erforderliche Kabel Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen. Gelb (Video) Gelb (Video) Weiß (Audio L) Weiß (Audio L) TV- oder DVD- oder LD-Spieler Satelliten-Tuner Rot (Audio R) Rot (Audio R) OUTPUT OUTPUT AUDIO OUT...
  • Seite 73 (zwei Frontlautsprecher, zwei Rücklautsprecher und ein Gelb Gelb Centerlautsprecher) sowie einem Subwoofer bestehen. Über einen HF-Demodulator, wie beispielsweise den Sony Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) MOD-RF1 (nicht mitgeliefert), können Sie auch einen mit Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker RF OUT-Buchse ausgestatteten LD-Spieler anschließen.
  • Seite 74 Anschluß von Digitalgeräten Verbinden Sie die Digital-Ausgangsbuchse Ihres MD- Erforderliche Kabel oder DAT-Decks mit der Digital-Eingangsbuchse des Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert) Receivers und die Digital-Eingangsbuchse des MD- bzw. DAT-Decks mit der Digital-Ausgangsbuchse des Schwarz Schwarz Receivers. Sie können dann den Fernsehton aufnehmen oder CDs (in einem DVD- oder LD-Spieler) digital Audiokabel (nicht mitgeliefert) überspielen.
  • Seite 75 Anschluß an die 5.1CH-Anschlüsse Obwohl der Receiver mit einem Mehrkanal-Decoder Erforderliche Kabel ausgestattet ist, besitzt er auch 5.1CH INPUT-Buchsen. Audiokabel (nicht mitgeliefert) Dadurch ist es möglich, nicht nur Dolby Digital (AC-3)- und Zwei Kabel für 5.1CH INPUT FRONT- und REAR-Buchsen DTS-Quellen, sondern auch Multikanalquellen anderer Formate wiederzugeben.
  • Seite 76 VIDEO 2 VIDEO 1 2ND AUDIO OUT 2ND AUDIO OUT (nur STR-DB940) An Steckdose * Form und Anzahl der Zubehör-Steckdosen hängt vom Modell und dem Land, in dem der Receiver gekauft wurde, ab. ** Nur Modelle mit Ländercode U, CA.
  • Seite 77 Wenn der Receiver über einen CONTROL A1 -Anschluß mit Wiedergabe eines Fernsehprogramms) geschaltet. einem MD-Deck verbunden ist, das wiederum an einem Fernseher Computer angeschlossen ist, darf bei Verwendung des „Sony S-LINK MD Editor“-Programms keine Bedienung am Receiver AUDIO vorgenommen werden, da es sonst zu Störungen kommt.
  • Seite 78 Sonstige Anschlüsse Netzanschluß Bevor Sie das Netzkabel des Receivers in die Wandsteckdose einstecken, • schließen Sie die Lautsprecher an den Receiver an (siehe Seite 16); • drehen Sie den MASTER VOLUME-Regler ganz nach links (0). Schließen Sie die Netzkabel der Audio/Videogeräte an eine Wandsteckdose an.
  • Seite 79 Aufstellen der SET UP Cursortasten Anlage und Anschluß der – – – – Lautsprecher Jog-Knopf Dieser Abschnitt behandelt den Anschluß der Lautsprecher, die Kurzbeschreibung der Bedienungselemente Plazierung der Lautsprecher und die für die Anpassung an das Lautsprechersystem erforderlichen Einstellungen für einen optimalen Mehrkanal- SET UP-Taste: Durch Drücken dieser Taste wird in den Surroundbetrieb.
  • Seite 80 Anschluß der Lautsprecher Erforderliche Kabel Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Jeweils ein Kabel für Front-, Rück- und Centerlautsprecher Frontlautsprecher Frontlautsprecher Centerlautsprecher (–) (–) Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) Ein Kabel für den Aktiv-Subwoofer Schwarz Schwarz FRONT IMPEDANCE SPEAKERS B SELECTOR MD/DAT MD/DAT TV/SAT DVD/LD DVD/LD FRONT REAR...
  • Seite 81 Vorsicht vor Kurzschlüssen Lautsprecherimpedanz Durch Kurzschluß der Lautsprecherleitungen kann der Um einen optimalen Mehrkanal-Surroundklang zu Receiver beschädigt werden. Um Kurzschlüsse zu erhalten, sollten die Front-, Center- und Rücklautsprecher vermeiden, beachten Sie bitte stets die folgenden eine Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher besitzen und Angaben.
  • Seite 82 • Ein- und Ausschaltung des Displays bei Drücken von So wird der Speicher des Receivers DIMMER (Seite 54). gelöscht • Nur STR-DB940: Wenn Sie den Receiver zum ersten Mal in Betrieb nehmen – 2-Wege-Fernsteuersystem (Seite 53). oder aus bestimmten Gründen den Speicher löschen –...
  • Seite 83 Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs Normalerweise erhält man einen optimalen Einstellen des Lautsprechertyps Surroundklang, wenn alle Lautsprecher gleich weit vom Hörplatz (A) entfernt sind. Bei diesem Receiver können Drücken Sie ?/1, um den Receiver einzuschalten. Sie den Centerlautsprecher jedoch auch bis zu 1,5 m (5 Fuß) (B) und die Rücklautsprecher bis zu 4,5 m Drücken Sie SET UP.
  • Seite 84 Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs x Größe des Centerlautsprechers (CENTER) Hinweis zur Lautsprechergröße (LARGE und SMALL) Die Einstellung LARGE/SMALL legt fest, ob der interne Anfangseinstellung: LARGE Prozessor die Bässe des betreffenden Kanals unterdrückt und • Wenn ein großer Centerlautsprecher (mit kräftigem zum Subwoofer bzw. zu anderen Lautsprechern, für die Baßfundament) angeschlossen ist, wählen Sie „LARGE“...
  • Seite 85 x Höhe der Rücklautsprecher (REAR HEIGHT)* x Einstellungen für den Subwoofer (SUB WOOFER) Anfangseinstellung: LOW Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Höhe der Anfangseinstellung: YES Rücklautsprecher ein, um einen optimalen Surroundklang • „YES“ wählen, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist. der „VIRTUAL“-Kategorie (Digital Cinema Sound) zu •...
  • Seite 86 Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs Hinweis zum Abstand der Lautsprecher Abgleich der Lautsprecherpegel Durch die obigen „Abstands“-Parameter wird das Gerät an die Führen Sie den folgenden Pegelabgleich von Ihrem jeweilige Lautsprecherplazierung angepaßt. Hörplatz aus mit der Fernbedienung aus. Beachten Sie jedoch, daß der Centerlautsprecher nicht weiter Hinweis vom Hörplatz entfernt sein darf als die Frontlautsprecher und auch nicht dichter als 1,5 m (5 Fuß*) am Hörplatz stehen darf als...
  • Seite 87 Vor dem Betrieb des Receivers Hinweise Vor dem Einschalten • Während der Einstellung zeigt das Display die Vergewissern Sie sich, daß: Frontlautsprecherbalance, die Rücklautsprecherbalance, den • MASTER VOLUME ganz nach links gedreht ist (0); Centerlautsprecherpegel und den Rücklautsprecherpegel an. • Die obigen Einstellungen im LEVEL-Menü (bei der Ausgabe •...
  • Seite 88 Vor dem Betrieb des Receivers Bei keinem Gerät ist ein Ton zu hören. , Überprüfen Sie, ob der Receiver und die Geräte eingeschaltet sind. , Stellen Sie sicher, daß der MASTER VOLUME- Regler nicht auf 0 steht. , Stellen Sie sicher, daß der SPEAKERS-Wähler nicht auf OFF und nicht auf ein Frontlautsprecherpaar, das nicht angeschlossen ist, eingestellt ist (siehe „wj SPEAKERS-Wähler“...
  • Seite 90 DVD/LD TV- oder Satelliten-Tuner TV/SAT Cassettendeck TAPE (STR-DB940) MD-Deck oder Cassettendeck MD/TAPE (STR-DB840) MD- oder DAT-Deck MD/DAT (nur STR-DB940) CD-Spieler Eingebauter Tuner TUNER Plattenspieler PHONO Nachdem Sie das Gerät gewählt haben, schalten Sie es ein, und geben Sie die Programmquelle wieder.
  • Seite 91 Gerät T 5 INPUT MODE-Taste Bei jedem Drücken dieser Taste wird der Eingangsmodus des momentan gewählten Geräts Bei Wahl von 5.1CH INPUT (DVD/LD, TV/SAT und MD/DAT (STR-DB940) oder t V:XXX MD/TAPE (STR-DB840)) in der folgenden Reihenfolge 5.1CH INPUT T umgeschaltet: * Nur STR-DB940.
