Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
CARGADOR DE BATERÍA
Instrucciones de utilización y de seguridad
CARREGADOR DE BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
BATTERIELADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
CARGADOR DE BATERÍA ULG 3.8 A1
CARICABATTERIE ULG 3.8 A1
CARICABATTERIE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
BATTERY CHARGER
Operation and Safety Notes
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1

  • Seite 1 CARGADOR DE BATERÍA ULG 3.8 A1 CARICABATTERIE ULG 3.8 A1 CARGADOR DE BATERÍA CARICABATTERIE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza CARREGADOR DE BATERIA BATTERY CHARGER Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes BATTERIELADEGERÄT...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 3 14 13 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción Finalidad de uso......................Página 6 Volumen de suministro ....................Página 6 Descripción de piezas ....................Página 6 Datos técnicos .......................Página 7 Seguridad Indicaciones de seguridad ...................Página 7 Propiedades del producto ....................Página 9 Manejo Conexión ........................Página 9 Separar ..........................Página 10 Seleccionar el modo de carga..................Página 10 Reset / borrar ajustes ....................Página 10 Cambio entre los modos 1, 2, 3 y 4 ................Página 10 Modo 1 „6 V“...
  • Seite 5: Introducción

    Finalidad de uso 2 Bornes de conexión de contacto rápido (1 rojo, 1 negro) ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 es un cargador de 1 Instrucciones de uso baterías con carga de mantenimiento por impulsos adecuado para cargas normales y de manteni- ©...
  • Seite 6: Datos Técnicos

    Introducción / Seguridad © Seguridad Indicación LED „Proceso de carga activo“ © Tecla de selección „MODO“ Indicaciones de seguridad Véase figura B: Cargador Cable de red Orificios de fijación PELIGRO! Evite peligros de lesiones o incluso Cable de conexión pol „+“ (rojo), incl. terminal muerte por un uso indebido! redondo ¡CUIDADO! No haga funcionar el apa-...
  • Seite 7 Seguridad ½ explosivas o inflamables, p. ej. gasolina o di- ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Realice la conexión a la batería y a la toma de solvente, al utilizar el cargador de baterías. ¡ADVERTENCIA! ¡GASES EXPLOSIVOS! medad. ¡EVITE LLAMAS Y CHISPAS! ½...
  • Seite 8: Propiedades Del Producto

    Seguridad / Manejo ½ objeto! De lo contrario, el aparato podría dañarse. electrolito en forma de gel) o bien baterías AGM ½ ¡Proteja las superficies de contacto de los elec- (con esteras absorbentes de electrolito). Una con- trodos de las batería contra cortocircuito! cepción especial del aparato (denominada también ½...
  • Seite 9: Separar

    Manejo © © Separar Cambio entre los modos 1, 2, 3 y 4 Separe el aparato de la corriente de red. Retire el borne de conexión de contacto rápido Pulse la tecla de selección MODE como „–” (negro) del polo „–” de la batería. corresponda.
  • Seite 10: Modo 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    Manejo © Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) Este modo es adecuado para cargar baterías de plomo y ácido de 12 V con una capacidad inferior Pulse la tecla MODE para seleccionar el deseado, se encenderá inmediatamente el in- Pulse la tecla de selección MODE , para dicador LED correspondiente...
  • Seite 11: Protección De Sobrecalentamiento

    Manejo / Mantenimiento y conservación / Asistencia / Garantía © Garantía abierto o conexión de polarización inversa en los bornes de salida, el cargador desconecta el sistema electrónico restableciendo el sistema a su posición Con este aparato recibe usted 3 años de preferencial con el fin de evitar daños.
  • Seite 12: Eliminación

    (2004 / 108 / EC) devuelva el aparato en los puntos de recogida indicados. Denominación del producto: Cargador de batería ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED sirva pregunte a las autoridades locales o munici- Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 pales.
  • Seite 13 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 14 Indice Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ..............Pagina 16 Fornitura ........................Pagina 16 Descrizione dei componenti ..................Pagina 16 Dati tecnici ........................Pagina 17 Sicurezza Avvertenze di sicurezza....................Pagina 17 ..................Pagina 19 Utilizzo Collegamento ....................... Pagina 19 Scollegamento ......................Pagina 20 Selezione della modalità...
  • Seite 15: Introduzione

