Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED ULG 3.8 B1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ULG 3.8 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
CARGADOR DE BATERÍA PARA AUTOMÓVIL
CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO ULG 3.8 B1
CARGADOR DE BATERÍA PARA
AUTOMÓVIL
Instrucciones de uso
CARREGADOR DE BATERIA
PARA AUTOMÓVEL
Manual de instruções
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 113043
CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO
Istruzioni per l'uso
CAR BATTERY CHARGER
Operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED ULG 3.8 B1

  • Seite 1 CARGADOR DE BATERÍA PARA AUTOMÓVIL CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO ULG 3.8 B1 CARGADOR DE BATERÍA PARA CARICABATTERIE PER AUTO E MOTO AUTOMÓVIL Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso CAR BATTERY CHARGER Operating instructions CARREGADOR DE BATERIA PARA AUTOMÓVEL Manual de instruções KFZ-BATTERIELADEGERÄT...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Desecho ............. . . 8 Traducción de la Declaración de conformidad original ......8 ULG 3.8 B1...
  • Seite 5: Introducción

    Seguridad Volumen de suministro Indicaciones de seguridad Cargador de batería para automóvil ULG 3.8 B1 Estas instrucciones de uso El cargador solo es apto para su uso en interiores. Descripción de las piezas Este aparato puede ser utilizado Consulte la figura A:...
  • Seite 6: Peligro De Descarga Eléctrica

    Antes de conectar el aparato a la ■ combustible (p. ej., tubería de red eléctrica, asegúrese de que la gasolina)! corriente de red cuente con un ULG 3.8 B1...
  • Seite 7: Manejo

    (negro) del vehículo del polo negativo de la ULG 3.8 B1...
  • Seite 8: Desconexión

    LED y se apaga el de conexión. Por lo demás, el cargador se controla indicador LED por medio de un MCU (microcontrolador) interno. El aparato cambia ahora automáticamente al modo de carga de mantenimiento. ULG 3.8 B1...
  • Seite 9: Modo 2 "12 V" (14,4 V/0,8 A)

    14 Ah en condiciones de baja temperatura o A continuación, el cargador cambia de nuevo al para la carga de algunas baterías AGM con más modo de carga normal previamente seleccionado. de 14 Ah. Tras esto, ya puede cargarse la batería de forma ULG 3.8 B1...
  • Seite 10: Carga De Mantenimiento

    Este aparato no requiere mantenimiento. ♦ No utilice nunca disolventes u otros productos de limpieza agresivos. ♦ Limpie las superficies de plástico del aparato con un paño seco. ULG 3.8 B1...
  • Seite 11: Asistencia Técnica

    EN 61000-3-3:2008 ¡No deseche las herramientas Denominación de la máquina: eléctricas con la basura doméstica! Cargador de batería para automóvil ULG 3.8 B1 Según la Directiva europea 2012/19/EU, las he- Año de fabricación: 05-2015 rramientas eléctricas usadas deben recogerse por Número de serie: IAN 113043...
  • Seite 12 Smaltimento ............16 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ..... . . 16 ULG 3.8 B1...
  • Seite 13: Introduzione

    Indicazioni relative alla Volume della fornitura sicurezza Caricabatterie per auto e moto ULG 3.8 B1 Le presenti istruzioni per l'uso L'apparecchio è indicato solo per Descrizione dei componenti l'uso in ambienti interni.
  • Seite 14: Pericolo Di Scossa Elettrica

    230 V ∼ 50 Hz e provvista di te (ad es. condotto della benzina)! conduttore neutro di messa a terra, ULG 3.8 B1...
  • Seite 15: Pericolo Di Ustione

    (rosso) al polo positivo della batteria. sistema idraulico con viti! ♦ Collegare quindi il morsetto di collegamento Non coprire il caricabatterie con ■ del polo negativo (nero) al polo negativo oggetti! della batteria o alla carrozzeria. ULG 3.8 B1...
  • Seite 16: Scollegamento

