Herunterladen Diese Seite drucken

IKAR ASS-1 Prüfbuch Und Gebrauchsanleitung Seite 17

Auslegerarm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ASS-1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
DE
EN
ES
FR
Hinweis: Die Hülse ist kein eigenständiges Produkt sondern Bestandteil des Auslegerarmes. Die Hülse ist nicht
serienmäßig enthalten und muss separat bestellt werden. Die Herstellung der Einsatzbereitschaft setzt eine
vorherige, fachgerechte Montage der IKAR Hülse voraus. Hierzu das dazugehörige Prüfbuch mit Gebrauchs- und
Montageanleitung unbedingt beachten.
Please note: The sleeve is not a stand-alone product but part of the cantilever arm. The sleeve is not included in series and has
to be ordered separately. The preparation of the operational readiness is subject to the prior, professional assembly of the IKAR
sleeve. For this purpose the associated user manual with assembly instructions has to be observed.
Remarque: El casquillo no es un producto en sí mismo, sino un componente del brazo de extensión. El casquillo no se incluye
de serie, y debe encargarse por separado. La producción del dispositivo de intervención requiere el montaje profesional previo del
casquillo IKAR. Para ello, preste atención al libro de pruebas correspondiente con las instrucciones de uso y montaje.
Nota: La douille n'est pas un produit autonome mais un composant du bras de flèche. Elle n'est pas fournie de série et doit être
commandée séparément. Le caractère opérationnel présuppose un montage préalable et adéquat de la douille IKAR. Pour cela,
respecter impérativement le registre de contrôle associé avec le mode d'emploi et les instructions de montage.
Avvertenza: La bussola non è un prodotto a sé stante, bensì parte integrante del braccio orientabile. Non è compresa di serie
in fornitura e deve pertanto essere ordinata separatamente. La produzione dell'intera unità presuppone un precedente montaggio
eseguito a regola d'arte della bussola IKAR. A questo scopo è assolutamente necessario osservare il relativo libretto di prova con le
istruzioni di montaggio e d'uso.
Nota: A bucha não é um produto autónomo mas sim um componente do braço da lança. A bucha não é incluída de série e tem de
ser encomendada separadamente. Para garantir uma boa operacionalidade é necessária uma montagem prévia correta da bucha
IKAR. Para isso, consultar sempre o registo de inspeção em conjunto com o manual de instruções e de montagem.
Opmerking: De huls is geen zelfstandig product maar een bestanddeel van de uithouder. De huls is niet standaard inbegrepen
en moet afzonderlijk besteld worden. Het bewerkstelligen van de gebruiksklare toestand vereist een voorafgaande, vakkundige
montage van de IKAR-huls. Hiervoor absoluut het bijbehorende testboek met gebruiks- en montagehandleiding naleven.
Uwaga: Tuleja nie jest samodzielnym produktem, tylko elementem ramienia wysięgnika. Tuleja nie jest wyposażeniem seryjnym
i należy ją oddzielnie zamawiać. Warunkiem gotowości do użycia jest prawidłowo przeprowadzony montaż tulei IKAR. W tym
zakresie należy postępować ściśle według zaleceń książki kontroli z instrukcją użycia i montażu.
Indicaţie: Manșonul nu este un produs independent, ci o componentă a brațului de extensie. Manșonul nu este cuprins în serie, ci
trebuie comandat separat. Realizarea capacității de folosire presupune o montare prealabilă, corespunzătoare, a manșonului IKAR.
În acest scop, trebuie să respectați cartea de inspecție cu instrucțiunile de utilizare și montaj.
Bemærk: Bøsningen er ikke et selvstændigt produkt, men en del af radialarmen. Bøsningen indgår ikke som standard og skal
bestilles separat. Etableringen af indsatsberedskabet forudsætter en forudgående, professionel montage af IKAR bøsningen. Den
dertilhørende kontrolbog med brugs- og montagevejledning skal ubetinget overholdes.
Obs: Hylsan är ingen egenständig produkt utan en del av armen. Hylsan är inte en del seriemässigt och måste beställas separat.
Tillverkningen av användningsberedskapen förutsätter en föregående, korrekt montering av IKAR-hylsan. Beakta härtill tillhörande
kontrollbok med bruks- och monteringsanvisning.
Huomautus: Holkki on itsenäinen tuote, mutta samalla myös kurottimen perusosa. Holkki ei ole sarjatuotantoa ja siksi se on
tilattava erikseen. Toimintavalmius edellyttää ennakkoon ja ammattimaisesti suoritettua IKAR-holkin asennusta. Siksi toimitukseen
kuuluvaa tarkastusohjetta, joka sisältää käyttö- ja asennusohjeet, on ehdottomasti noudatettava.
Merk:Hylsen er ikke et eget produkt, men er del av utliggerarmen. Hylsen er ikke del av standard leveranse og må bestilles separat.
Opprettelse av driftsklarhet forutsetter en forutgående, fagmessig montering av IKAR hylse. Da skal den tilhørende testboken med
bruks- og monteringsanvisning alltid følges.
Tudnivaló:A hüvely nem különálló termék, hanem a támasztókar része. A hüvely nem képezi részét a csomagolásnak
szériaszerűen és azt külön kell megrendelni. A használhatóság meglétéhez az IKAR hüvely előzetes, szakszerű beszerelésére van
szükség. Ehhez mindenképpen tartsák be a hozzá tartozó vizsgakönyvben, ill. a használati és szerelési útmutatóban foglaltakat.
Upozornenie: Držiak nie je samostatný produkt, ale súčasť ramena výložníka. Držiak nie je sériovou súčasťou zariadenia a musí
sa objednať osobitne. Aby bolo zariadenie pripravené na použitie, je najprv nutné odborne namontovať držiak IKAR. Rešpektujte
pritom príslušnú kontrolnú knihu s návodom na použitie a montáž.
Οδηγία: Η υποδοχή δεν είναι αυτόνομο προϊόν, αλλά μέρος του βραχίονα ανάρτησης. Η υποδοχή δεν περιλαμβάνεται στο βασικό
εξοπλισμό και θα πρέπει να παραγγέλνεται ξεχωριστά. Η κατασκευή του πακέτου επιχειρησιακής ετοιμότητας προϋποθέτει
προηγούμενη ορθή τοποθέτηση της υποδοχής IKAR. Για το σκοπό αυτό λάβετε οπωσδήποτε υπόψη το συνοδευτικό βιβλίο
ελέγχου με τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης.
IT
PT
NL
PL
RO
DA
SV
17
FI
NO
HU
SK
EL

Werbung

loading

Verwandte Produkte für IKAR ASS-1

Diese Anleitung auch für:

Ass-4