    In presenza di danni visibili © Utilizzo conforme alla in funzione. destinazione d‘uso 1 Caricabatteria ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 2 Morsetti di collegamento rapido ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 è un (1 rosso, 1 nero) caricabatteria con mantenimento di carica ad im- 1 Manuale di istruzioni per l‘uso...
  • Seite 16: Dati Tecnici

    Introduzione / Sicurezza © Sicurezza Spia LED „Caricamento completato“ Spia LED „Procedimento di carica attivato“ © Tasto di selezione „MODE“ Avvertenze di sicurezza vedi figura B: Caricabatteria Cavo di rete PERICOLO! Fori di fissaggio Cavo di connessione con polo „+“ (rosso), ATTENZIONE! Non operare l‘apparec- chio in caso di danni al cavo, al cavo Cavo di connessione con polo „–“...
  • Seite 17 Sicurezza ½ PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Eseguire ATTENZIONE! GAS ESPLOSIVI! EVITARE il collegamento alla batteria e alla presa della DI GENERARE FIAMME E SCINTILLE! Du- mente protetto dall’umidità! vi sia sufficiente ventilazione. ½ ½ PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Eseguire Durante la procedura carica porre la batteria il montaggio, la manutenzione e la pulizia del su una superficie ben ventilata.
  • Seite 18: Caratteristiche Del Prodotto

    Sicurezza / Utilizzo ½ Non coprire il caricabatteria con oggetti! In tappetini imbevuti di elettrolito). La speciale proget- danneggiato. ½ Proteggere le superfici dei contatti elettrici delle tegia di caricamento a tre livelli“) permette il ricari- batterie dai cortocircuiti! ½ Utilizzare il caricabatteria esclusivamente per il caricamento ed il mantenimento di batterie da gamento della batteria con il caricabatteria a lungo...
  • Seite 19: Scollegamento

    Utilizzo © Reset / Cancellazione Collegare il morsetto di collegamento rapido con delle impostazioni polarità negativa (nero) del caricabatteria al polo negativo (-) della batteria (vedi fig. C). Collegare il cavo di alimentazione del cari- cabatteria alla presa elettrica. si posiziona automaticamente nell‘impostazione ©...
  • Seite 20: Modalità 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    Utilizzo caricata completamente, la spia LED si illumina mentre la spia LED accende e la spia LED si spegne. L’ap- maticamente in modalità di mantenimento. nella modalità di mantenimento. © Modalità 4 12 V (14,7 V / 3,8 A) © Modalità...
  • Seite 21: Funzione Di Protezione Dell'apparecchio

    Utilizzo / Cura e manutenzione / Service / Garanzia ½ ATTENZIONE! Fare eseguire una sicurezza. In tal modo è possibile caricare la maggior sostituzione della spina o del cavo di alimentazione solamente dal produtto- così riutilizzate. re dell’apparecchio o dal suo Centro di Assistenza.
  • Seite 22: Smaltimento

    (2004 / 108 / EC) ad un loro riutilizzo non dannoso per l’ambiente. Descrizione del prodotto: Caricabatteria ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED usurato potete reperire presso il vostro comune. Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Smaltimento delle batterie Numero di serie: IAN 53350 Come consumatore finale Lei è...
  • Seite 23 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 24 Índice Introdução Utilização correcta....................... Página 26 Volume de fornecimento ....................Página 26 Descrição dos componentes ..................Página 26 Dados técnicos ......................Página 27 Segurança Indicações de segurança .................... Página 27 Características do produto ..................Página 29 Utilização Ligar ..........................Página 29 Desligar.........................
  • Seite 25: Introdução

    Utilização correcta 1 carregador ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 2 bornes de conexão de contacto rápido O ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 é um carregador de bateria com carregamento de manutenção por im- 1 manual de instruções pulso, indicado para carregamento e carregamento de manutenção dos seguintes acumuladores (baterias)
  • Seite 26: Dados Técnicos