    Reset / Cancellazione delle si spegne. L'apparecchio passa quindi impostazioni automaticamente alla modalità di mantenimen- ♦ Dopo il collegamento alla rete elettrica, l'appa- to in carica. recchio si porta automaticamente nell'imposta- zione principale e resta in modalità stand-by. ULG 3.8 B1...
  • Seite 17: Modalità 2 "12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    In tal modo è possibile caricare la ♦ Per selezionare la modalità 4 ( ), premere il maggior parte delle batterie scariche, usate o tasto di selezione MODE . Se non si deside- sovraccariche che possono essere così riutilizzate. ULG 3.8 B1...
  • Seite 18: Mantenimento In Carica

    ATTENZIONE! Staccare sempre la spina dalla presa prima di eseguire lavori sul caricabatterie. L'apparecchio non necessita di manutenzione. ♦ Non utilizzare assolutamente solventi o altri detergenti aggressivi. ♦ Pulire le superfici di plastica dell'apparecchio solo con un panno asciutto. ULG 3.8 B1...
  • Seite 19: Assistenza

    EN 61000-3-3:2008 smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. Denominazione della macchina: Caricabatterie per auto e moto ULG 3.8 B1 Non smaltire gli elettroutensili Anno di produzione: 05 - 2015 insieme ai normali rifiuti domestici! Numero di serie: IAN 113043...
  • Seite 20 Eliminação ............24 Tradução da Declaração de Conformidade original ......24 ULG 3.8 B1...
  • Seite 21: Introdução

    / 12 V Utilização correta Corrente de saída: 0,8 A / 3,8 A O Ultimate Speed ULG 3.8 B1 é um carregador Fusível (interior): de baterias múltiplo para automóvel, adequado para o carregamento e a manutenção da carga Temperatura ambiente: Entre 0 °C e 40 °C de acumuladores de chumbo de 6 V ou 12 V...
  • Seite 22 (chamas, brasas ou faíscas)! serviço de apoio ao cliente ou por Certifique-se de que o cabo de liga- ■ uma pessoa igualmente qualificada, ção do polo positivo não entra em a fim de evitar situações de perigo. ULG 3.8 B1...
  • Seite 23: Operação

    ♦ Antes do carregamento e manutenção de uma Ao montar o carregador, não dani- ■ bateria de automóvel ligada de forma perma- fique as tubagens de combustível, nente, desligue primeiro o cabo de ligação do ULG 3.8 B1...
  • Seite 24: Desligar

    LED processo de ligação. Além disso o carregador apaga-se. de baterias é comandado por uma MCU interna O aparelho muda agora automaticamente (micro unidade informática). para o modo de manutenção. ULG 3.8 B1...
  • Seite 25: Modo 2 "12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    Com este processo, a maioria das baterias vazias, usadas ou sobrecarregadas ♦ Prima a tecla de seleção MODE para sele- podem ser regeneradas e reutilizadas. cionar o Modo 4 ( ). Se depois não efetuar ULG 3.8 B1...
  • Seite 26: Carregamento De Manutenção

    O aparelho não necessita de manutenção. ♦ Nunca utilize solventes ou outros produtos de limpeza agressivos. ♦ Limpe as superfícies de plástico do aparelho com um pano seco. ULG 3.8 B1...
  • Seite 27: Assistência Técnica

    Relativamente à possibilidade de eliminação do aparelho usado, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. Bochum, 22.01.2015 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento. ULG 3.8 B1...
  • Seite 28 Disposal ............. . 31 Translation of the original Conformity Declaration ......32 ULG 3.8 B1...
  • Seite 29: Introduction

    2 A owner(s). Environmental Proper use temperature: 0°C up to 40°C The Ultimate Speed ULG 3.8 B1 is a multi-stage Protection rating: IP 65 car battery charger that is suitable for charging Protection class: II / and trickle charging up of 6 V or 12 V lead-acid...
  • Seite 30: Risk Of Electric Shock

    flammable substances, e.g. petrol residual-current circuit breaker or solvents, can be ignited when (RCCB)! using the charger! Disconnect the charger from the ■ Ensure that there is adequate venti- ■ mains before making connections to lation during charging. the battery. ULG 3.8 B1...
  • Seite 31: Operation