  • Seite 92 Bedienungselemente an der Gerätevorderseite 9 q; qs qd MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DIMMER DISPLAY BASS BOOST PRESET CINEMA STUDIO EX. FM / AM SHIFT – A.F.D. 2 CH – MODE ANLG DIRECT 5.1CH INPUT TUNING SPEAKERS DOOR OPEN FUNCTION MUTING MEMORY –...
  • Seite 93 Bass Boost und die Schallfeldeffekte nicht. Automatikfunktion Festlegen, ob die über ein CONTROL A1-Kabel qf DOOR OPEN-Taste angeschlossenen Sony Geräte mit FUNCTION automatisch ein- und Durch Drücken dieser Taste öffnet sich die Klappe an ausgeschaltet werden (Seite 53). der Vorderseite.
  • Seite 94 Bedienungselemente an der Gerätevorderseite ws NAME-Taste wh Die folgenden Tasten dienen zum Steuern des Durch Drücken dieser Taste wird die eingebauten Tuners. Einzelheiten finden Sie unter Namenseingabefunktion aktiviert. Für die „Empfang von Sendern“ auf Seite 43ff. Vorwahlsender und Signalquellen können dann MEMORY-Taste Namen eingegeben werden (Seite 51).
  • Seite 95 Einige dieser Modi decodieren den Surroundton nicht nur, sondern erzeugen auch Spezialeffekte, wie man sie aus dem Kino kennt. Die Virtual Sound-Modi basieren auf der von Sony Programme, die Dolby Digital- oder entwickelten digitalen Signalverarbeitungstechnologie „Digital Cinema Sound“. Es werden mehrere virtuelle DTS-Ton enthalten, können mit...
  • Seite 96 Cursortasten Wahl eines Schallfeldes Schallfeldtasten ANLG DIRECT Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie lediglich eines der im Gerät fest gespeicherten Schallfelder auszuwählen. – – – – Drücken Sie MODE +/– wiederholt, um das gewünschte Schallfeld zu wählen. Das momentane Schallfeld wird im Display angezeigt. Einzelheiten zu den Schallfeldern finden Sie in der EQUALIZER Jog-Knopf...
  • Seite 97 Originalform wiedergegeben. Signalquellen mit Zweikanal-Stereoton werden mit Dolby Pro Logic-Surroundeffekt wiedergegeben. 1)2) CINEMA STUDIO EX. A Reproduziert die Klangcharakteristik der Sony „Cary Das Schallfeld liefert bei den meisten (Die Taste CINEMA STUDIO Grant Theater“-Filmproduktionsstudios. Durch die 3D- Filmen eine optimale Klangkulisse.
  • Seite 98 Wahl eines Schallfeldes Schallfeld Effekt Hinweise V. MULTI DIMENSION Dieser 3D-Sound-Effekt Modus liefert zusätzlich zu (Virtual Multi Dimension) dem tatsächlich vorhandenen Rücklautsprecherpaar SIDE* noch eine Reihe virtueller Rücklautsprecherpaare. Der Klang scheint von 5 Lautsprecherpaaren, die sich etwa 30 Grad oberhalb des Hörplatzes befinden, zu kommen. MIDDLE* BEHIND* * Siehe...
  • Seite 99 Schallfeld Effekt Hinweise VIRTUAL ENHANCED A Dieser 3D-Sound-Effekt erzeugt aus den Frontkanälen 3 (Virtual Enhanced Surround A) virtuelle Rücklautsprecherpaare, ohne daß tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind. VIRTUAL ENHANCED B Dieser 3D-Sound-Effekt erzeugt aus den Frontkanälen (Virtual Enhanced Surrond B) ein virtuelles Rücklautsprecherpaar, ohne daß tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind.
  • Seite 100 Die Mehrkanal-Surroundanzeigen OPTICAL COAXIAL MEMORY DIGITAL L.F.E. S.WOOFER STEREO PRO LOGIC D.RANGE MONO TA NEWS INFO MPEGDTSDUAL 1 OPTICAL 6 S.WOOFER Leuchtet auf, wenn das Digitalsignal über die Leuchtet auf, wenn für den Subwoofer „YES“ gewählt OPTICAL-Buchse zugeleitet wird. und im LFE-Kanal kein Signal vorhanden ist. Das Gerät leitet dann ein aus den Frontkanälen 2 COAXIAL gewonnenes Baßsignal zum Subwoofer.
  • Seite 101 Kanalanzeigen Die Buchstaben (L, C, R usw.) zeigen die in der Signalquelle enthaltenen Kanäle an. An der Umrandung kann erkannt werden, ob und wie der Receiver die Kanäle (abhängig von der Lautsprecherkonfiguration) herunterrechnet. In den Modi LARGE HALL, SMALL HALL usw. wird Nachhall hinzugefügt. Die folgende Tabelle zeigt die Anzeigen im Falle des AUTO FORMAT DECODING-Modus.
  • Seite 102 Modifizieren der Schallfelder Wandtyp (WALL) Mit den Soundfeld-Parametern und dem Equalizer für die Front-, Rück- und Centerkanäle können Sie die Anfangseinstellung: Mittel Schallfelder an die Gegebenheiten Ihres Hörplatzes Bei Schallreflexionen an weichen Materialien anpassen. (beispielsweise einem Vorhang) werden die Höhen bedämpft.
  • Seite 103 Centerkanalpegel (CENTER) Einstellen der Pegelparameter Anfangseinstellung: 0 dB Das LEVEL-Menü enthält Parameter, mit denen Sie die Dieser Parameter dient zum Einstellen des Balance und den Pegel der einzelnen Lautsprecher Centerlautsprecherpegels. Diese Einstellung kann auch einstellen können. Die Einstellungen in diesem Menü beim 5.1 CH-Modus vorgenommen werden.
  • Seite 104 Modifizieren der Schallfelder Pegelunterschiede der LFE MIX-Einstellungen Einstellen des Equalizers Der Pegel „dts LFE MIX“ ist auf +10,0 dB und der Pegel „LFE Im EQ-Menü kann für die Frontlautsprecher, die Rücklautsprecher MIX“ (Dolby Digital) auf 0 dB eingestellt. und den Centerlautsprecher eine Entzerrung (im unteren, mittleren und oberen Frequenzbereich) vorgenommen werden.
  • Seite 105 Baßeinstellung des Centerlautsprechers (Pegel/Frequenz) Einstellbare Parameter der Schallfelder Das Einstellverfahren ist dasselbe wie unter „Baßeinstellung der Frontlautsprecher“ beschrieben. < > • Der Pegel kann in 1-dB-Schritten in einem Bereich von ±10 dB variiert werden. EFFECT WALL REVERBSCREEN VIRTUAL LEVEL TYPE TIME DEPTH SPEAKER •...
  • Seite 106 Modifizieren der Schallfelder Einstellbare Parameter der Schallfelder (Fortsetzung) < LEVEL >< > FRONT REAR REAR CENTER WOOFER (dts) LFE D.RANGE FRONT CENTER REAR BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL MIX* COMP.* A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX. A CINEMA STUDIO EX. B CINEMA STUDIO EX.
  • Seite 107 Empfang von Sender können auf die folgenden Arten gespeichert und aufgesucht werden: Sendern Automatische Vorwahl von UKW-Sendern (AUTOBETICAL) – Nur Modelle mit Ländercode CED Der Receiver kann automatisch die 30 stärksten UKW- und UKW RDS-Sender in alphabetischer Reihenfolge Im folgenden wird der Empfang von speichern (siehe Seite 44).
  • Seite 108 Automatische Vorwahl von PRESET TUNING +/– TUNING/PTY SELECT +/–* FM/AM TUNING +/–** UKW-Sendern (AUTOBETICAL) SHIFT DISPLAY Bis zu 30 UKW- und UKW RDS-Sender können in alphabetischer Reihenfolge automatisch gespeichert werden. Wenn ein RDS-Sender auf mehreren Frequenzen – – dasselbe Programm ausstrahlt, speichert der Tuner nur –...
  • Seite 109 Direktabstimmung Automatischer Sendersuchlauf Verwenden Sie für den folgenden Vorgang die Einzelheiten zu den im folgenden verwendeten Tasten mitgelieferte Fernbedienung. finden Sie unter „Kurzbeschreibung der für den Empfang Genauere Informationen zu den verwendeten Tasten verwendeten Bedienungselemente“ auf Seite 44. finden Sie in der Anleitung der Fernbedienung. Schalten Sie durch Drehen von FUNCTION auf Schalten Sie durch Drehen von FUNCTION auf Tunerbetrieb.
  • Seite 110 Stationsvorwahl Einzelheiten zu den im folgenden verwendeten Tasten Abrufen eines gespeicherten Senders finden Sie unter „Kurzbeschreibung der für den Empfang Durch die folgenden beiden Verfahren können Sie einen verwendeten Bedienungselemente“ auf Seite 44. gespeicherten Sender abrufen. Speichern Sie zunächst die Sender, wie im folgenden Abrufen der gespeicherten Sender nacheinander Abschnitt „Manuelle Stationsvorwahl“...
