Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
MOBILE CHARGING STATION USML 3.7 A
MOBILE LADESTATION USML 3.7 A1
STATION DE CHARGE MOBILE USML 3.7 A1
GB
CY
MT
IE
NI
MOBILE CHARGING STATION
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
CH
FR
BE
STATION DE CHARGE MOBILE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
MOBILNÍ NABÍJECÍ STANICE
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
MOBILNÁ NABÍJACIA STANICA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
MOBIL LADESTATION
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
MOBIL TÖLTŐÁLLOMÁS
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 403811_2201
CH
DE
AT
MOBILE LADESTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
MOBIEL LAADSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
MOBILNA STACJA ŁADOWANIA
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
ESTACIÓN DE CARGA MÓVIL
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
MT
CH
IT
STAZIONE DI RICARICA MOBILE
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
MOBILNA POLNILNA POSTAJA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
1
OS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED USML 3.7 A1

  • Seite 1 MOBILE CHARGING STATION USML 3.7 A MOBILE LADESTATION USML 3.7 A1 STATION DE CHARGE MOBILE USML 3.7 A1 MOBILE CHARGING STATION MOBILE LADESTATION Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung STATION DE CHARGE MOBILE MOBIEL LAADSTATION Consignes d’utilisation et de sécurité...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Seite 3 0.00kW 230.0 V 0.00kWh 00:00:00...
  • Seite 22 Tabelle der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ................. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Lieferumfang ..............Seite Ausstattung ................ Seite Technische Daten ..............Seite Sicherheitshinweise ............Seite Spezifische Sicherheitshinweise ......... Seite Inbetriebnahme ............. Seite Reinigung ................ Seite Aufbewahrung ............... Seite Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ...
  • Seite 23 Tabelle der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung Nicht geeignet für den lesen! Einsatz in IT-Systemen Warnung vor elektri- Warn- und Sicherheits- schem Schlag! hinweise beachten! Lebensgefahr! Hinweis Frequenz 50 Hertz 50 Hz Sie sind gesetzlich ver- pflichtet, die so gekenn- zeichneten Geräte einer vom unsortierten Sied- Entsorgen Sie Batterien lungsabfall getrennten...
  • Seite 24: Einleitung

    Kabel nicht mit feuchten Abdeckkappe, sobald Händen berühren dieser nicht verwendet wird. MOBILE LADESTATION Bedienungsanleitung und die USML 3.7 A1 Sicherheitshinweise. z Einleitung NICHT IN DIE HÄNDE VON Herzlichen Glückwunsch! Sie KINDERN KOMMEN LASSEN! haben sich für ein hochwertiges Das Ladegerät ist nur Produkt aus unserem Haus entschieden.
  • Seite 25: Bestimmungsgemäße Verwendung

    z Bestimmungsgemäße Das Gerät wurde für den privaten Verwendung Gebrauch entwickelt und ist nicht für den kommerziellen oder industriellen Mit dem Ladekabel können Elekt- Gebrauch geeignet. Inbetriebnahme ro- und Hybridfahrzeuge, folgend nur durch unterwiesene Personen. „Fahrzeuge“ genannt, an einer, z Lieferumfang dafür vorgesehenen 230-V-Steckdose aufgeladen werden.
  • Seite 26: Technische Daten

    DEM GEBRAUCH DIE Mobile Ladestation BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH. SIE z Technische Daten IST BESTANDTEIL DES GERÄTES UND MUSS Modell: USML 3.7 A1 JEDERZEIT VERFÜGBAR Einsatztemperatur: -25 °C – 45°C SEIN! Eingangsspannung: 230 V~ 50 Hz Max. Eingangsstrom: 16 A Dieser Abschnitt behandelt Ausgangsspannung: 230 V~ 50 Hz Max.
  • Seite 27: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Richten Sie das Gerät oder Fingern und decken „ während des Betriebs Sie das Gerät nicht ab. keinesfalls auf sich selbst Öffnung stets offen und oder andere Personen, sauber halten. Öffnung nicht insbesondere nicht auf verschließen oder bekleben. Augen und Ohren. Es besteht Nicht mit Gegenständen in Verletzungsgefahr! die Löcher stechen.
  • Seite 28: Elektrische Sicherheit

    – wenn Sie das Gerät nicht Steckvorrichtungen vor benutzen; Feuchtigkeit und Flüssigkeiten – wenn Sie schützen. Reinigungsarbeiten Nicht auf Stecker, Ladekabel „ vornehmen; und Anschlussleitungen treten – wenn das Anschlusskabel oder fahren. beschädigt ist; Lade- und Anschlusskabel „ – nach dem Eindringen von nicht einklemmen oder Fremdkörpern oder bei knicken.
  • Seite 29: Spezifische Sicherheitshinweise

