Herunterladen Diese Seite drucken

Ferrari PowerSafe 328 PS Bedienungs- Und Wartungshandbuch Seite 54

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PowerSafe 328 PS:

Werbung

11.7 Distanziali per ruote (fig.46)
Servono per allargare la carreggiata e aumentano quindi la
stabilità della macchina sulle pendenze trasversali. Si mon-
tano interposti tra le ruote e i mozzi portaruote e allargano
la carreggiata di 6 cm per parte.
11.8 Zavorre per attrezzi
Per bilanciare la macchina con i diversi attrezzi montabili
sulla stessa, sono disponibili varie tipologie di zavorre da
applicare all'attrezzo e sono costruite in modo specifico per
ogni attrezzo. Le zavorre disponibili sono:
11.7 Wheel spacers (fig.46)
These spacers are used to widen the track and thus in-
crease the stability of the machine on sloping ground. They
are mounted between the wheels and the hubs and widen
the track by 6 cm on each side.
11.8 Ballasts for equipment
To balance the machine with various equipment that can
be assembled, various types of ballast are available for
use on the equipment. They are manufactured in a specific
way for every piece of equipment. The following ballasts
are available:
11.7 Entretoises pour roues (fig.46)
Leur utilisation a pour but d'élargir l'écartement des roues
en augmentant par conséquent la stabilité de la machine
sur les pentes transversales. Elles se situent entre les
roues et les moyeux et élargissent l'écartement des roues
de 6 cm de chaque côté.
11.8 Contrepoids pour outils
Pour équilibrer la machine avec ses différents outils, diffé-
rents type de contrepoids sont disponibles applicables sur
l'outil et ils sont construits de manière particulière pour
chaque outil. Les contrepoids disponibles sont:
11.7 Distanciales para ruedas (fig.46)
Sirven para aumentar la anchura y a mejorar así la estabi-
lidad de la máquina en disniveles transversales. Se mon-
tan interpuestas entre las ruedas y los tapabucos de las
ruedas, aumentando 6 cms por lado la anchura.
11.8 Lastres para elementos
Para equilibrar la máquina con diferentes elementos que
pueden montarse en la misma, existen varios tipos de la-
stres que pueden colocarse en los elementos y están he-
chos específicamente para cada uno de ellos. Los lastres
disponibles son:
11.7 Spurverstellelemente (Abb.46)
Mit diesen Distanzstücken kann dis Spurweite vergrössert
werden so, daß die Stabilität des Einachsers bei Hangla-
gen erhöht wird. Die Verstellelemente werden zwischen
die Räder und die Radnaben eingebaut und ergeben auf
jeder Seite eine Spurweitenvergrößerung von 6 cm.
11.8 Zusatzgewichte für Anbaugeräte
Zur Auswuchtung der Maschine bei angebrachten Arbeits-
geräten, sind verschiedene Arten von Zusatzgewichten er-
hältlich, die an den Anbaugeräten angebracht werden und
spezifisch für jedes Gerät gefertigt wurden. Die angebo-
tenen Zusatzgewichte sind:
- zavorra per lama da neve "professional" (kg 9);
- zavorra per spazzaneve a turbina cm 60 (kg 4,5);
- zavorra per spazzaneve a turbina cm 70 (kg 5,5);
- zavorra per Bladerunner (kg 14);
- zavorra per trasmissione a bagno olio standard e Duplex
(kg 15).
11.9 Zavorre per ruote
Queste zavorre servono per appesantire la macchina ed
avere quindi una trazione superiore. Si possono impiegare
nei lavori di aratura ed assolcatura. Si fissano ai mozzi del-
le ruote con due dei quattro dadi che fissano le ruote (fig.
48). Vedi tabella riassuntiva 1 pag.19.
- ballast for "professional" snow blade (kg 9);
- ballast for turbine snow plough cm 60 (kg 4.5);
- ballast for turbine snow plough cm 70 (kg 5.5);
- ballast for Bladerunner (kg 14);
- ballast for standard oil immersion transmission and
Duplex (kg 15).
11.9 Ballasts for wheels
These ballasts are used to make the machine heavier and
to have therefore a higher tractive force. They can be used
for ploughing or ridging. They must be fixed to the wheel
hubs with two of the four nuts fastening the wheels (fig.48).
See table 1 page 19.
- contrepoids pour lame à neige "professional" (kg 9);
- contrepoids pour chasse-neige à turbine cm. 60 (kg 4,5);
- contrepoids pour chasse-neige à turbine cm. 70 (kg 5,5);
- contrepoids pour Bladerunner (kg 14);
- contrepoids pour transmission à bain d'huile standard et
Duplex (kg 15).
11.9 Lests pour roues
Ces lests servent à alourdir la machine et avoir donc un
effort de traction supérieur. On peut les employer dans des
travaux de labourage ou sillonnage. Ceux-ci doivent être
fixés aux moyeux des roues avec deux des quatre écrous
qui fixent les roues (fig.48). Voir table 1 à la page 19.
- lastre para cuchilla de nieve "professional" (9 kg);
- lastre para quitanieves de turbina 60 cm (4,5 kg);
- lastre para quitanieves de turbina 70 cm (5,5 kg);
- lastre para Bladerunner (14 kg);
- lastre para transmisión de baño de aceite estándar y
Dúplex (15 kg).
11.9 Lastres para ruedas
Estos lastres sirven para hacer más pesada la máquina y
tener así un esfuerzo de tracción superior. Pueden utili-
zarse entra bajos con el arado y el surcador. Se fijan a los
tapabucos de las ruedas con dos de las cuatro tuercas que
fijan la rueda (fig.48). Ver tabla 1 pag.19.
- Zusatzgewicht für Schneefräse "professional" (9 Kg);
- Zusatzgewicht für Schneeturbine 60 cm (4,5 Kg);
- Zusatzgewicht für Schneeturbine 70 cm (5,5 Kg);
- Zusatzgewicht für Bladerunner (14 Kg);
- Zusatzgewicht für Standard-Ölbad-Getriebe und (15 Kg).
11.9 Ballastgewichte für Räder
Die Ballastgewichte dienen dazu, die Maschine schwerer
zu machen, um eine höhere Zugkraft zu erwirken. Sie kön-
nen bei Pflüg oder Furchenzieharbeiten verwendet wer-
den. Sie werden an den Radnaben mit zwei der vier Mutter
die Räder fixieren, festgestellt (Abb.48). Siehe Übersichts-
tabelle 1 Seite 19.
52

Werbung

loading