  • Seite 111 Das Radio Data System (RDS) (Diese Funktion arbeitet nur bei Modellen mit Sendersuche durch Vorgabe der Ländercode CED.) Programmart Aufsuchen eines RDS-Senders Wenn Sie eine Programmart vorgeben, sucht der Receiver automatisch im Stationsspeicher nach einem Sender, der ein solches Programm ausstrahlt. Schalten Sie auf UKW und stimmen Sie direkt (siehe Seite 45) oder mit dem automatischen Suchlauf (siehe Drücken Sie RDS PTY.
  • Seite 112 Das Radio Data System (RDS) Rufen Sie einen gespeicherten UKW RDS-Sender Die einzelnen Programmarten ab, so daß die RDS-Anzeige aufleuchtet. Programmartanzeige Bedeutung Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von RDS News Nachrichten EON die gewünschte Programmart. Current Affairs Politik und Zeitgeschehen Die Programmart wird im Display angezeigt.
  • Seite 113 Programmartanzeige Bedeutung Weather & Metr Wetter Finance Aktienmarkt, Wirtschaftsberichte usw. Children’s Progs Kindersendungen Social Affairs Programme zum gesellschaftlichen Leben Religion Religion und Kirche Phone In Diskussionspodien usw., bei denen Zuhörer telefonisch ihre Meinung mitteilen können Travel & Touring Reisemeldungen. Es handelt sich hierbei nicht um TP/TA- Verkehrsmeldungen.
  • Seite 114 Zusatzfunktionen Cursortasten SET UP – – – – SLEEP NAME ENTER FUNCTION Jog-Knopf Kurzbeschreibung der in diesem Abschnitt verwendeten Bedienungselemente NAME-Taste: Zum Eingeben von Namen für die Vorwahlsender und Signalquellen. Jog-Knopf: Zur Wahl der Zeichen beim Eingeben von Namen für die Vorwahlsender und Signalquellen. Cursortasten ( ): Zum Verschieben des Cursors beim Eingeben von Namen für die Vorwahlsender und...
  • Seite 115 Zeichen blinkt, und und wählen Sie • Wenn das Aufnahmegerät an den analogen TAPE OUT- oder dann mit dem Jog-Knopf das richtige Zeichen. MD/DAT OUT-Buchsen (STR-DB940) oder den analogen MD/ TAPE OUT-Buchsen (STR-DB840) angeschlossen ist, kann nicht Drücken Sie ENTER.
  • Seite 116 Aufnahme Verwenden des Einschlaftimers Aufnehmen auf ein Videoband Der Einschlaftimer schaltet den Receiver automatisch Videosignalquellen (Videorecorder, Fernseher oder LD- nach der von Ihnen programmierten Zeit aus. Spieler) können mit einem am Receiver angeschlossenen Videorecorder aufgenommen werden. Dabei können Sie Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste SLEEP den Originalton durch den Ton einer anderen Signalquelle am Bedienungspult (außer Modelle mit Ländercode ersetzen.
  • Seite 117 REMOTE) auf ON gesetzt. Bei dieser Einstellung können Sie den Receiver direkt in Betrieb nehmen. Wenn der Control A1 -Parameter AUTO FUNCTION auf ON gesetzt ist, werden Sony Geräte über das Wird der Receiver jedoch zusammen mit anderen CONTROL A1-Steuersignal (siehe Seite 13) automatisch Geräten, die ebenfalls mit einem Zweiwege-...
  • Seite 118 ) die Das CONTROL A1 -Steuersystem erleichtert die Option „COLOR SYSTEM“. Bedienung einer aus mehreren Einzelgeräten bestehenden Sony Anlage. Die CONTROL A1 -Kabel, über die die Wählen Sie mit dem Jog-Knopf die Option „NTSC“ Geräte miteinander verbunden sind, übertragen oder „PAL“.
  • Seite 119 Automatische Funktionsumschaltung einmal vorhanden ist (z.B. ein CD-Spieler, ein MD-Deck, ein Cassettendeck und ein Receiver). Eine Ausnahme Wenn ein CONTROL A1 -kompatibler Sony Verstärker bilden nur bestimmte CD-Spieler und MD-Decks, die so (oder Receiver) über ein monaurales Kabel mit konzipiert sind, daß sich mehrere Einzelgeräte in die Ministeckern an andere Sony Geräte angeschlossen ist...
  • Seite 120 Angaben des Abschnitts „Überprüfen der Anschlüsse“ auf Seite 23 übereinstimmen. Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Schwacher oder gar kein Ton. , Überprüfen, ob die Lautsprecher und Geräte richtig angeschlossen sind.
  • Seite 121 (siehe Seite 27). , Alle Batterien der Fernbedienung auswechseln, , Wenn mit einem an der DIGITAL MD/DAT OUT- wenn sie leer sind. Buchse (STR-DB940) oder der DIGITAL MD/TAPE , Die Fernbedienung in die richtige Steuerfunktion OUT-Buchse (STR-DB840) angeschlossenen schalten.
  • Seite 122 (4 Ohm, 20 Hz bis 20 kHz, Klirrgrad (8 Ohm, 20 Hz bis 20 kHz, Klirrgrad Amplifier section 0,09%) 0,09%) Ausgangsleistung STR-DB940: FRONT: STR-DB940: FRONT Modelle mit Ländercode U, CA 100 W + 100 W 100 W + 100 W...
  • Seite 123 Frequenzgang Eingänge (Digital) UKW-Tunerteil PHONO: RIAA- DVD/LD IN(koaxial): Empfangsbereich Entzerrungskurve Empfindlichkeit: – 87,5 – 108,0 MHz ±0,5 dB Impedanz: 75 Ohm CD, TAPE, MD/DAT, Signal- Antennenbuchsen MD/TAPE, DVD/ Rauschabstand: 75 Ohm, LD, TV/SAT, 100 dB (A, 20 kHz, unsymmetrisch VIDEO 1, 2 und Tiefpaßfilter) VIDEO 3: DVD/LD IN, TV/SAT...
  • Seite 124 TUNING – gedrückt halten, drücken Sie Modelle mit gleichzeitig die Taste ?/1. Das Raster ist Ländercode U dann umgestellt. Dabei werden alle STR-DB940: 290 W gespeicherten Sender gelöscht. Auf gleiche STR-DB840: 280 W Weise kann wieder auf das andere Raster Modelle mit (10 kHz bzw.
  • Seite 125 Audiocodiersystem handelt. Pegel Frühreflexionen Nachhall Digital Cinema Sound Hierbei handelt es sich um digital erzeugte Surroundklangeffekte, die von Sony entwickelt wurden. Im Gegensatz zu den bisherigen Surround-Schallfeldern, die speziell Zeit Frühreflexions-Verzögerungszeit für Musik bestimmt waren, wurde Digital Cinema Sound für Filme Dolby Pro Logic Surround optimiert.
  • Seite 126 Einstellmöglichkeiten mit den Tasten SUR, LEVEL, EQ, SET UP und den Cursortasten In der folgenden Tabelle sind die Einstellmöglichkeiten mit den LEVEL-, SUR-, EQ-, SET UP-Tasten, dem Jog-Knopf und den Cursortasten zusammengestellt. Drücken (leuchtet) wählen Mit dem Jog-Knopf wählen Siehe Seite SUR-Taste EFFECT LEVEL hängt vom Schallfeld ab (in 21 Stufen)
  • Seite 127 2 WAY REMOTE [XXX] ON, OFF 2)4) COLOR SYSTEM [XXX] PAL, NTSC OSD [XXX] COLOR, MONOCHROME DIMM. RANGE [XXX] NARROW, WIDE Nur wenn Lautsprecher auf SMALL gesetzt ist. Nur STR-DB940. Nur Modelle mit Ländercode U, CA. Außer Modelle mit Ländercode U, CA.
  • Seite 128 Stichwortverzeichnis G, H Abstimmung Grenzfrequenz 22 Schallfeld Automatischer Sendersuchlauf Grundlegende Bedienung Einstellbare Parameter 41, 42 26~30 Fest gespeicherte 33~35 Direktabstimmung 45 Modifizieren 38~42 I, J, K Stationsvorwahl 46 Wahl 32 AC-3; siehe Dolby Digital (AC-3) Zurücksetzen 41 Indexname, siehe Namenseingabe Anschluß...
  • Seite 130 Non usare alcun tipo di straccio graffiante, polvere abrasiva o solvente come alcool o benzina. In caso di dubbi o problemi riguardanti il ricevitore, si prega di rivolgersi ad un rivenditore Sony.
  • Seite 131 STR-DB940 e STR-DB840. Controllare il numero del modello acquistato riportato nell’angolo inferiore destro Disimballaggio 4 del pannello anteriore. In questo manuale, lo STR-DB940 è Collegamento delle antenne 5 il modello usato per le illustrazioni, se non altrimenti Collegamento dei componenti audio 6 indicato.