    Ziehen Sie bei Beschädigung oder Verlängerungskabel „ des Kabels sofort den verwenden. Das Gerät muss Stecker aus der Steckdose. direkt an der ortsfesten Ein beschädigtes Ladekabel Steckdose eingesteckt kann zum Tod oder zu werden. schweren Verletzungen Die elektrische Anlage und „...
  • Seite 30: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Benutzung nicht fallen. Die digitale Ladeanzeige zeigt Die Mobile Ladestation „ an, dass noch kein Fahrzeug an- für Elektroautos mit Typ 2 geschlossen ist: Stecker (nach EN 62196-2) geeignet. Achten Sie beim verwenden „ der Mobilen Ladestation Der LED-Streifen blinkt im lin- darauf, dass die ken Bereich und signalisiert, dass Anschlussstecker...
  • Seite 31: Ladevorgang Beenden Und Mobile Ladestation

    Wird der Taster für 5 Sekun- ten Zeit zu laden: den nicht gedrückt, ist die Aus- wahl bestätigt. Es bleibt immer der zuLetzt angewählte Ladestrom gespeichert. Der Ladevorgang wird nun ein- Andere Fahrzeuge nehmen einen „ geleitet, sofern der Ladetimer des sehr geringen Ladestrom auf, bis Fahrzeugs deaktiviert ist.
  • Seite 32: Ladevorgang An Der Mobile Ladestation

    auf. Ist der Ladetimer des Fahrzeugs „ deaktiviert, beenden Sie den La- devorgang am Fahrzeug. Der Ladevorgang wir gestoppt. Der LED-Streifen leuchtet voll „ Die digitale Ladeanzeige zeigt auf. Auf dem Display kann die an, dass der Ladevorgang abge- Ladezeit und die eingespeiste schlossen ist: Energie...
  • Seite 33: Fehlermeldungen

    mäß auf und achten Sie dabei Spannungsausfall: darauf, dass das Kabel nicht ge- knickt wird. Bei Spannungsausfall wird der Verstauen Sie nun die Mobile La- Ladevorgang automatisch, nach „ destation ordnungsgemäß in Wiederkehren der Spannung, fort- der Verpackung und bewahren gesetzt.
  • Seite 34: Reinigung

    ERROR 7 Interner Kompo- Gerät von Fahrzeug und Netz trennen. nenten-Fehler Mobile Ladestation an den Händler (Relais) zur Reparatur zurückzugeben. ERROR 8 Die Temperatur am Gerät von Fahrzeug und Netz trennen. Abwarten, bis die Netzssteckertem- Netzstecker peratur unter 70 °C abgefallen ist. zu hoch.
  • Seite 35 Elektrogeräte getrennt gesammelt Gerät, Zubehör und und einer umweltgerechten Wie- Verpackung sollten derverwertung zugeführt werden. einer umweltgerechten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Wiederverwertung zugeführt wer- Abfall geworden sind, werden als den. Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten sind verpflichtet, diese ei- ner vom unsortierten Siedlungsabfall Dieses Gerät ist entsprechend getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Seite 36: Eu-Konformitätserklärung

    403811_2201 IEC 62752:2016 + A1:2018 IAN: EN IEC 61000-6-1:2019 2493 Art. - Nr.: EN IEC 61000-6-3:2021 Herstellungsjahr: 2022/42 EN IEC 61851-21-2:2021 USML 3.7 A1 Modell: den wesentlichen St. Ingbert, 01.08.2022 Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) i.
  • Seite 37: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    wann er aufgetreten ist. z Hinweise zu Garantie Wenn der Defekt von unserer und Serviceabwicklung Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Garantie der Creative Produkt zurück. Mit Reparatur oder Marketing & Consulting Austausch des Produkts beginnt kein GmbH neuer Garantiezeitraum.
  • Seite 38: Abwicklung Im Garantiefall

    Diese Garantie verfällt, wenn links) oder dem Aufkleber auf das Produkt beschädigt, nicht der Rück- oder Unterseite. Sollten sachgemäß benutzt oder gewartet Funktionsfehler oder sonstige wurde. Für eine sachgemäße Mängel auftreten, kontaktieren Sie Benutzung des Produkts sind zunächst die nachfolgend benannte alle in der Bedienungsanleitung Serviceabteilung telefonisch aufgeführten Anweisungen genau...
  • Seite 39: Service

    z Service So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Internet- adresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normaltarif aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 403811_2201 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.

Inhaltsverzeichnis