    Introdução / Segurança © Segurança Indicador LED „carregamento activo“ © Tecla de selecção „MODE“ Indicações de segurança ver figura B: Carregador Cabo de rede Orifícios de fixação PERIGO! CUIDADO! Não utilize o aparelho com incl. base em anel o cabo, cabo de rede ou ficha de rede Cabo de ligação do pólo „–“...
  • Seite 27 Segurança ½ ½ PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Proce- da à montagem, manutenção e conservação da durante o processo de carregamento. Caso do carregador de bateria apenas com este com- ½ pletamente desligado da corrente eléctrica! PERIGO DE EXPLOSÃO! ½ PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Após a conclusão do processo de carregamento e entra em contacto com um tubo de combustível carregamento de manutenção, no caso de...
  • Seite 28: Características Do Produto

    Segurança / Utilização gamento“) permite um recarregamento da bateria de 6 V / 12 V (com solução ou gel de electrólito)! Caso contrário, podem resultar danos materiais. proceder-se a uma ligação prolongada da bateria ½ Não utilize o carregador de bateria para o ao carregador para a manter o mais possível em processo de carregamento e de carregamento perfeitas condições.
  • Seite 29: Desligar

    Utilização © Desligar MODO 1 „6 V”, MODO 2 , MODO 3 MODO 4 e inicia, de seguida, o ciclo Retire o terminal de ligação de contacto rápido seguinte. do pólo „–“ (preto) do pólo „–“ da bateria. Retire o terminal de ligação de contacto rápido NOTA: Se premir a tecla de selecção , o modo do pólo „+“...
  • Seite 30: Modo 3 „12 V" (14,4 V / 3,6 A)

    Utilização Prima a tecla de selecção MODE , para Prima a tecla de selecção MODE , para se- seleccionar o modo 2. Após a execução deste processo, o respectivo indicador LED do o modo pretendido, o respectivo indicador acende. Se, de seguida, não proceder a mais acende imediatamente.
  • Seite 31: Manutenção E Conservação

    © Garantia imediatamente o sistema na posição básica, para evitar danos. Se não efectuar outras configurações, o sistema Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho ligação inversa dos bornes de saída, acende-se foi fabricado com o máximo cuidado e ainda o indicador LED“...
  • Seite 32: Declaração De Conformidade / Fabricante

    Eliminação das pilhas (2004 / 108 / EC) Como consumidor final encontra-se legal- Designação do produto: Carregador de bateria ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED entes encontram-se identificadas com os símbolos Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Número de série: IAN 53350 no lixo doméstico.
  • Seite 33 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 34 Table of contents Introduction Proper Use ........................Page 36 Delivery Contents ......................Page 36 Component description ....................Page 36 ......................Page 37 Safety Safety information ......................Page 37 Product features......................Page 39 Operation Connection ........................Page 39 Disconnecting ........................Page 39 ....................Page 39 Reset / deleting settings ....................Page 40 ..............Page 40 Mode 1 „6 V“...
  • Seite 35: Introduction

    2 Quick / contact clamps (1 red, 1 black) 1 Operating manual © Proper Use © Component description ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 is a battery see Fig. A: LED display (standby) „6 V“ LED display „Mode 1“ LED display „Mode 2“ LED display „Mode 3“...
  • Seite 36: Technical Data

    Introduction / Safety ½ see Fig. B: Mains lead ½ PROTECT YOURSELF FROM AN ELECTRIC SHOCK! fixing screw ½ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not black fixing screw © Technical Data rope (e.g. electric boat)! ½ Input voltage: 220 - 230 - 240 V ~ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Disconnect 50 / 60 Hz Power consumption:...
  • Seite 37 Safety ½ ½ sensory or intellectual capacities are limited 230 V ~ 50 Hz, PEN conductor, a 16 A fuse and supervision or instruction by a person responsi- device could be damaged. ½ ½ EXPLOSION HAZARD! or subject it to prolonged temperatures of over Protect yourself from a high- ly explosive oxyhydrogen gas reaction!
  • Seite 38: Product Features

    Safety / Operation ½ even in standby mode. ½ battery. not concentrate or feel unwell. battery (see Fig. C). © Product features variety of SLA batteries (sealed lead acid batteries), © Disconnecting (absorbed glass mat) batteries. A special design of almost 100 % of its original capacity.
  • Seite 39: Reset / Deleting Settings