  • Seite 132 • Cavo di collegamento audio/video/controllo S (1) vari componenti audio e video al • Cavo di collegamento controllo S (1) ricevitore. Assicurarsi di leggere le Solo STR-DB940 sezioni relative ai componenti a • Telecomando RM-LJ304 (1) disposizione prima di collegarli al •...
  • Seite 133 Collegamento delle antenne Antenna AM a telaio (in dotazione) Antenna FM a filo (in dotazione) MD/DAT MD/DAT TV/SAT DVD/LD DVD/LD FRONT REAR SUB WOOFER CENTER FRONT REAR CENTER OPTICAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL COAXIAL ANTENNA CENTER FRONT REAR WOOFER PRE OUT 5.1CH INPUT DIGITAL –...
  • Seite 134 Collegamento dei componenti audio STR-DB940 Cavi necessari Cavi audio (non in dotazione) Piastra MD/DAT Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le INPUT OUTPUT spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui LINE LINE componenti. Bianca (L)
  • Seite 135 STR-DB840 Cavi necessari Cavi audio (non in dotazione) Piastra MD/cassette Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le spine codificate in base al colore alle prese appropriate sui INPUT OUTPUT LINE LINE componenti. Bianca (L) Bianca (L) Rossa (R) Rossa (R) Giradischi MD/TAPE...
  • Seite 136 Quando si usano le prese S-video invece delle prese video Anche il televisore deve essere collegato tramite presa S-video. I Per lo STR-DB940, si possono visualizzare i parametri segnali S-video sono su bus separato da quello dei segnali video e SURROUND, LEVEL, EQUALIZER premendo il tasto ON non sono emessi dalle prese video.
  • Seite 137 Si può anche collegare un lettore LD dotato di presa RF OUT tramite un Cavi audio/video (non in dotazione) demodulatore RF, come il MOD-RF1 Sony (non in Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corrispondere le dotazione).
  • Seite 138 Collegamento di componenti digitali Collegare la presa di uscita digitale della piastra MD o Cavi necessari DAT alla presa di ingresso digitale del ricevitore e Cavi digitali ottici (non in dotazione) collegare la presa di ingresso digitale della piastra MD o DAT alla presa di uscita digitale del ricevitore.
  • Seite 139 Collegamenti per ingresso 5.1CH Anche se questo ricevitore è dotato di decodificatore Cavi necessari multicanale, è dotato anche di prese 5.1CH INPUT. Questi Cavi audio (non in dotazione) collegamenti permettono di ascoltare materiali multicanale Due per le prese 5.1CH INPUT FRONT e REAR codificati in formati diversi da Dolby Digital (AC-3) e DTS.
  • Seite 140 VIDEO 1 2ND AUDIO OUT 2ND AUDIO OUT (Solo STR-DB940) ad una presa di corrente La configurazione, la forma e il numero di prese CA sul pannello posteriore variano a seconda del modello e del paese di acquisto del ricevitore.
  • Seite 141 “CD 1” e collegare CTRL S CTRL S CTRL S CTRL S STATUS IN il cambiatore alle prese CD sul ricevitore. Se invece si ha un cambiatore CD Sony dotato di prese S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO VIDEO VIDEO OUT, regolare il modo di comando su “CD 2”...
  • Seite 142 Altri collegamenti Collegamento del cavo di alimentazione Prima di collegare il cavo di alimentazione CA di questo ricevitore ad una presa di corrente: • collegare il sistema diffusori al ricevitore (vedere pagina 16). • regolare il comando MASTER VOLUME sulla posizione all’estrema sinistra (0).
  • Seite 143 Collegamento Tasti del cursore SET UP e impostazione del sistema – – – – diffusori Manopola jog Questo capitolo descrive come Brevi descrizioni dei tasti e dei comandi collegare il sistema diffusori al usati per impostare il sistema diffusori ricevitore, come collocare ciascun diffusore e come impostare i diffusori Tasto SET UP: Premerlo per passare al modo di per l’ascolto del sonoro surround...
  • Seite 144 Collegamento del sistema diffusori Cavi necessari Cavi diffusori (non in dotazione) Uno per ciascun diffusore anteriore, posteriore e centrale Diffusore anteriore Diffusore anteriore (destro) (sinistro) Diffusore centrale (–) (–) Cavo audio monoaurale (non in dotazione) Uno per il subwoofer attivo Nero Nero FRONT...
  • Seite 145 Per evitare cortocircuiti ai diffusori Impedenza dei diffusori Cortocircuiti dei diffusori possono danneggiare il Per ascoltare il sonoro surround multicanale, collegare ricevitore. Per evitare questo rischio, assicurarsi di diffusori anteriori, centrale e posteriori con un’impedenza osservare le seguenti precauzioni quando si collegano i nominale di 8 ohm o superiore e regolare IMPEDANCE diffusori.
  • Seite 146 • selezionato i diffusori anteriori appropriati (vedere “wj • Se il display si spegne oppure no quando si preme Selettore diffusori (SPEAKERS)” a pagina 30). DIMMER (pagina 54). • Solo STR-DB940: – Funzionamento del sistema di comando a distanza Azzeramento della memoria del ricevitore bidirezionale (pagina 53).
  • Seite 147 Impostazione del surround multicanale Per ottenere il sonoro surround migliore possibile, tutti i Specificazione dei parametri dei diffusori diffusori devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). Premere ?/1 per accendere il ricevitore. Tuttavia questo apparecchio permette di collocare il diffusore centrale fino a 1,5 metri (5 piedi) più...
  • Seite 148 Impostazione del surround multicanale x Dimensioni del diffusore centrale (CENTER) Dimensioni dei diffusori (LARGE e SMALL) Internamente, le impostazioni LARGE e SMALL per ciascun Impostazione iniziale: LARGE diffusore stabiliscono se il processore sonoro interno deve tagliare • Se si collega un diffusore grande che riproduce il suono dei bassi da quel canale.
  • Seite 149 x Altezza dei diffusori posteriori (REAR HEIGHT)* x Selezione del subwoofer (SUB WOOFER) Impostazione iniziale: LOW Impostazione iniziale: YES Questo parametro permette di specificare l’altezza dei • Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”. diffusori posteriori per una corretta esecuzioni dei modi •...
  • Seite 150 Impostazione del surround multicanale Distanza dei diffusori Regolazione del volume dei diffusori Questo apparecchio permette di inserire la posizione dei diffusori in Usare il telecomando stando seduti nella posizione di termini di distanza. Tuttavia non è possibile collocare il diffusore ascolto per regolare il volume di ciascun diffusore.
  • Seite 151 Prima di usare il ricevitore Note Prima di accendere il ricevitore • Il bilanciamento anteriori, il bilanciamento posteriori, il livello Assicurarsi di aver: del diffusore centrale e il livello dei diffusori posteriori sono • girato MASTER VOLUME sulla posizione all’estrema indicati sul display durante la regolazione.
  • Seite 152 Prima di usare il ricevitore Non c’è alcun suono qualsiasi componente venga selezionato. , Controllare che sia il ricevitore che tutti i componenti siano accesi. , Controllare che il comando MASTER VOLUME non sia regolato su 0. , Controllare che il selettore SPEAKERS non sia regolato su OFF o su una posizione per diffusori anteriori che non sono collegati al ricevitore (vedere “wj Selettore diffusori (SPEAKERS)”...
  • Seite 154 Sintonizzatore TV o satellite TV/SAT Piastra a cassette TAPE (STR-DB940) Piastra MD o a cassette MD/TAPE (STR-DB840) Piastra MD o DAT MD/DAT (solo STR-DB940) Lettore CD Sintonizzatore incorporato TUNER Giradischi PHONO Dopo aver selezionato il componente, accendere il componente selezionato e riprodurre la fonte di programma.
  • Seite 155 V:XXX t A:XXX t 2ND AUDIO [XXX]* Premerlo per selezionare il modo di ingresso per i Componente selezionato T componenti digitali (DVD/LD, TV/SAT e MD/DAT (STR-DB940) o MD/TAPE (STR-DB840)). Quando è selezionato 5.1CH INPUT A ciascuna pressione si cambia il modo di ingresso del t V:XXX componente selezionato.
  • Seite 156 Descrizione delle parti sul pannello anteriore 9 q; qs qd MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DIMMER DISPLAY BASS BOOST PRESET CINEMA STUDIO EX. FM / AM SHIFT – A.F.D. 2 CH – MODE ANLG DIRECT 5.1CH INPUT TUNING SPEAKERS DOOR OPEN FUNCTION MUTING MEMORY...
  • Seite 157 (pagina 22). • Quando è selezionato 5.1CH INPUT, l’equalizzatore, Funzione automatica Specificare se i componenti Sony l’enfatizzatore bassi e i gli effetti di campo sonoro non collegati tramite cavi CONTROL funzionano. A1 devono o non devono...
  • Seite 158 Descrizione delle parti sul pannello anteriore ws Tasto di nome (NAME) wh I seguenti tasti controllano il sintonizzatore Premerlo per attivare la funzione di assegnazione del incorporato. Per dettagli vedere “Ricezione di nome e inserire nomi per le stazioni preselezionate e le trasmissioni”...
  • Seite 159 I modi di sonoro virtuale offrono eccezionali applicazioni sonoro surround. Si può ascoltare il della tecnologia di elaborazione del segnale digitale Sony surround multicanale quando si Digital Cinema Sound. Questi modi spostano il suono...
  • Seite 160 Tasti del cursore Selezione di un campo Tasti di campo sonoro ANLG DIRECT sonoro Si può ascoltare il sonoro surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati secondo il programma che si desidera ascoltare. – – – – Premere ripetutamente MODE +/– per selezionare il campo sonoro desiderato.
  • Seite 161 (Premere il tasto CINEMA produzione cinematografica “Cary Grant Theater” della la visione della maggior parte dei tipi di STUDIO EX. A) Sony Pictures Entertainment, usando la creazione di film. immagine sonora tridimensionale di V. MULTI DIMENSION (pagina 34) per creare 5 coppie di diffusori virtuali che circondano l’ascoltatore da una...
  • Seite 162 Selezione di un campo sonoro Campo sonoro Effetto Note V. MULTI DIMENSION Usa la creazione di immagini sonore tridimensionali (Dimensione multipla virtuale) per creare una serie di diffusori posteriori virtuali SIDE* posizionati più in alto dell’ascoltatore da una sola coppia di diffusori posteriori reali. Questo modo crea 5 coppie di diffusori virtuali che circondano l’ascoltatore ad un angolo di elevazione di circa 30˚.
  • Seite 163 Campo sonoro Effetto Note VIRTUAL ENHANCED A Usa la creazione di immagini sonore tridimensionali (Surround potenziato per creare 3 coppie di diffusori posteriori virtuali dal virtuale A) suono dei diffusori anteriori senza usare diffusori posteriori reali. VIRTUAL ENHANCED B Usa la creazione di immagini sonore tridimensionali (Surround potenziato per creare 1 coppia di diffusori posteriori virtuali dal virtuale B)
  • Seite 164 Spiegazione delle visualizzazioni del surround multicanale OPTICAL COAXIAL DIGITAL L.F.E. S.WOOFER STEREO MEMORY MPEGDTSDUAL PRO LOGIC D.RANGE MONO TA NEWS INFO 1 OPTICAL 6 S.WOOFER Si illumina quando il segnale di fonte è un segnale Si illumina quando la selezione del subwoofer è digitale in ingresso tramite il terminale OPTICAL.
  • Seite 165 Indicazioni di suono di fonte Le lettere (L, C, R, ecc.) indicano il suono di fonte. I riquadri intorno alle lettere variano per indicare il modo in cui il ricevitore missa a scendere il suono di fonte (in base alle impostazioni diffusori). Quando si usano modi di sonoro musicale come LARGE HALL o SMALL HALL, il ricevitore aggiunge riverberi in base al suono di fonte.
  • Seite 166 Personalizzazione dei campi sonori Tipo di pareti (WALL) Regolando i parametri sonori e l’equalizzazione dei diffusori anteriori, posteriori e centrale, è possibile Impostazione iniziale: punto intermedio personalizzare i campi sonori a seconda della situazione Quando il suono viene riflesso da materiali morbidi, come di ascolto.
  • Seite 167 Livello centrale (CENTER) Regolazione dei parametri di livello Impostazione iniziale: 0 dB Il menu LEVEL contiene parametri che permettono di Permette di regolare il livello del diffusore centrale. Il regolare il bilanciamento e i livelli diffusore di ciascun livello può essere regolato anche durante l’ingresso diffusore.
  • Seite 168 Personalizzazione dei campi sonori Differenze di livello nelle impostazioni LFE MIX Regolazione dell’equalizzatore Il livello “dts LFE MIX” è impostato su +10,0 dB e “LFE MIX” Il menu EQ permette di regolare l’equalizzazione (Dolby Digital) è impostato su 0 dB. (frequenze basse, medie e alte) dei diffusori anteriori, posteriori e centrale.
  • Seite 169 Regolazione dei bassi del diffusore centrale Parametri regolabili per ciascun campo (livello/frequenza) sonoro Regolare come descritto in “Regolazione dei bassi dei diffusori anteriori”. < > • Il livello può essere regolato di ±10 dB in scatti di 1 dB. • La frequenza può essere regolata da 100 Hz a 1,0 kHz in EFFECT WALL REVERBSCREEN VIRTUAL LEVEL TYPE TIME DEPTH SPEAKER 21 scatti.
  • Seite 170 Personalizzazione dei campi sonori Parametri regolabili per ciascun campo sonoro (continuazione) < LEVEL >< > FRONT REAR REAR CENTER WOOFER (dts) LFE D.RANGE FRONT CENTER REAR BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL MIX* COMP.* A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX. A CINEMA STUDIO EX.
  • Seite 171 Ricezione di Si possono sintonizzare le stazioni su questo ricevitore nei seguenti modi: trasmissioni Memorizzazione FM automatica (AUTOBETICAL) – Solo i modelli con codice area CED Si può far memorizzare automaticamente dal ricevitore un massimo di 30 delle stazioni FM e FM RDS più chiare in ordine alfabetico (vedere pagina 44).
  • Seite 172 PRESET TUNING +/– Memorizzazione automatica TUNING/PTY SELECT +/–* FM/AM TUNING +/–** delle stazioni FM DISPLAY SHIFT (AUTOBETICAL) Questa funzione permette di memorizzare fino a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico senza – – doppioni. Inoltre memorizza solo le stazioni con il segnale –...
  • Seite 173 Sintonia diretta Sintonia automatica Usare il telecomando in dotazione per eseguire le seguenti Per dettagli sui tasti usati in questa sezione, vedere “Breve operazioni. descrizione dei tasti usati per la ricezione di trasmissioni” Per dettagli sui tasti usati in questa sezione, vedere le a pagina 44.
  • Seite 174 Sintonia preselezionata Per dettagli sui tasti usati in questa sezione, vedere “Breve Sintonia delle stazioni preselezionate descrizione dei tasti usati per la ricezione di trasmissioni” Si possono sintonizzare le stazioni preselezionate con uno a pagina 44. dei due metodi seguenti. Prima di sintonizzare le stazioni preselezionate, Scorrimento delle stazioni preselezionate assicurarsi di preselezionarle seguendo i punti di...
  • Seite 175 Uso del sistema dati radio (RDS) (Questa funzione è solo per i modelli con codice area Scorrimento delle stazioni preselezionate CED.) per tipo di programma Ricezione di trasmissioni RDS Si possono sintonizzare le stazioni preselezionate in base al tipo di programma specificato. Il ricevitore scorre le stazioni nella memoria di preselezione che stanno Basta selezionare una stazione della banda FM usando attualmente trasmettendo il tipo di programma...
  • Seite 176 Uso del sistema dati radio (RDS) Sintonizzare una stazione FM RDS preselezionata Descrizione dei tipi di programma in modo che l’indicatore RDS si illumini. Indicazione di tipo di programma Descrizione Premere ripetutamente RDS EON per selezionare il News Notiziari tipo di programma da sintonizzare. Current Affairs Programmi a soggetto che A ciascuna pressione del tasto RDS EON, l’indicazione...
  • Seite 177 Indicazione di tipo di programma Descrizione Weather & Metr Bollettini metereologici Finance Rapporti su quotazioni di borsa e commercio, ecc. Children’s Progs Programmi per bambini Social Affairs Programmi sulla gente e i suoi problemi Religion Programmi di contenuto religioso Phone In Programmi in cui membri del pubblico esprimono le loro opinioni per telefono o in un...
  • Seite 178 Altre Tasti del cursore SET UP operazioni – – – – ENTER FUNCTION SLEEP NAME Manopola jog Breve descrizione dei tasti citati in questo capitolo Tasto NAME: Premerlo per assegnare nomi alle stazioni preselezionate o alle fonti di programma. Manopola jog: Usarlo per selezionare caratteri quando si assegnano nomi alle stazioni preselezionate o fonti di programma.
  • Seite 179 • Le regolazioni del suono non influenzano il segnale emesso dalle (Solo i modelli con codice area CED) prese TAPE OUT o MD/DAT OUT (STR-DB940) o dalle prese Non si può cambiare il nome di una stazione RDS. MD/TAPE OUT (STR-DB840).
  • Seite 180 Registrazione Uso del timer di spegnimento ritardato Registrazione su videocassette Si può predisporre il ricevitore in modo che si spenga Si può registrare da un videoregistratore, un televisore o automaticamente dopo un tempo specificato. un lettore LD usando il ricevitore. Si può anche aggiungere audio da varie fonti audio quando si monta Premere SLEEP sul telecomando o sul pannello una videocassetta.
  • Seite 181 Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate agli altri componenti. Per l’uso con i lettori CD Sony CDP-CX260 o CDP-CX88ES Regolare su OFF l’interruttore dell’adattatore di comando a distanza sul CDP-CX260 o CDP-CX88ES. Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate al...
  • Seite 182 A1 , che è il sistema standard del cambiatore CD da 300 Premere i tasti del cursore ( ) per selezionare dischi SONY e di altri componenti Sony usciti recentemente. I “DIMM. RANGE”. componenti con prese CONTROL A1 sono compatibili con...
  • Seite 183 CONTROL A1 , come la “duplicazione sincronizzata cavo monoaurale (2P) a minispina di lunghezza inferiore da compact disc”. In questo caso, fare riferimento alle istruzioni a 2 metri e senza resistenza (come lo RK-G69HG Sony). per l’uso allegate al componente per la registrazione.
  • Seite 184 Vedere inoltre “Controllo dei collegamenti” a pagina 23 per verificare che i collegamenti siano corretti. Se il problema rimane insoluto, consultare il proprio rivenditore Sony. Non c’è alcun suono o si sente solo un suono di livello molto basso.
  • Seite 185 , Assicurarsi di selezionare la funzione corretta sul pagina 27) prima di registrare con un componente collegato telecomando. ai terminali analogici MD/DAT o TAPE (STR-DB940) o ai , Se il telecomando è predisposto per il controllo del terminali analogici MD/TAPE (STR-DB840).
  • Seite 186 Caratteristiche tecniche (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) (4 ohm 20 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) Sezione amplificatore STR-DB940: FRONT STR-DB940: FRONT: USCITA DI POTENZA 100 W + 100 W 100 W + 100 W Modelli con codice area U, CA...
  • Seite 187 Risposta in frequenza Uscite TAPE, MD/DAT, MD/ Sezione sintonizzatore FM PHONO: TAPE (REC OUT); Campo di sintonia Curva di VIDEO 1, 2 (AUDIO 87,5 - 108,0 MHz equalizzazione OUT): RIAA ±0,5 dB Tensione: 150 mV Terminali antenna CD, TAPE, MD/DAT, Impedenza: 75 ohm, non bilanciati MD/TAPE, DVD/...
  • Seite 188 A 10 kHz: 40 dB Consumo Frequenza intermedia Modelli con codice area 450MHz STR-DB940: 290 W 5) Si può cambiare il passo di sintonia AM tra 9 STR-DB840: 280 W kHz y 10 kHz. Dopo aver sintonizzato una Modelli con codice area stazione AM qualsiasi, spegnere il ricevitore.
  • Seite 189 Digital Cinema Sound Riverberi primari Questo è il nome generico del sonoro surround prodotto dalla tecnologia di elaborazione segnale digitale sviluppata da Sony. Diversamente dai precedenti campi sonori surround mirati principalmente alla Tempo Tempo riflessi primari riproduzione di musica, Digital Cinema Sound è...
  • Seite 190 Tabelle delle impostazioni eseguibili con i tasti SUR, LEVEL, EQ e SET UP Si possono eseguire varie impostazioni usando i tasti LEVEL, SUR, EQ, SET UP la manopola jog e i tasti di cursore. Le tabelle seguenti mostrano ciascuna impostazione eseguibile con questi tasti. Premere per far illuminare Premere Girare la manopola jog per...
  • Seite 191 2)4) COLOR SYSTEM [XXX] NTSC, PAL OSD [XXX] COLOR, MONOCHROME DIMM. RANGE [XXX] NARROW, WIDE Solo quando i diffusori sono impostati su SMALL. Solo STR-DB940. Solo modelli con codice area U, CA. Tranne i modelli con codice area U, CA.
  • Seite 192 Indice analitico A, B F, G, H AC-3. Vedere Dolby Digital (AC-3) Frequenza di transizione 22 Scorrimento Accessori in dotazione 4 Funzionamento basilare 26-30 stazioni preselezionate. Vedere Assegnazione di nomi 51 Stazioni preselezionate I, J, K Autobetical 44 stazioni radio. Vedere Sintonia Automatica, sintonia 45 Indici.
  • Seite 194 Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente, tal como álcool ou benzina. Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes ao seu receptor, consulte o seu agente Sony mais próximo.
  • Seite 195 Acerca deste manual As instruções neste manual destinam-se aos modelos Ligação dos componentes 4 STR-DB940 e STR-DB840. Verifique o número do seu modelo no canto inferior direito do painel frontal. Neste manual, o Retirada da embalagem 4 STR-DB940 é o modelo utilizado para propósitos de ilustração, a Ligações de antenas 5...
  • Seite 196 • Cabo de ligação de áudio/vídeo/controlo S (1) vários componentes de áudio e vídeo • Cabo de ligação de controlo S (1) ao receptor. Certifique-se de ler as Somente STR-DB940 secções para os componentes que • Telecomando RM-LJ304 (1) possui, antes de ligá-los efectivamente •...
  • Seite 197 Ligações de antenas Antena de quadro AM (fornecida) Antena filiforme FM (fornecida) MD/DAT MD/DAT TV/SAT DVD/LD DVD/LD FRONT REAR SUB WOOFER CENTER FRONT REAR CENTER OPTICAL OPTICAL COAXIAL OPTICAL OPTICAL ANTENNA CENTER FRONT REAR WOOFER PRE OUT 5.1CH INPUT DIGITAL –...
  • Seite 198 Ligações de componentes de áudio STR-DB940 Cabos requeridos Cabos de áudio (venda avulsa) Deck de MDs/DAT Na ligação de um cabo, certifique-se de combinar os terminais INPUT OUTPUT codificados por cores com as tomadas apropriadas nos LINE LINE componentes. Branco (L)
  • Seite 199 STR-DB840 Cabos requeridos Cabos de áudio (venda avulsa) Deck de MDs/cassetes Na ligação de um cabo, certifique-se de combinar os terminais INPUT OUTPUT codificados por cores com as tomadas apropriadas nos LINE LINE componentes. Branco (L) Branco (L) Vermelho (R) Vermelho (R) Gira-discos MD/TAPE...
  • Seite 200 Na utilização de tomadas S-video no lugar das tomadas de vídeo O seu monitor deve também ser ligado por meio de uma tomada S- Para o STR-DB940, pode-se exibir os parâmetros SURROUND, vídeo. Sinais S-vídeo estão num colector independente dos sinais de LEVEL e EQUALIZER pelo pressionamento da tecla ON vídeo, e não serão emanados através das tomadas de vídeo.
  • Seite 201 Pode-se também ligar um leitor de LDs com uma Cabos de áudio/vídeo (venda avulsa) tomada RF OUT através de um desmodulador RF, como o Sony Na ligação de um cabo, certifique-se de combinar os terminais MOD-RF1 (venda avulsa).
  • Seite 202 Ligações de componentes digitais Ligue as tomadas de saída digital do seu deck de MDs ou Cabos requeridos DAT à tomadas de entrada digital do receptor, e ligue as Cabos digitais ópticos (venda avulsa) tomadas de entrada digital do seu deck de MDs ou DAT à tomadas de saída digital do receptor.
  • Seite 203 Ligações de entrada 5.1CH Embora este receptor incorpore um descodificador de Cabos requeridos multicanais, está também equipado com tomadas 5.1CH Cabos de áudio (venda avulsa) INPUT. Tais ligações possibilitam o desfruto do software de Dois para as tomadas 5.1CH INPUT FRONT e REAR multicanais codificado em formatos outros que não Dolby Digital (AC-3) e DTS.
  • Seite 204 2ND AUDIO OUT 2ND AUDIO OUT (Somente STR-DB940) A uma tomada da rede CA * A configuração, o formato e o número de tomadas CA no painel traseiro variam de acordo com o modelo e o país para o qual o receptor é expedido.
  • Seite 205 As ligações a seguir também mudam o modo de entrada de MDs que também esteja ligado a um computador, não opere do receptor para o televisor sempre que se opera o o receptor enquanto estiver a utilizar o software «Sony MD televisor. Editor». Isto pode provocar um mau funcionamento.
  • Seite 206 Outras ligações Ligação do cabo de alimentação CA Antes de ligar o cabo de alimentação CA deste receptor a uma tomada da rede CA: • Ligue o sistema de altifalantes ao receptor (veja página 16). • Gire o controlo MASTER VOLUME até a posição extremo-esquerda (0).
  • Seite 207 Ligações e Teclas do cursor SET UP configuração – – do sistema de – – altifalantes Anel de avanço/ retrocesso Breve descrição de teclas e controlos Este capítulo descreve como ligar o utilizados para a configuração do sistema seu sistema de altifalantes ao receptor, de altifalantes como posicionar cada altifalante, e como efectuar a configuração dos seus...
  • Seite 208 Ligações do sistema de altifalantes Cabos requeridos Cabos de altifalante (venda avulsa) Um para cada altifalante frontal, posterior e central Altifalante frontal Altifalante frontal Altifalante central direito (R) esquerdo (L) (–) (–) Cabo de áudio monofónico (venda avulsa) Um para cada altifalante auxiliar de graves activos Preto Preto FRONT...
  • Seite 209 Para evitar o curto-circuito dos Impedância de altifalante altifalantes Para desfrutar do som perimétrico de multicanais, ligue O curto-circuito dos altifalantes pode avariar o receptor. colunas de altifalantes frontais, central e posteriores com Para evitar que isto ocorra, certifique-se de tomar as uma impedância nominal de 8 ohms ou mais, e ajuste precauções a seguir quando for ligar os altifalantes.
  • Seite 210 Apagamento da memória do receptor preme DIMMER (página 54). Antes de utilizar o seu receptor pela primeira vez, ou • Somente STR-DB940: quando quiser limpar a memória do receptor, execute o – Operação do sistema de controlo de 2 vias (página procedimento a seguir.
  • Seite 211 Configuração do som perimétrico de multicanais Para o melhor som perimétrico possível, todos os Especificação dos parâmetros de altifalantes devem estar à mesma distância da posição de altifalante audição (A). Entretanto, este aparelho permite-lhe posicionar o Carregue em 1/u para ligar a alimentação do altifalante central até...
  • Seite 212 Configuração do som perimétrico de multicanais p Tamanho do altifalante central (CENTER) Acerca dos tamanhos de altifalante (LARGE e SMALL) Internamente, os ajustes LARGE e SMALL para cada altifalante Ajuste inicial: LARGE determinam se o processador de som interno cortará ou não o •...
  • Seite 213 p Altura do altifalante posterior (REAR HEIGHT)* p Selecção do altifalante auxiliar de graves (SUB Ajuste inicial: LOW WOOFER) Este parâmetro permite-lhe especificar a altura dos seus Ajuste inicial: YES altifalantes posteriores para implementação apropriada • Caso ligue um altifalante auxiliar de graves, seleccione dos modos perimétricos Digital Cinema Sound nos «YES».
  • Seite 214 Configuração do som perimétrico de multicanais Acerca das distâncias de altifalante Ajuste do volume dos altifalantes Este aparelho possibilita a introdução da posição de altifalante Utilize o telecomando, comodamente da sua posição de em termos de distância. Entretanto, não é possível ajustar o audição, para ajustar o volume de cada altifalante.
  • Seite 215 Antes de utilizar o seu receptor Notas Antes de ligar a alimentação do receptor • O balanço frontal, o balanço posterior, o nível central e o nível Certifique-se de ter: posterior são exibidos no mostrador durante o ajustamento. • Girado MASTER VOLUME até a posição extremo- •...
  • Seite 216 Antes de utilizar o seu receptor Ausência de som, independentemente do componente seleccionado / Verifique se tanto o receptor quanto todos os componentes estão com a alimentação ligada. / Verifique se o controlo MASTER VOLUME não está ajustado em 0. / Verifique se o selector SPEAKERS não está...
  • Seite 218 Deck de cassetes TAPE (STR-DB940) Deck de MDs ou de cassetes MD/TAPE (STR-DB840) Deck de MDs ou DAT MD/DAT (somente STR-DB940) Leitor de CDs Sintonizador incorporado TUNER Gira-discos PHONO Após seleccionar o componente, ligue a alimentação do componente seleccionado e reproduza a fonte de programa.
  • Seite 219 V:XXX t A:XXX t 2ND AUDIO [XXX]* Pressione-a para seleccionar o modo de entrada para componente seleccionado T os seus componentes digitais (DVD/LD, TV/SAT e MD/DAT (STR-DB940) ou MD/TAPE (STR-DB840)). Quando 5.1CH INPUT estiver seleccionado Cada pressionar comuta o modo de entrada do t V:XXX componente correntemente seleccionado.
  • Seite 220 Descrição das partes do painel frontal 9 q; qs qd MASTER VOLUME MULTI CHANNEL DECODING DIMMER DISPLAY BASS BOOST PRESET CINEMA STUDIO EX. FM / AM SHIFT – A.F.D. 2 CH – MODE ANLG DIRECT 5.1CH INPUT TUNING SPEAKERS DOOR OPEN FUNCTION MUTING MEMORY...
  • Seite 221 (página 22). não funcionam. Função automática Especificar se a alimentação dos componentes Sony ligados através dos qf Tecla DOOR OPEN cabos CONTROL A1 será ou não ligada/ Carregue nesta tecla para abrir a porta do painel desligada quando seleccionados os frontal.
  • Seite 222 Descrição das partes do painel frontal wh As teclas a seguir controlam o sintonizador ws Tecla NAME incorporado. Quanto aos detalhes, consulte «Recepção Pressione-a para activar a função de nome e introduza de transmissões» a partir da página 43. nomes para as estações programadas e fontes de programa (página 51).
  • Seite 223 Os modos sonoros virtuais contêm aplicações compelativas da tecnologia de processamento de sinal de softwares codificados com Dolby digital Sony Digital Cinema Sound. Tais modos deslocam Digital ou DTS. o som, afastando-o das posições reais das colunas de altifalantes para simular a presença de vários altifalantes «virtuais».
  • Seite 224 Selecção de um campo Teclas do cursor Teclas de campos acústicos acústico ANLG DIRECT Pode-se desfrutar do som perimétrico mediante a simples selecção de um dos campos acústicos preprogramados de acordo com o programa que deseja escutar. – – – –...
  • Seite 225 Reproduz as características de som do palco de Este modo é ideal para a assistência de (Prima a tecla CINEMA STUDIO instrumentais Sony Pictures Entertainment, usando a musicais ou filmes clássicos onde a música EX. C) imagem virtual do som tridimensional 3D de V. MULTI é...
  • Seite 226 Selecção de um campo acústico Campo acútico Efeito Notas V. MULTI DIMENSION Utiliza a imagem virtual de som tridimensional 3D para (Multidimensão Virtual) criar um conjunto de altifalantes posteriores virtuais SIDE* posicionados mais alto que o ouvinte, a partir de um simples par de altifalantes posteriores reais.
  • Seite 227 Campo acústico Efeito Notas VIRTUAL ENHANCED A Utiliza imagem virtual de som tridimensional 3D para (Perimétrico Intensificado criar 3 jogos de altifalantes posteriores virtuais a partir Virtual A) do som dos altifalantes frontais, sem a utilização de altifalantes posteriores reais. VIRTUAL ENHANCED B Utiliza imagem virtual de som tridimensional 3D para (Perimétrico Intensificado...
  • Seite 228 Compreensão das exibições da função perimétrica de multicanais OPTICAL COAXIAL MEMORY DIGITAL L.F.E. S.WOOFER STEREO MPEGDTSDUAL PRO LOGIC D.RANGE MONO TA NEWS INFO 1 OPTICAL 6 S.WOOFER Acende-se quando o sinal da fonte é um sinal digital Acende-se quando a selecção do altifalante auxiliar de sendo introduzido através do terminal OPTICAL.
  • Seite 229 Indicações do som da fonte As letras (L, C, R, etc.) indicam o som da fonte. Os quadros ao redor das letras variam para mostrar como o receptor mistura o som da fonte (baseado nos ajustes dos altifalantes). Quando se utilizam modos de áudio musical como LARGE HALL ou SMALL HALL, o receptor acrescenta reverberação com base no som da fonte.
  • Seite 230 Personalização de campos acústicos Tipo de parede (WALL) Mediante o ajuste dos parâmetros perimétricos e da equalização dos altifalantes frontais, posteriores e central, Ajuste inicial: ponto médio os campos acústicos podem ser personalizados para se Quando o som é reflectido de um material suave, tal como adequarem à...
  • Seite 231 Nível central (CENTER) Ajuste dos parâmetros de nível Ajuste inicial: 0 dB O menu LEVEL contém parâmetros que lhe permitem Permite o ajuste do nível do altifalante central. O nível ajustar o balanço e o volume de cada altifalante. Os pode ser ajustado mesmo durante a entrada 5.1 CH.
  • Seite 232 Personalização de campos acústicos Acerca das diferenças de nível nos ajustes LFE MIX Ajuste do equalizador O nível «dts LFE MIX» é regulado a +10,0 dB e «LFE MIX» O menu EQ permite o ajuste da equalização (frequências (Dolby Digital) é regulado a 0 dB. baixas, médias e altas) dos altifalantes frontais e central.
  • Seite 233 Ajustamento de graves do altifalante central Parâmetros ajustáveis para cada campo (Nível/Frequência) acústico Ajuste conforme descrito em «Ajustamento de graves dos altifalantes frontais». < > • O nível pode ser ajustado ±10 dB em passos de 1 dB. • A frequência pode ser ajustada a partir de 100 Hz até EFFECT WALL REVERBSCREEN VIRTUAL LEVEL TYPE TIME DEPTH SPEAKER 1,0 kHz, em 21 passos.
  • Seite 234 Personalização de campos acústicos Parâmetros ajustáveis para cada campo acústico (continuação) < LEVEL >< > FRONT REAR REAR CENTER WOOFER (dts) LFE D.RANGE FRONT CENTER REAR BAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL MIX* COMP.* A.F.D. NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX. A CINEMA STUDIO EX.
  • Seite 235 Recepção de Pode-se sintonizar estações neste receptor das seguintes maneiras: transmissões Memória FM Automática (AUTOBETICAL) – Somente modelos do código de área CED Pode-se fazer com que o receptor armazene automaticamente até um máximo de 30 das estações FM e FM RDS mais nítidas, em ordem alfabética (veja página Este capítulo descreve como receber 44).
  • Seite 236 PRESET TUNING +/– TUNING/PTY SELECT +/–* Armazenamento FM/AM TUNING +/–** SHIFT DISPLAY automático de estações FM (AUTOBETICAL) – – Esta função permite o armazenamento de um total de 30 – – estações FM e FM RDS em ordem alfabética, sem redundâncias.
  • Seite 237 Sintonização directa Sintonização automática Utilize o telecomando fornecido para executar as Quanto aos pormenores sobre as teclas utilizadas nesta operações a seguir. secção, consulte «Breve descrição de teclas utilizadas para Quanto aos detalhes sobre as teclas utilizadas nesta receber transmissões» na página 44. secção, consulte o manual de instruções do telecomando fornecido.
  • Seite 238 Sintonização programada Quanto aos pormenores sobre as teclas utilizadas nesta Sintonização de estações programadas secção, consulte «Breve descrição de teclas utilizadas para As estações programadas podem ser sintonizadas através receber transmissões» na página 44. de uma das duas maneiras a seguir. Antes de sintonizar as estações programadas, certifique-se Exploração das estações programadas de programá-las mediante a execução dos passos em...
  • Seite 239 Utilização do Sistema de Dados Radiofónicos (RDS) (Esta função destina-se somente aos modelos do Exploração de estações programadas por código de área CED.) tipo de programa Recepção de transmissões RDS Estações programadas podem ser sintonizadas de acordo com um tipo de programa especificado. O receptor explora as estações na sua memória programada, Basta seleccionar uma estação na banda FM através da correntemente a transmitir o tipo de programa...
  • Seite 240 Utilização do Sistema de Dados Radiofónicos (RDS) Sintonize uma estação FM RDS programada de Descrição dos tipos de programa forma que o indicador RDS se acenda. Indicação do tipo de Descrição programa Carregue em RDS EON repetidamente, até seleccionar o tipo de programa a ser sintonizado. News Programas de notícias Cada vez que se pressiona a tecla RDS EON, a...
  • Seite 241 Indicação do tipo de Descrição programa Weather & Metr Informação meteorológica Finance Reportagens do mercado de acção e negociações, etc. Children’s Progs Programas infantis Social Affairs Programas sobre o povo e assuntos relativos Religion Programas religiosos Phone In Programas onde membros do público expressam suas opiniões por telefone ou forum público Travel &...
  • Seite 242 Outras Teclas do cursor SET UP operações – – – – SLEEP NAME ENTER FUNCTION Anel de avanço/retrocesso Breve descrição das teclas que aparecem neste capítulo Tecla NAME: Pressione-a para nomear estações programadas ou fontes de programa. Anel de avanço/retrocesso: Utilize-o para seleccionar caracteres quando for intitular estações programadas ou fontes de programa.
  • Seite 243 OUT (STR-DB840). Repita os passos de 2 a 5. • Ajustamentos do som não afectam a saída do sinal das tomadas TAPE OUT ou MD/DAT OUT (STR-DB940), ou das tomadas Nota MD/TAPE OUT (STR-DB840). (Somente modelos do código de área CED)
  • Seite 244 Gravação Utilização do temporizador de repouso Pode-se regular o receptor para desactivar-se Gravação em cassetes de vídeo automaticamente após um período especificado. Pode-se gravar a partir de um videogravador, televisor ou leitor de LDs, mediante a utilização do receptor. Pode-se Carregue em SLEEP no painel frontal (excepto modelos também adicionar áudio de uma variedade de fontes de do código de área CED) ou no telecomando com a...
  • Seite 245 CONTROL A1 permite-lhe activar automaticamente componentes Sony ligados através de cabos CONTROL Entretanto, caso queira utilizar este receptor junto com A1 (consulte a página 13) quando pressionar a tecla de um outro componente que também seja compatível com o função correspondente.
  • Seite 246 COLOR e MONOCHROME. A cor da indicação no de discos compactos, amplificador (receptor), deck de écran vem predefinida originalmente em COLOR. MDs e deck de cassetes Sony oferecem a selecção de função automática e a gravação sincronizada. Carregue em SET UP.
  • Seite 247 CONTROL A1 a outros componentes (Pode ser possível ligar mais de um leitor de discos Sony por meio de cabos de minificha monofónica, o compactos ou deck de minidiscos, conforme o modelo. selector de função no amplificador (ou receptor) Consulte o manual de instruções fornecido com o...
  • Seite 248 Além disso, consulte «Verificação das ligações» na página 23 para inspeccionar se as ligações estão correctas. Se algum problema persistir, consulte o seu agente Sony mais próximo. Ausência de som ou audição de apenas um som de nível muito baixo.
  • Seite 249 , Remova quaisquer obstáculos no trajecto entre o componente ligado aos terminais MD/DAT ou TAPE telecomando e o receptor. analógicos (STR-DB940), ou aos terminais MD/TAPE , Substitua todas as pilhas do telecomando por analógicos (STR-DB840). outras novas, caso estejam exauridas.
  • Seite 250 (4 ohms, 20 Hz – 20 kHz, DHT de (8 ohms, 20 Hz – 20 kHz, DHT de Secção do amplificador 0,09%) 0,09%) POTÊNCIA DE SAíDA STR-DB940: FRONT: STR-DB940: FRONT Modelos do código de área U, CA 100 W + 100 W 100 W + 100 W Potência de saída nominal no modo...
  • Seite 251 Resposta de frequência Saídas TAPE, MD/DAT, MD/ Secção do sintonizador FM PHONO: TAPE (REC OUT); Gama de sintonização RIAA curva de VIDEO 1, 2 (AUDIO 87,5 – 108,0 MHz equalização OUT): ±0,5 dB Voltagem: 150 mV, Terminais de antena CD, TAPE, MD/DAT, Impedância: 75 ohms, desbalanceado MD/TAPE, DVD/...
  • Seite 252 At 10 kHz: 40 dB Modelos do código de área U 5) Pode-se alterar a escala de sintonização AM STR-DB940: 290 W para 9 kHz y 10 kHz. Após sintonizar STR-DB840: 280 W qualquer estação AM, desligue a alimentação Modelos do código de do receptor.
  • Seite 253 Digital Cinema Sound Reverberação primárias Este é o nome genérico do som perimétrico produzido pela tecnologia de processamento de sinal digital desenvolvido pela Sony. Diferente dos campos acústicos perimétricos prévios, principalmente direccionados Tempo Tempo de reflexão primária à reprodução de música, Digital Dolby Pro Logic Surround Cinema Sound é...
  • Seite 254 Tabelas de ajustes utilizando teclas SUR, LEVEL, EQ e SET UP Pode-se fazer vários ajustes com as teclas LEVEL, SUR, EQ, SET UP, o anel de avanço/retrocesso e as teclas do cursor. As tabelas abaixo mostram cada um dos ajustes que tais teclas podem fazer. Pressione e acenda Pressione para...
  • Seite 255 PAL ou NTSC OSD [XXX] COLOR ou MONOCHROME DIMM. RANGE [XXX] NARROW ou WIDE Somente quando os altifalantes são ajustados a SMALL. Somente STR-DB940. Somente modelos do código de área U, CA. Excepto modelos do código de área U, CA.
  • Seite 256 46 Etiquetagem.Veja Intitulação Exploração RDS 47~49 estações programadas. Veja Recepção de transmissões sintonização programada automaticamente 45 estações de rádio. Veja directamente 45 Sintonização automática estações programadas 46 Retirada da embalagem 4 Frequência de desivo 22 Sony Corporation Printed in Malaysia...

Diese Anleitung auch für:

Str-db840