    6 V/12 V lead batteries! Fro- Disconnecting zen batteries may not be charged. ♦ Disconnect the appliance from the power supply. ♦ Remove the negative terminal clamp (black) of the charger from the negative terminal on the battery or from the bodywork. ULG 3.8 B1...
  • Seite 32: Select Charging Mode

    This protects the fully activate together with the LED display charged battery from being damaged. and starts the charging process. ULG 3.8 B1...
  • Seite 33: Mode 4 "12 V" (14.7 V/3.8 A)

    If the appliance becomes too hot during charging, “Standby mode” and cannot be switched to another the power output is automatically reduced. This charging mode by means of the MODE selection also protects the appliance from damage. button ULG 3.8 B1...
  • Seite 34: Maintenance And Cleaning

    Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable. ULG 3.8 B1...
  • Seite 35: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type designation of machine: Car battery charger ULG 3.8 B1 Year of manufacture: 05 - 2015 Serial number: IAN 113043 Bochum, 22/01/2015 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes in the course of further developments.
  • Seite 36 Original-Konformitätserklärung ......... . 40 ULG 3.8 B1...
  • Seite 37: Einleitung

    Ausgangsspannung: / 12 V Ausgangsstrom: 0,8 A / 3,8 A Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherung (innen): Das Ultimate Speed ULG 3.8 B1 ist ein mehrstufiges Kfz-Batterieladegerät, dass zur Aufladung und Umgebungstemperatur: 0°C bis 40°C Erhaltungsladung von 6 V- oder 12 V-Blei-Akkus Schutzart: IP 65 (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung (WET), mit Elektrolyt...
  • Seite 38: Explosions- Und Brandgefahr

    Gefährdungen zu Stellen Sie sicher, dass das Plus-Pol- ■ vermeiden. Anschlusskabel keinen Kontakt zu Stellen Sie vor dem Netzstroman- ■ einer Treibstoffleitung (z.B. Benzin- schluss sicher, dass der Netzstrom leitung) hat! vorschriftsmäßig mit 230 V ∼ 50 Hz, ULG 3.8 B1...
  • Seite 39: Verätzungsgefahr

    Ladegerätes keine Leitungen Batterie ist in der Regel mit der Karosserie des für Treibstoff, Elektrizität, Bremsan- Fahrzeugs verbunden. lagen, Hydraulik oder Wasser mit ♦ Trennen Sie anschließend das Plus-Pol-Anschluss- Schrauben! kabel (rot) des Fahrzeugs vom Plus-Pol der Batterie. ULG 3.8 B1...
  • Seite 40: Trennen

    Drücken Sie die Auswahltaste MODE , um 1, 2, 3 und 4 Modus 2 ( ) auszuwählen. Nach Durchführung Drücken Sie die Auswahltaste MODE entspre- dieses Vorgangs leuchtet die entsprechende LED- chend nacheinander. Anzeige auf. Wenn Sie anschließend keinen ULG 3.8 B1...
  • Seite 41: Modus 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)

    Elektronik zusammen mit der LED- Anzeige an und startet den Ladevorgang. ► Während des Impulsladevorgangs blinkt die In diesem Modus ist der Ladestrom der gleiche, LED-Anzeige wie in „Modus 3 ( )“. Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die ULG 3.8 B1...
  • Seite 42: Erhaltungsladung

    Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen bevor Sie Arbeiten am Batterielade- sind kostenpflichtig. gerät durchführen. Das Gerät ist wartungsfrei. ♦ Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. ♦ Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen des Gerätes mit einem trockenen Tuch. ULG 3.8 B1...
  • Seite 43: Service

    44867 BOCHUM EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 GERMANY EN 61000-3-3:2008 www.kompernass.com Typbezeichnung der Maschine: Entsorgung KFZ-Batterieladegerät ULG 3.8 B1 Die Verpackung besteht aus umweltfreund- Herstellungsjahr: 05 - 2015 lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Seriennummer: IAN 113043 Bochum, 22.01.2015 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
  • Seite 44 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2015 · Ident.-No.: ULG3.8B1-012015-1 IAN 113043...

Inhaltsverzeichnis