    Operation © © Reset / deleting settings Mode 2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A) automatically returns to its basic setting and remains , to activate © Switching between modes 1, appropriate LED indicator 2, 3 and 4 priate number of times. remains on , MODE 1 „6 V“, MODE 2...
  • Seite 40: Protective Function Of The Device

    Operation / Maintenance and care / Service / Warranty © Overheating protection to select appropriate LED indicator © Maintenance and care indicator Before you carry out any work WARNING! © Regenerating / charging empty (used, overcharged) 12 V batteries © Service ½...
  • Seite 41: Disposal

    Warranty / Disposal recycled in an ecologically compatible manner. Please maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo- Information on options for disposing of electrical private use only and is not intended for commercial use.
  • Seite 42: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EU directives: EC Low-Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Product designation: ULTIMATE SPEED Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Serial number: IAN 53350 Hans Kompernaß - Managing Director - GB/MT Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 43 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 44 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 46 Lieferumfang ........................Seite 46 ......................Seite 46 ......................Seite 47 Sicherheit .......................Seite 47 ....................Seite 49 Bedienung ........................Seite 49 Trennen ..........................Seite 49 ....................Seite 50 ..................Seite 50 ...............Seite 50 Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) ..................Seite 50 Modus 2 „12 V“...
  • Seite 45: Einleitung

    Sie diese bei der Weitergabe an Dritte mit aus. 1 Ladegerät ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 © Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Bedienungsanleitung Das ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 ist ein Batteriela- © Teilebeschreibung Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel geeignet ist: siehe Abbildung A: „6 V“...
  • Seite 46: Technische Daten

    siehe Abbildung B: Ladegerät ½ Netzkabel ½ SCHÜTZEN SIE SICH VOR STROMSCHLAG! Verwenden Sie ½ STROMSCHLAGGEFAHR! Stellen Sie bei © Technische Daten Eingangsspannung: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz in Parkposition, mit angezogener Feststellbremse Nennausgangs- troboot)! ½ spannung: / 12 V STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie das...
  • Seite 47 VERÄTZUNGSGEFAHR! Schützen Sie geräts vom Minus-Pol der Batterie. Ihre Augen und Haut vor Verätzung ½ Lassen Sie Kleinkinder und durch Säure (Schwefelsäure) beim Kontakt mit der Batterie! Verwenden Sie: Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Batterieladegerät! die betroffene Körperregion mit viel fließendem, ½...
  • Seite 48: Produkteigenschaften

    © Bedienung wiederaufladbaren Batterien. Andernfalls kann ½ WARNUNG! immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! ½ GEFAHR EINES SACHSCHADENS! VERLETZUNGSGEFAHR! Vergewissern Sie ½ Ladegerätes an eine Batterie, die ständig in Montieren Sie das Batterieladegerät ggf. auf auf das Brett oder in die Wand. ©...
  • Seite 49: Lademodus Auswählen

    Bedienung HINWEIS: Batterie. HINWEIS: © Lademodus auswählen © Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) zum erneuten Verwenden einer leeren Batterie / eines Akkus. Sie können eine vollständig entladene , um LED-Anzeige „6 V“ der LED-Anzeige an und startet den Lade- vorgang mit (einem Strom von) 0,8 A ±...
  • Seite 50: Modus 3 „12 V" (14,4 V / 3,6 A)

    Bedienung bleibt die LED-Anzeige samten Ladeverlaufs an, bis die Batterie geladen ist. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, und die LED- Anzeige und die LED-Anzeige um den derzeitigen Status anzuzeigen. © © Modus 3 „12 V“ (14,4 V / 3,6 A) Leere (verbrauchte, überladene) 12 V Batterien regenerieren / aufladen...
  • Seite 51: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung © Wartung und Pflege von unserer autorisierten Service-Niederlassung WARNUNG! immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten Das Gerät ist wartungsfrei. Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. © Service ½ WARNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte Schraven...
  • Seite 52: Konformitätserklärung / Hersteller

    (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) metall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Typ / Gerätebezeichnung: Pb = Blei Batterieladegerät ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED Herstellungsjahr: 06 - 2010 Seriennummer: IAN 53350 Hans Kompernaß DE/AT/CH Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 53 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2010 · Ident.-No.: ULG 3.8 A1 062010-5 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis