Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
INGECON SUN 3Play
Handbuch für Montage und Betrieb
Installation and usage manual
Manual de instalación y uso
Manuel d'installation et usage
Manuale d'installazione e uso
Manual de instalação e uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ingeteam INGECON SUN 3Play

  • Seite 1 INGECON SUN 3Play Handbuch für Montage und Betrieb Installation and usage manual Manual de instalación y uso Manuel d’installation et usage Manuale d’installazione e uso Manual de instalação e uso...
  • Seite 2 Ingeteam Power Technology, S.A. - Energy ABI2011IQM01_A 09/2014 Avda. Ciudad de la Innovación, 13 31621 SARRIGUREN (Navarra) - Spain Tel.: +34 948 28 80 00 Fax.: +34 948 28 80 01 e-mail: solar.energy@ingeteam.com Service Call Center: +34 948 698 715...
  • Seite 3 Ingeteam Deutsch English Español Français Italiano Português ABI2011IQM01_A...
  • Seite 4 Ingeteam Die Vervielfältigung, das in Verkehr bringen oder die Verwendung des vorliegenden Dokuments oder seines Inhalts erfordert eine vorherige schriftliche Genehmigung. Bei Nichteinhaltung wird eine Schadensersatzklage erhoben. Alle Rechte vorbehalten, einschließlich aller Rechte, die aus Patenten oder Markeneintragungen resultieren. Der Übereinstimmung des Inhalts dieses Dokuments mit der Hardware wurde überprüft. Dennoch können Unstimmigkeiten auftreten.
  • Seite 5 2.5. Schutzgrad ............................9 2.6. Verschmutzungsgrad ........................9 2.7. Lärmverschmutzung .........................9 2.8. Anlagenschaltplan ...........................9 2.8.1. INGECON SUN 3Play TL ......................9 2.8.2. INGECON SUN 3Play TL M ....................10 2.9. Merkmalstabellen ..........................11 2.10. Beschreibung der Zugänge ......................13 3. Sicherheit .............................14 3.1. Sicherheitsbedingungen .........................14 3.2. Persönliche Schutzausrüstung (PSA) ....................15 4.
  • Seite 6 Ingeteam Inhaltsverzeichnis 10.2. Anforderungen an die Verkabelung für den DC-Anschluss ..............31 10.3. Vorgehen beim DC-Anschluss ......................32 11. Inbetriebnahme ...........................34 11.1. Prüfung des Geräts ........................34 11.1.1. Inspektion ...........................34 11.1.2. Hermetischer Geräteverschluss .....................34 11.2. Inbetriebnahme ...........................34 12. Bedienung der Anzeige .........................35 12.1. Tastatur und LED .........................35 12.2.
  • Seite 7 Informationen zu dieser Betriebsanleitung Ingeteam 1. Informationen zu dieser Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt die Geräte der Serie INGECON SUN 3Play und liefert die für eine einwandfreie Abnahme, Installation, Inbetriebnahme, Wartung und einen ordnungsgemäßen Betrieb sachdienlichen Informationen. 1.1. Anwendungsbereich und Nomenklatur Diese Betriebsanleitung gilt für die folgenden Geräte:...
  • Seite 8 Ingeteam Gerätebeschreibung 2. Gerätebeschreibung 2.1. Übersicht Grundsätzlich besteht der Zweck eines Wechselrichters in der Umwandlung des von der PV-Anlage erzeugten Gleichstroms in Wechselstrom zur Einspeisung in das Stromnetz. Die Leistungsstruktur dieser Wechselrichter erzielt einen hohen Wirkungsgrad mit einer flachen Kurve, verringert die Kosten und das Gewicht des Wechselrichters.
  • Seite 9 Der Betrieb dieses Geräts erzeugt ein leises Surren. Das Gerät nicht in Wohnbereichen aufstellen und keine leichten Tragkonstruktionen verwenden, die dieses Surren möglicherweise verstärken. Die Montagefläche muss fest und für das Gewicht des Geräts ausgelegt sein. 2.8. Anlagenschaltplan 2.8.1. INGECON SUN 3Play TL Versionen P und P+ Wechselrichter Nicht verfügbar bei Version P.
  • Seite 10 Ingeteam Gerätebeschreibung 2.8.2. INGECON SUN 3Play TL M Versionen P und P+ Wechselrichter MPPT1 MPPT2 Nicht verfügbar bei Version P. Versionen S, S+ y S++ Wechselrichter MPPT1 MPPT2 Nicht verfügbar bei Version S. Nicht verfügbar bei Version S+. ABI2011IQM01_A - Handbuch für Montage und Betrieb...
  • Seite 11 Gerätebeschreibung Ingeteam 2.9. Merkmalstabellen 10TL 12.5TL 15TL 20TL DC-Eingang Empfohlener Leistungsbereich PV-Anlage 10,3 ~ 13,4 kWp 12,9 ~ 16,8 kWp 15,5 ~ 20,1 kWp 20,6 ~ 26,8 kWp Maximale Eingangsspannung 1000 V 1000 V 1000 V 1000 V Spannungsbereich MPP...
  • Seite 12 Ingeteam Gerätebeschreibung 10TL M 12.5TL M 15TL M 20TL M DC-Eingang Empfohlener Leistungsbereich PV-Anlage 10,3 ~ 13,4 kWp 12,9 ~ 16,8 kWp 15,5 ~ 20,1 kWp 20,6 ~ 26,8 kWp Maximale Eingangsspannung 1000 V 1000 V 1000 V 1000 V...
  • Seite 13 Schnelle DC-Anschlüsse Zugeschnittene Stopfbuchsen der Verkabelung des Zubehörs. Stopfbuchsen für AC-Verkabelung. AC-Trennschalter (P, P+, S+, S++). Ventilator. INGECON SUN 3Play TL M DC-Trennschalter (P, P+, S+, S++). SD-Kartenlesegerät. Stopfbuchsen DC-Verkabelung (S, S+, S++). Schnelle DC-Anschlüsse Zugeschnittene Stopfbuchsen der Verkabelung des Zubehörs.
  • Seite 14 Ingeteam Sicherheit 3. Sicherheit In diesem Bereich werden die unterschiedlichen Sicherheitshinweise angeführt und Angaben zur persönlichen Schutzausrüstung (PSA) gemacht. 3.1. Sicherheitsbedingungen Allgemeine Hinweise Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Als Mindestanforderung an qualifiziertes Personal im Sinne dieser Betriebsanleitung gilt die Einhaltung sämtlicher für die Installation und den Betrieb dieses Geräts geltenden Normen,...
  • Seite 15 Während des Gerätebetriebs darf keine Klemme entfernt bzw. angeschlossen werden. Zuerst muss das Gerät abgeschaltet und sichergestellt werden, dass keine Spannung anliegt. 3.2. Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Bei Arbeiten am Gerät ist stets mindestens die folgende von Ingeteam empfohlene Schutzausrüstung zu tragen. Bezeichnung Erläuterung Sicherheitsschuhe Gemäß...
  • Seite 16 Die zu Arbeiten am Gerät eingesetzten Werkzeuge und/oder Geräte für Tätigkeiten zu einem Zeitpunkt, zu dem Spannung geführt wird, müssen eine Isolierung von mindestens Kategorie III-1000 Volt aufweisen. Sollte die Gesetzeslage vor Ort eine andere Art von persönlicher Schutzausrüstung vorsehen, ist die von Ingeteam empfohlene Ausrüstung dementsprechend zu vervollständigen.
  • Seite 17 Bitte lassen Sie das Gerät bis unmittelbar vor der Installation in der Verpackung. 4.2. Geräteidentifikation Die Seriennummer des Geräts identifiziert das Gerät eindeutig. Bei jeglicher Kommunikation mit Ingeteam ist diese Nummer anzugeben. Die Seriennummer des Geräts ist auf dem Typenschild angegeben.
  • Seite 18 • Vibrationen sind möglichst zu vermeiden, da sie eine spätere Fehlfunktion verursachen können. Sollten Sie eine Anomalie feststellen, setzen Sie sich bitte unverzüglich mit Ingeteam in Verbindung. Entsorgung der Verpackung Die gesamte Verpackung kann einem befugten Entsorger für nicht gefährliche Abfälle übergeben werden.
  • Seite 19 Vorarbeiten zur Geräteinstallation Ingeteam 6. Vorarbeiten zur Geräteinstallation Bei der Standortwahl und Installationsplanung für das Gerät muss gewissen Anforderungen, die sich aus den Gerätemerkmalen ergeben, Beachtung geschenkt werden. Die Anforderungen werden in diesem Kapitel erläutert. 6.1. Umgebung • Die Geräte sind an einem für die Installations- und Wartungsarbeiten zugänglichen Ort aufzustellen, an dem die Bedienung der Tastatur und das Ablesen der LED-Anzeigen auf der Vorderseite möglich sind.
  • Seite 20 Ingeteam Vorarbeiten zur Geräteinstallation • In einem Abstand von 50 cm oberhalb und unterhalb des Gerätes sowie 30 cm an den Seiten dürfen keine Hindernisse vorkommen. Nur so kann der richtige Betrieb des Gerätekühlsystems gewährleistet werden. 5 0 c m...
  • Seite 21 Es müssen Leistungsschutzschalter und/oder eine Sicherung für den Anschluss des Wechselrichters an das Stromnetz installiert werden. In der folgenden Tabelle sind die zur Auswahl dieser Vorrichtung durch den Installateur erforderlichen Angaben aufgeführt. Nennstrom des Max. Strom INGECON SUN 3PLAY Leistungsschutzschalters des Wechselrichters Typ B 10TL 15 A 20 A 12.5TL...
  • Seite 22 Ingeteam Geräteinstallation 7. Geräteinstallation Vor der Installation des Geräts muss die Verpackung mit großer Sorgfalt und ohne Beschädigung des Gehäuses entfernt werden. Das Nichtvorhandensein von Kondensat im Innenraum der Verpackung ist zu überprüfen. Sollte es Anzeichen für Kondensation geben, darf das Gerät erst installiert werden, wenn es vollständig trocken ist.
  • Seite 23 Geräteinstallation Ingeteam Das Gerät an der Tragschiene aufhängen und dabei darauf achten, dass die Laschen in die dafür vorgesehen Öffnungen auf der Rückseite des Geräts eingeführt werden. Die beiden unteren Befestigungen anschrauben. Prüfen, ob das Gerät sicher befestigt ist. Nach der ordnungsgemäßen Befestigung des Geräts kann mit dem Anschluss begonnen werden.
  • Seite 24 Ingeteam Geräteinstallation Die Einhaltung der beschriebenen Reihenfolge ist verpflichtend. Keine Spannung anlegen, bevor alle Anschlüsse hergestellt wurden und das Gerät verschlossen wurde. 7.3. Öffnen des Gehäuses Für den Zugriff auf das Geräteinnere die vorderen Befestigungsschrauben, die auf der folgenden Abbildung grau hervorgehoben sind, und die Abdeckung öffnen, wie im Folgenden dargestellt.
  • Seite 25 Anschluss des Zubehörs Ingeteam 8. Anschluss des Zubehörs In diesem Kapitel wird die Vorgehensweise für den Anschluss des optionalen Zubehörs an das Gerät beschrieben. Diese Geräte verfügen serienmäßig über lokale Kommunikation über RS-485. Zusätzlich können Verbindungen über weitere optionale Technologien erfolgen: •...
  • Seite 26 Ingeteam Anschluss des Zubehörs Nach dem Öffnen der Bohrung die Stopfbuchse einführen. Das Gehäuse mit Hilfe der eigenen Mutter sichern. 8.3. Kommunikation über RS-485 Für die Kommunikation über RS-485 mehrerer Wechselrichter muss ein Kommunikationsbus erstellt werden. In jedem Wechselrichter muss der Anschluss, wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt, durchgeführt werden.
  • Seite 27 Anschluss des Zubehörs Ingeteam Für die Durchführung der Anschlüsse am Anschluss, wie in der vorherigen Abbildung dargestellt, muss die Verkabelung für die korrekte Installation das Gerät über die Stopfbuchsen für das Kommunikationszubehör verlassen. Zur Sicherung der Schutzklasse des Geräts, muss die verwendete Verkabelung über einen Durchmesser zwischen 4,5 und 10 mm verfügen.
  • Seite 28 Um das Kabel in das Gerät einzuführen, eine der vorgeschnittenen Öffnungen verwenden. Die zugehörigen Stopfbuchsen werden zugeschnitten und angebracht. Die von Ingeteam mitgelieferte Stopfbuchse besitzt ein M16 Gewinde für ein Kabel mit einem Durchmesser zwischen 4,5 und 10 mm. Möglich ist die Installation einer weiteren Stopfbuchse, wenn der Durchmesser des Gewindes eingehalten wird und ein für die installierte...
  • Seite 29 9.1. Sicherheitshinweise für den AC-Anschluss Vor dem Betrieb des Geräts Kapitel „3. Sicherheit“ sowie den folgenden Abschnitt mit den Sicherheitshinweisen lesen. Ingeteam haftet nicht für Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Anschlüsse entstehen. Die persönliche Schutzausrüstung gemäß den Angaben in Abschnitt „3.2. Persönliche Schutzausrüstung (PSA)“ verwenden.
  • Seite 30 Die AC-Schlauchleitung darf, während die Tür des Geräts geöffnet ist, keiner Spannung ausgesetzt sein. Die Installation von N und PE einhalten. Die Phasen nicht austauschen. Ingeteam haftet nicht für Konsequenzen durch unsachgemäße Anschlüsse. ABI2011IQM01_A - Handbuch für Montage und Betrieb...
  • Seite 31 10.1. Sicherheitshinweise für den DC-Anschluss Vor dem Betrieb des Geräts Kapitel „3. Sicherheit“ sowie den folgenden Abschnitt mit den Sicherheitshinweisen lesen. Ingeteam haftet nicht für Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Anschlüsse entstehen. Die persönliche Schutzausrüstung gemäß den Angaben in Abschnitt „3.2. Persönliche Schutzausrüstung (PSA)“ verwenden.
  • Seite 32 Ingeteam DC-Anschluss 10.3. Vorgehen beim DC-Anschluss Versionen P und P+ Die Stopfen der Anschlüsse entfernen. Einsatz der Anschlüsse gemäß den Polaritäten, die auf den sich unter dem Gerät befindenden Anschlussplatten angeführt sind. Sicherstellen, dass die Anschlüsse fest sind. Wenn die Freileitungsanschlüsse entfernt werden sollen, muss ein dafür vorgesehenes Werkzeug verwendet werden.
  • Seite 33 DC-Anschluss Ingeteam Der Anschluss erfolgt über eine Klemme mit Schraube, die mit der Polarität und der Nummerierung der PV-Anlage gekennzeichnet ist. Diese Klemmen sind gekennzeichnet als PV1+, PV1-, PV2+ und PV2-. Dabei beachten, dass nicht alle Gerätemodelle den selben Nennstrom für jeden Eingang aufweisen.
  • Seite 34 Ingeteam Inbetriebnahme 11. Inbetriebnahme In diesem Kapitel werden die Schritte zur Inbetriebnahme des Geräts beschrieben. 11.1. Prüfung des Geräts Vor Inbetriebnahme muss der einwandfreie Zustand der Anlage überprüft werden. Jede Anlage unterscheidet sich hinsichtlich ihrer Merkmale, des Aufstellungslands und anderer geltender Sonderbedingungen.
  • Seite 35 Bedienung der Anzeige Ingeteam 12. Bedienung der Anzeige Diese Geräte besitzen eine Kombi aus Bildschirm und Tastatur zur Kommunikation mit dem Installateur und dem Bediener. Diese Schnittstelle ermöglicht die Anzeige der internen Hauptparameter sowie die Einstellung des gesamten Systems während seiner Installation.
  • Seite 36 2014-05-06 2014-05-06 10:17 10:17 Hauptbildschirm INGECON SUN 3Play TL Hauptbildschirm INGECON SUN 3Play TL M Aktuelles Datum, JJJJ-MM-TT. Prozentsatz der Leistungsreduzierung und die Ursache dieser Reduzierung*. Aktuelle Uhrzeit, hh:mm. Spannung und Leistung der PV-Anlage. Beide Daten werden abwechselnd angezeigt. Leistung, Spannung und Intensität, die in das öffentliche Netz eingespeist werden.
  • Seite 37 Bedienung der Anzeige Ingeteam 12.3. Menüeinteilung Grafische Darstellung der täglichen Leistung Startbildschirm Grafische Darstellung der Energie der letzten 24 Tage Hauptmenü Überwachung Pac, Qac, Sac, CosPhi Vac1, Vac2, Vac3, Fac Iac1, Iac2, Iac3 TL: Pdc, Vdc, Idc, Riso / TL M:Pdc, Pdc1, Pdc2, Riso TL M: Vdc1, Vdc2, Idc1, Idc2 Gesamt: Energie, Zeit, Anschlüsse...
  • Seite 38 Ingeteam Bedienung der Anzeige 12.4. Grafische Darstellung der täglichen Leistung 2014-05-06 2014-05-06 10:17 10:17 Auf diesem Bildschirm können die grafische Darstellung der täglichen Leistung abgefragt werden. Des Weiteren erscheint eine Liste der Werte der täglichen Leistung (Ed), von dem ersten Anschluss des Tages bis zum Zeitpunkt der Abfrage, die Gesamtenergie (Et) und die Leistung (P).
  • Seite 39 Bedienung der Anzeige Ingeteam 12.6.1. Überwachung Dieses Menü umfasst mehrere Bildschirme, welche die wichtigsten überwachten Variablen anzeigen. Das Blättern zwischen den verschiedenen Bildschirmen, erfolgt mit den Tasten Im Folgenden werden die Anordnung und Auslegung der Variablen für dieses Menü angezeigt: AC-Leistung des Wechselrichters, in Watt.
  • Seite 40 12.6.5. Erw. Einstellungen Die Einstellungen in diesem Menü können lediglich von einem qualifiziertem Installateur durchgeführt werden. Ingeteam übernimmt keine Haftung im Falle des Missbrauchs des Passworts oder für Konsequenzen, die aus einer inkorrekten Konfiguration des Geräts seitens des Nutzers und/oder Installateurs erstehen.
  • Seite 41 Überprüfung der im Wechselrichter installierten Firmwareversion über das Display durch Zugriff auf Hauptmenü > Wechselrichterdaten > Version FW. Die Aktualisierung der Firmware erfolgt über die Speicherkarte des Typs SD HC (nicht von Ingeteam mitgeliefert). Die Verwendung einer Karte dieses Typs mit dem Format FAT32 ist notwendig. Die Karte muss formatiert sein und darf keine Dateien enthalten.
  • Seite 42 Ingeteam Abschalten des Geräts 14. Abschalten des Geräts In diesem Kapitel wird die Vorgehensweise zum Abschalten des Geräts beschrieben. Zur Vorbereitung auf Arbeiten im Geräteinneren müssen diese Anweisungen unbedingt in der exakten Reihenfolge ausgeführt werden, um das Gerät spannungsfrei zu machen.
  • Seite 43 Der Zugang zu diesem Gerät ist daher nur qualifiziertem Personal und unter Befolgung der in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitshinweise gestattet. Ingeteam haftet nicht für Schäden, die aufgrund des unsachgemäßen Gebrauchs der Geräte entstehen. Jeder Eingriff, der eine Veränderung eines der Geräte und der elektrischen Gegebenheiten im Vergleich zum Originalzustand bedeutet, muss Ingeteam mitgeteilt werden.
  • Seite 44 Ingeteam Vorbeugende Wartung 15.6. Überprüfung der AC-Varistoren Es wird empfohlen, regelmäßig die AC-Varistoren zu überprüfen, um sicherzustellen, dass die Überspannungsschutzvorrichtung nicht beschädigt ist. AC-Varistoren Hierzu ist die vollständige Trennung des Geräts von der Spannungsversorgung erforderlich: Bei Geräten ohne DC-Trennschalter muss die Spannungsversorgung beider PV-Anlagen über den Trennschalter unterbrochen werden, der dem Gerät vorgeschaltet ist.
  • Seite 45 Sicherung pro String (der positive und der negative Pol). Das Gerät wird mit installierten 15/16 Adc 1000 V Sicherungen übergeben. Ingeteam verfügt über diese Sicherungen als Ersatzteile, sodass sie angefordert werden können. Falls Sicherungen von Fremdherstellern verwendet werden, müssen diese folgende Anforderungen erfüllen: Zylindersicherungen 10 x 38.
  • Seite 46 In diesem Fall zeigt das Gerät dies durch einen Alarm an und der Benutzer führt den Austausch durch. Für den Erhalt der Kartuschen als Ersatzteil, Ingeteam kontaktieren. Für den Austausch dieser Kartuschen wie folgt vorgehen: Das Gerät über das Display in Stillstand versetzen.
  • Seite 47 Vorbeugende Wartung Ingeteam Herausnahme der Kartusche durch Drücken mit zwei Fingern auf die Unter- und Oberseite. DC-Trennschalter AC-Trennschalter Austausch der Kartusche durch eine Kartusche mit der selben Referenznummer und dem selben Hersteller. Die Tür des Gehäuses schließen. Die DC- und AC-Differentialschalter schließen.
  • Seite 48 Ingeteam Beseitigung von Problemen 16. Beseitigung von Problemen In diesem Bereich sind die Probleme beschrieben, die bei Installation und Betrieb des Wechselrichters auftreten können. Ferner wird die Vorgehensweise für einfache Auswechselungen von Komponenten oder Anpassungen des Geräts erläutert. Die Beseitigung von Wechselrichterproblemen ist von qualifiziertem Personal und unter Berücksichtigung der in dieser Anleitung erteilten allgemeinen Sicherheitsbestimmungen...
  • Seite 49 Beseitigung von Problemen Ingeteam LED* Alarm Beschreibung Beseitigung Beleuchtung Den Wechselrichter von DC und AC trennen. Der Wechselrichter weist einen Warten bis die LED augeschaltet sind und erneut Hardwarefehler Rot, 1 Hardwarefehler auf. anschließen. Wenn der Fehler öfter vorkommt, den Technischen Service kontaktieren.
  • Seite 50 Ingeteam Beseitigung von Problemen Hinweise LED* Alarm Beschreibung Beseitigung Beleuchtung Den Zustand des Ventilators überprüfen und Der Ventilator könnte blockiert Ventilator blockiert Orange, 7 sicherstellen, dass kein Element seine korrekte sein. Funktionsweise beeinträchtigt. Prüfen, dass die Umgebungstemperatur nicht die maximale Temperatur überschreitet Temperatur höher als die...
  • Seite 51 Land geltenden Vorschriften zu behandeln sind. Nach Ablauf der Lebensdauer des Geräts muss dieses einem befugten Entsorger übergeben werden. Im Rahmen seiner Umweltpolitik informiert Ingeteam den befugten Entsorger in diesem Absatz darüber, wo sich die zu dekontaminierenden Komponenten befinden.
  • Seite 52 Anmerkungen - Notes - Notas - Remarques - Note - Notas...
  • Seite 53 2.6. Pollution class ..........................57 2.7. Acoustic contamination ........................57 2.8. Electrical diagram of the system ......................57 2.8.1. INGECON SUN 3Play TL ......................57 2.8.2. INGECON SUN 3Play TL M ....................58 2.9. Tables of specifications........................59 2.10. Description of access ........................61 3. Safety ..............................62 3.1.
  • Seite 54 Ingeteam Contents 10.2. Wiring requirements for connecting DC connection ................78 10.3. DC connection process .........................79 11. Commissioning ............................81 11.1. Equipment inspection ........................81 11.1.1. Inspection ...........................81 11.1.2. Hermetic sealing of the unit ....................81 11.2. Start-up ............................81 12. Display control .............................82 12.1. Keypad and LEDs ........................82 12.2.
  • Seite 55 This document will refer to the various models by both their complete name and their abbreviation. Similarly, it will refer generically to any of the models in the INGECON SUN 3Play families with the terms unit or inverter. 1.2. Recipients This document is intended for qualified personnel.
  • Seite 56 Digital input cards In certain countries this card is necessary to comply with their regulations. Self-consumption kit These inverters are compatible with all the self-consumption options offered by Ingeteam. 2.4. Electrical safety The design values the electrical safety can be found below.
  • Seite 57 The unit produces a slight buzz when in operation. Do not place it in an occupied room, or on light supports which might amplify this buzz. The mounting surface must be firm and appropriate for the weight of the unit. 2.8. Electrical diagram of the system 2.8.1. INGECON SUN 3Play TL Versions P and P+ Inverter Not available in version P.
  • Seite 58 Ingeteam Unit description 2.8.2. INGECON SUN 3Play TL M Versions P and P+ Inverter MPPT1 MPPT2 Not available in version P. Versions S, S+ and S++ Inverter MPPT1 MPPT2 Not available in version S. Not available in version S+. ABI2011IQM01_A - Installation and usage manual...
  • Seite 59 Unit description Ingeteam 2.9. Tables of specifications 10TL 12.5TL 15TL 20TL DC input Recommended power range of PV array 10.3 ~ 13.4 kWp 12.9 ~ 16.8 kWp 15.5 ~ 20.1 kWp 20.6 ~ 26.8 kWp Maximum input voltage 1000 V...
  • Seite 60 Ingeteam Unit description 10TL M 12.5TL M 15TL M 20TL M DC input Recommended power range of PV array 10.3 ~ 13.4 kWp 12.9 ~ 16.8 kWp 15.5 ~ 20.1 kWp 20.6 ~ 26.8 kWp Maximum input voltage 1000 V...
  • Seite 61 Precut for packing glands for wiring accessories. Packing glands for AC wiring. Isolating switch AC (P, P+, S+, S++). Fan. INGECON SUN 3Play TL M Isolating switch DC (P, P+, S+, S++). SD card reader. Packing glands for DC wiring (S, S+, S++).
  • Seite 62 Ingeteam Safety 3. Safety This section describes the safety warnings and the Personal Protective Equipment used in the unit. 3.1. Safety conditions General warnings The operations described in this manual may be performed only by qualified personnel. The status of qualified personnel referred to in this manual will be, as a minimum, that which meets all the standards, regulations and laws regarding safety applicable to the tasks of installing and operating this unit.
  • Seite 63 Safety Ingeteam Ingeteam accepts no liability for any damages caused by improper use of the equipment. Any work carried out on any equipment which implies a modification of the original electrical arrangements must be proposed in advance to Ingeteam. These must be studied and approved by Ingeteam.
  • Seite 64 Failure to follow the instructions provided in this section may lead to damage to the unit. Ingeteam accepts no liability for damage resulting from the failure to follow these instructions. If the unit is not installed immediately after reception, the following points should be taken into account in order to avoid damage: •...
  • Seite 65 The unit must be protected, during transport, from mechanical knocks, vibrations, water splashes (rain) and any other product or situation which may damage it or alter its behaviour. Failure to observe these instructions may lead to loss of warranty on the product, for which Ingeteam is not responsible. 5.1. Transport...
  • Seite 66 Ingeteam Preparation for installing the unit 6. Preparation for installing the unit When deciding the location of the unit and planning your installation, you must follow a set of guidelines based on the specifications of the unit. These guidelines are summarised in this chapter.
  • Seite 67 Preparation for installing the unit Ingeteam • Keep an area of 50 cm at the top and bottom of the unit and 30 cm at the side free of obstacles. Only in this way will the unit’s cooling system operate correctly.
  • Seite 68 A thermomagnetic circuit breaker and/or fuse must be installed on the connection between the inverter and the electric grid. The following table provides the necessary data for the selection of these devices by the installer. Rated current for the Maximum inverter INGECON SUN 3PLAY type B thermomagnetic current circuit breaker 10TL...
  • Seite 69 Installing the unit Ingeteam 7. Installing the unit Before installing the unit, the packaging must be removed, taking special care not to damage the housing. Check that there is no condensation inside the packaging. If there are signs of condensation, you must not install the unit until you are sure it is completely dry.
  • Seite 70 Ingeteam Installing the unit Suspend the unit from the plate by fitting the slats in the openings on the back of the unit. Screw on the two lower attachments. Check that the unit is properly secured. Once the unit has been installed correctly, the connection process will begin.
  • Seite 71 Installing the unit Ingeteam 7.3. Opening the housing To access the inside of the unit, remove the front screws highlighted in grey in the following figure and open the cover as shown below. ABI2011IQM01_A - Installation and usage manual...
  • Seite 72 Ingeteam Connection of accessories 8. Connection of accessories This chapter explains the process for wiring the optional accessories to the unit. As standard these units have local communication via RS-485. In addition there is the option of establishing connections using other technology types: •...
  • Seite 73 Connection of accessories Ingeteam Once the hole has been opened, insert the packing gland. Secure it to the housing with its nut. 8.3. Communication via RS-485 To communicate several inverters via RS-485, create a communication bus. In each inverter, make the connection as shown in the following figure.
  • Seite 74 Ingeteam Connection of accessories After making the connections in the connector indicated in the previous figure, the necessary cabling for its proper installation will leave the unit through the packing glands for the communication accessories. To ensure the protection rating of the unit, the cabling used must have a diameter of between 4.5 and 10 mm.
  • Seite 75 To insert the cable into the unit, use one of the precut holes. Cut it and fit the corresponding packing gland. The packing gland supplied by Ingeteam has an M16 thread for cables between 4.5 and 10 mm in diameter. It is possible to fit another packing gland as long as it respects the diameter of the thread and has a suitable conduit diameter for the packing gland installed.
  • Seite 76 9.1. Safety instructions for the AC connection Consult section “3. Safety” and the following safety instructions before working in the unit. Ingeteam accepts no liability for any damages caused by incorrect connection. Use the Personal Protective Equipment specified in the section “3.2. Personal Protective Equipment (PPE)”.
  • Seite 77 The AC conduit must will remain without voltage while the unit door is open. Respect the installation of N and PE. Do not interchange with the phases. Ingeteam accepts no liability for any consequences of incorrect connection. ABI2011IQM01_A - Installation and usage manual...
  • Seite 78 10.1. Safety instructions for the DC connection Consult section “3. Safety” and the following safety instructions before working in the unit. Ingeteam accepts no liability for any damages caused by incorrect connection. Use the Personal Protective Equipment specified in the section “3.2. Personal Protective Equipment (PPE)”.
  • Seite 79 DC connection Ingeteam 10.3. DC connection process Versions P and P+ Remove the caps from the connectors. Insert the connectors respecting the polarities indicated on the lower connections plate of the unit. Ensure the connections are firm. If you wish to remove the aerial connectors, use the specific tool to do Versions S, S+ and S++ Firstly, before handling the cables of the PV array, ensure they are free of voltage.
  • Seite 80 Ingeteam DC connection Make the connection with a screw terminal marked with the polarity and numbering of the PV array. These terminals are marked as PV1+, PV1-, PV2+ and PV2-. Remember that not all models of the unit have the same nominal current for each input.
  • Seite 81 Commissioning Ingeteam 11. Commissioning This chapter details the process for the commissioning of the unit. 11.1. Equipment inspection The correct condition of the installation must be checked before start-up. Each installation is different, depending on its characteristics, the country in which it is located or other special conditions which may apply.
  • Seite 82 Ingeteam Display control 12. Display control These units incorporate a display + keypad unit for communication with the installer and the user. This interface allows the display of the main internal parameters and the configuration of the entire system during installation.
  • Seite 83 06/05/2014 10:17 10:17 Main screen for INGECON SUN 3Play TL Main screen for INGECON SUN 3Play TL M Current date, YYYY-MM-DD. Power reduction percentage of and reason for this reduction*. Current time, hh:mm. Voltage and power of the PV array. Both pieces of data are viewed of forming alternately.
  • Seite 84 Ingeteam Display control 12.3. Menu structure Daily power graph Start screen Energy graph for the last 24 days Main menu Monitoring Pac, Qac, Sac, PhiCos Vac1, Vac2, Vac3, Fac Iac1, Iac2, Iac3 TL: Pdc, Vdc, Idc, Riso / TL M:Pdc, Pdc1, Pdc2, Riso...
  • Seite 85 Display control Ingeteam 12.4. Daily power graph 06/05/2014 06/05/2014 10:17 10:17 In this screen you can consult the daily power graph. The daily energy values (Ed), from the first connection of the day to the time of the query, the total accumulated energy (Et) and the power (P) are also listed.
  • Seite 86 Ingeteam Display control 12.6.1. Monitoring This menu includes a series of screens which show the main variables being monitored. To move between the different screens use the keys See below for the structure and interpretation of the variables in this menu: Inverter AC power, in watts.
  • Seite 87 The settings included within this menu can only be modified by a qualified installer. Ingeteam accepts no liability for incorrect use of the installer password nor the consequences that may arise from incorrect configuration of the unit by the user and/or the installer.
  • Seite 88 > FW version. The firmware is updated using a SD HC type memory card (not supplied by Ingeteam). There must be a card of this type in FAT32 format. The card must be formatted and must not contain any files.
  • Seite 89 Shutting down the unit Ingeteam 14. Shutting down the unit This section describes the procedure to shut down the unit. If you wish to work inside the unit, these instructions must be carried out in the order shown here to remove the power.
  • Seite 90 Ingeteam accepts no liability for any damages caused by improper use of the equipment. Any work carried out on any equipment which implies a modification of the original electrical arrangements must be proposed in advance to Ingeteam.
  • Seite 91 Preventive maintenance Ingeteam 15.6. Checking the AC varistors It is advisable to periodically check the AC varistors to ensure that the overvoltage protection is not damaged. AC Varistors To do so the unit must be completely disconnected from voltage: On units without a DC circuit breaker, the voltage must be cut off from both PV arrays at the switch located upstream of the unit.
  • Seite 92 Versions P and P+ of the inverter are protected by a fuse for each string (both positive and negative poles). The unit is delivered with fuses of 15/16 Adc 1000 V installed. These fuses are available from Ingeteam as spare parts. If you acquire the fuses from third parties they must meet the following specifications: 10 x 38 cylindrical fuse.
  • Seite 93 In the event of a possible surge arrester, the arrester may be damaged. If this is the case the unit will indicate it with an alarm and the user must replace it. To order replacement cartridges contact Ingeteam. To replace these cartridges, proceed as follows: Use the display to stop the unit.
  • Seite 94 Ingeteam Preventive maintenance Remove the cartridge by pressing the upper and lower faces with two fingers. DC arresters AC arresters Replace the cartridge for another one with the same part number and manufacturer. Close the housing door. Close the DC and AC switches.
  • Seite 95 Troubleshooting Ingeteam 16. Troubleshooting This section provides a guide for troubleshooting problems that may arise in the installation and operation of the inverter. It also explains how to perform simple operations such as component replacement and unit configuration. Troubleshooting for the inverter must be performed by qualified personnel in compliance with the general safety instructions in this manual.
  • Seite 96 Ingeteam Troubleshooting Alarm Description Solution Lighting* Orange, Inverter shutdown due to firmware FW update Normal shutdown due to inverter firmware update. constant load Grid consumption power out of the Grid consumption Orange, 1 permitted range This may be due to a low irradiance level. Otherwise, The generated power in the PV check the PV array.
  • Seite 97 Troubleshooting Ingeteam Warnings Alarm Description Solution Lighting* Check the condition of the fan and that there are no Fan blocked Orange, 7 Possible fan blockage elements that prevent it functioning properly. Check the room temperature does not exceed the Temperature above operating...
  • Seite 98 At the end of the unit's life, the waste must be processed by an authorised waste management company. Ingeteam, in accordance with its policy of respect for the environment, will inform the authorised manager, via this Section, of the location of components to be decontaminated.
  • Seite 99 2.6. Grado de contaminación .......................103 2.7. Contaminación acústica ........................103 2.8. Esquema eléctrico del sistema ......................103 2.8.1. INGECON SUN 3Play TL ......................103 2.8.2. INGECON SUN 3Play TL M ....................104 2.9. Tablas de características .......................105 2.10. Descripción de accesos ......................107 3. Seguridad............................108 3.1.
  • Seite 100 Ingeteam Contenidos 10.2. Requisitos del cableado para la conexión de DC ................124 10.3. Proceso de conexión de DC ......................125 11. Puesta en servicio ..........................127 11.1. Revisión del equipo ........................127 11.1.1. Inspección ........................127 11.1.2. Cierre hermético del equipo ....................127 11.2. Puesta en marcha ........................127 12.
  • Seite 101 Ingeteam 1. Información sobre este manual El propósito de este manual es describir los equipos INGECON SUN 3Play y dar la información adecuada para su correcta recepción, instalación, puesta en marcha, mantenimiento y operación. 1.1. Campo de aplicación y nomenclatura Este manual es válido para los siguientes equipos:...
  • Seite 102 En determinados países es necesaria esta tarjeta para cumplir su normativa. Kit de autoconsumo Estos inversores son compatibles con todas las opciones de autoconsumo ofrecidas por Ingeteam. 2.4. Seguridad eléctrica A continuación se dan a conocer magnitudes de diseño interesantes para la seguridad eléctrica.
  • Seite 103 La superficie de montaje debe ser firme y adecuada al peso del equipo. 2.8. Esquema eléctrico del sistema 2.8.1. INGECON SUN 3Play TL Versiones P y P+ Inversor No disponible en versión P.
  • Seite 104 Ingeteam Descripción del equipo 2.8.2. INGECON SUN 3Play TL M Versiones P y P+ Inversor MPPT1 MPPT2 No disponible en versión P. Versiones S, S+ y S++ Inversor MPPT1 MPPT2 No disponible en versión S. No disponible en versión S+.
  • Seite 105 Descripción del equipo Ingeteam 2.9. Tablas de características 10TL 12.5TL 15TL 20TL Entrada DC Rango de potencia campo FV 10,3 ~ 13,4 kWp 12,9 ~ 16,8 kWp 15,5 ~ 20,1 kWp 20,6 ~ 26,8 kWp recomendado Tensión máxima de entrada...
  • Seite 106 Ingeteam Descripción del equipo 10TL M 12.5TL M 15TL M 20TL M Entrada DC Rango de potencia campo FV 10,3 ~ 13,4 kWp 12,9 ~ 16,8 kWp 15,5 ~ 20,1 kWp 20,6 ~ 26,8 kWp recomendado Tensión máxima de entrada...
  • Seite 107 Precortados para prensaestopas de cableado de accesorios. Prensaestopas para cableado de AC. Seccionador AC (P, P+, S+, S++). Ventilador. INGECON SUN 3Play TL M Seccionador DC (P, P+, S+, S++). Lector de tarjetas SD. Prensaestopas cableado de DC (S, S+, S++).
  • Seite 108 Ingeteam Seguridad 3. Seguridad A lo largo de este apartado se detallan los avisos de seguridad así como el Equipo de Protección Individual. 3.1. Condiciones de seguridad Avisos generales Las operaciones detalladas en este manual solamente pueden ser realizadas por personal cualificado.
  • Seite 109 Seguridad Ingeteam Ingeteam no se responsabiliza de los daños que pudieran causarse por una utilización inadecuada de los equipos. Toda intervención que se realice sobre cualquiera de estos equipos que suponga un cambio en las disposiciones eléctricas respecto a las originales deberán ser previamente propuestas a Ingeteam.
  • Seite 110 Mantener el embalaje colocado hasta inmediatamente antes de su instalación. 4.2. Identificación del equipo El número de serie del equipo lo identifica de forma inequívoca. En cualquier comunicación con Ingeteam se debe hacer referencia a este número. El número de serie del equipo viene reflejado en la placa de características.
  • Seite 111 Se deberá proteger el equipo durante su transporte de golpes mecánicos, vibraciones, proyecciones de agua (lluvia) y cualquier otro producto o situación que pueda dañar o alterar su comportamiento. La no observancia de estas instrucciones puede causar la pérdida de la garantía en el producto, de la cual Ingeteam no es responsable. 5.1. Transporte Transporte mediante transpaleta Se deberán observar al menos las siguientes prescripciones:...
  • Seite 112 Ingeteam Preparación para la instalación del equipo 6. Preparación para la instalación del equipo A la hora de decidir la ubicación del equipo y planificar su instalación, se deberán seguir una serie de pautas derivadas de las características del mismo. En este capítulo se resumen estas pautas.
  • Seite 113 Preparación para la instalación del equipo Ingeteam • Debe mantenerse libre de obstáculos una zona de 50 cm en la parte superior e inferior del equipo y de 30 cm en sus laterales. Solamente así el sistema de refrigeración del equipo funcionará correctamente.
  • Seite 114 Es necesaria la instalación de un interruptor magnetotérmico y/o fusible en la conexión del inversor a la red eléctrica. La siguiente tabla aporta los datos necesarios para la selección de ese dispositivo por el instalador. Corriente máxima Corriente nominal del INGECON SUN 3PLAY del inversor magnetotérmico tipo B 10TL 15 A 20 A 12.5TL...
  • Seite 115 Instalación del equipo Ingeteam 7. Instalación del equipo Antes de proceder a la instalación del equipo, deberá retirarse el embalaje teniendo especial cuidado de que no se dañe la envolvente. Deberá cerciorarse de la inexistencia de condensación en el interior del embalaje. Si existieran signos de condensación, no se deberá...
  • Seite 116 Ingeteam Instalación del equipo Colgar el equipo de la pletina encajando las pestañas de ésta en las aberturas destinadas a tal fin de la parte trasera del equipo. Atornillar los dos amarres inferiores. Verificar que el equipo ha quedado bien asegurado.
  • Seite 117 Instalación del equipo Ingeteam Es obligatorio seguir el orden descrito anteriormente. No alimentar hasta que se hayan realizado todas las conexiones y se haya cerrado el equipo. 7.3. Apertura de la envolvente Para acceder al interior del equipo retirar los tornillos frontales de sujeción resaltados en gris en la siguiente figura y abrir la tapa tal y como se muestra a continuación.
  • Seite 118 Ingeteam Conexión de accesorios 8. Conexión de accesorios A lo largo de este capítulo se explica el proceso para conectar los accesorios opcionales en el equipo. Estos equipos disponen de serie de comunicación local vía RS-485. Adicionalmente se pueden establecer conexiones mediante otras tecnologías opcionales:...
  • Seite 119 Conexión de accesorios Ingeteam Una vez abierto el orificio insertar el prensaestopa. Asegurarlo a la envolvente mediante su propia tuerca. 8.3. Comunicación vía RS-485 Para comunicar vía RS-485 varios inversores se deberá crear un bus de comunicación. En cada inversor se deberá...
  • Seite 120 Ingeteam Conexión de accesorios Tras realizar las conexiones en el conector indicado en la figura anterior el cableado necesario para su correcta instalación saldrá del equipo a través de los prensaestopas dedicados a los accesorios de comunicación. Para asegurar el grado de protección del equipo, el cableado a utilizar deberá tener un diámetro de entre 4,5 y 10 8.4.
  • Seite 121 Para introducir el cable en el equipo se utilizará uno de los agujeros precortados. Se cortará e instalará el prensaestopas correspondiente. El prensaestopa suministrado por Ingeteam tiene una rosca M16 que admite un cable de entre 4,5 y 10 mm de diámetro. Es posible instalar otro prensaestopa mientras se respete el diámetro de la rosca y se emplee un diámetro de manguera adecuado para el prensaestopa instalado.
  • Seite 122 Consultar el apartado “3. Seguridad” y las siguientes indicaciones de seguridad antes de operar en el equipo. Ingeteam no se responsabiliza de los daños derivados de una conexión incorrecta. Utilizar el Equipo de Protección Individual especificado en el apartado “3.2. Equipo de Protección Individual (EPI)”.
  • Seite 123 La manguera AC debe permanecer sin tensión mientras la puerta del equipo esté abierta. Respetar la instalación de N y PE. No intercambiar con las fases. Ingeteam no se responsabiliza de las consecuencias derivadas de una conexión incorrecta. ABI2011IQM01_A - Manual de instalación y uso...
  • Seite 124 Consultar el apartado “3. Seguridad” y las siguientes indicaciones de seguridad antes de operar en el equipo. Ingeteam no se responsabiliza de los daños derivados de una conexión incorrecta. Utilizar el Equipo de Protección Individual especificado en el apartado “3.2. Equipo de Protección Individual (EPI)”.
  • Seite 125 Conexión de DC Ingeteam 10.3. Proceso de conexión de DC Versiones P y P+ Retirar los tapones de los conectores. Insertar los conectores respetando las polaridades indicadas en la placa de conexiones inferior del equipo. Asegurar la firmeza de las conexiones. En caso de querer retirar los conectores aéreos se deberá emplear la herramienta específica para este fin.
  • Seite 126 Ingeteam Conexión de DC La conexión se realizará a una borna de tornillo marcada con la polaridad y numeración del campo fotovoltaico. Estas bornas están marcadas como PV1+, PV1-, PV2+ y PV2-. Recordar que no todos los modelos de equipo tienen la misma corriente nominal por cada entrada.
  • Seite 127 Puesta en servicio Ingeteam 11. Puesta en servicio A lo largo de este capítulo se detalla el proceso a seguir para la puesta en servicio del equipo. 11.1. Revisión del equipo Es necesario revisar el correcto estado de la instalación antes de la puesta en marcha.
  • Seite 128 Ingeteam Manejo del display 12. Manejo del display Estos equipos incorporan un conjunto de pantalla y teclado para la comunicación con el instalador o usuario. Esta interfaz permite la visualización de los principales parámetros internos, y el ajuste del sistema completo durante la instalación.
  • Seite 129 2014-05-06 10:17 10:17 Pantalla principal INGECON SUN 3Play TL Pantalla principal INGECON SUN 3Play TL M Fecha actual, AAAA-MM-DD. Porcentaje de reducción de potencia y motivo de dicha reducción*. Hora actual, hh:mm. Tensión y potencia del campo fotovoltaico. Ambos datos se visualizan de forma alterna.
  • Seite 130 Ingeteam Manejo del display 12.3. Organización de menús Gráfica potencia diaria Pantalla de inicio Gráfica energías últimos 24 días Menú principal Monitorización Pac, Qac, Sac, CosPhi Vac1, Vac2, Vac3, Fac Iac1, Iac2, Iac3 TL: Pdc, Vdc, Idc, Riso / TL M: Pdc, Pdc1, Pdc2, Riso TL M: Vdc1, Vdc2, Idc1, Idc2 Total: Energía, Tiempo, Conexiones...
  • Seite 131 Manejo del display Ingeteam 12.4. Gráfica potencia diaria 2014-05-06 2014-05-06 10:17 10:17 En esta pantalla se puede consultar la gráfica de potencia diaria. Asimismo aparecen listados los valores de la energía diaria (Ed), desde la primera conexión del día hasta la hora de consulta, la energía total (Et) y la potencia (P).
  • Seite 132 Ingeteam Manejo del display 12.6.1. Monitorización Este menú consta de una serie de pantallas que muestran las principales variables monitorizadas. Para desplazarse entre las distintas pantallas se utilizarán las teclas A continuación se muestra la organización y la interpretación de las variables de este menú: Potencia AC del inversor, en watios.
  • Seite 133 Los ajustes incluidos dentro de este menú sólo podrán ser realizados por un instalador cualificado. Ingeteam no se hace responsable del mal uso de la contraseña de instalador ni de las consecuencias de una incorrecta configuración del equipo por parte del usuario y/o instalador.
  • Seite 134 La actualización de firmware se realiza a través de tarjeta de memoria tipo SD HC (no suministrada por Ingeteam). Se deberá disponer de una tarjeta de este tipo en formato FAT32. La tarjeta debe estar formateada y no contener archivos.
  • Seite 135 Desconexión del equipo Ingeteam 14. Desconexión del equipo A lo largo de este apartado se detalla el procedimiento para desconectar el equipo. En caso de querer operar en el interior del equipo es obligatorio seguir estas instrucciones en el mismo orden en el que aquí aparecen para quitar tensión.
  • Seite 136 éste solamente puede ser realizado por personal cualificado y siguiendo las condiciones de seguridad establecidas en este documento. Ingeteam no se responsabiliza de los daños que pudieran causarse por una utilización inadecuada de los equipos. Toda intervención que se realice sobre cualquiera de estos equipos que suponga un cambio en las disposiciones eléctricas respecto a las originales deberán ser previamente propuestas a...
  • Seite 137 Mantenimiento preventivo Ingeteam 15.6. Comprobación de varistores AC Es conveniente comprobar periódicamente los varistores AC para verificar que la protección de sobretensión no está dañada. Varistores AC Para ello es necesario desconectar toda la tensión del equipo: En equipos sin seccionador DC, es necesario quitar tensión de ambos campos fotovoltaicos mediante el seccionador instalado aguas arriba del equipo.
  • Seite 138 El equipo se entrega con fusibles 15/16 Adc 1000 V instalados. Ingeteam dispone de dichos fusibles como recambio, por lo que podrán ser solicitados. En caso de adquirir los fusibles a terceros estos deberán cumplir las siguientes especificaciones: Fusible cilíndrico 10 x 38.
  • Seite 139 Ante una eventual descarga de sobretensión es posible que el descargador quede dañado, en ese caso el equipo lo indicará mediante una alarma y el usuario procederá a su sustitución. Para adquirir los cartuchos como repuesto contactar con Ingeteam. Para sustituir dichos cartuchos proceder en este orden: A través del display poner el equipo en paro.
  • Seite 140 Ingeteam Mantenimiento preventivo Extraer el cartucho apretando con dos dedos sus caras inferior y superior. Descargadores DC Descargadores AC Sustituir el cartucho por uno de la misma referencia y fabricante. Cerrar la puerta envolvente. Cerrar los interruptores DC y AC.
  • Seite 141 Solución de problemas Ingeteam 16. Solución de problemas En este apartado se detallan los problemas que pudieran darse en la instalación y funcionamiento del inversor. También se explica como realizar operaciones sencillas de cambio de componentes o ajuste del equipo.
  • Seite 142 Ingeteam Solución de problemas Iluminación Alarma Descripción Solución LED* Comprobar que no existe un fallo de aislamiento Corriente diferencial fuera de en el campo solar. Comprobar que la capacidad Corr. diferencial Naranja, 5 rango parásita del campo solar no supera el máximo permitido.
  • Seite 143 Solución de problemas Ingeteam Avisos Iluminación Alarma Descripción Solución LED* Revisar el estado del ventilador y comprobar la no El ventilador podría estar Ventilador bloqueado Naranja, 7 existencia de elementos que impidan su correcto bloqueado funcionamiento Comprobar que la temperatura ambiente no supera la temperatura máxima especificada y...
  • Seite 144 Concluida la vida útil del equipo, el residuo debe ser puesto en manos de un gestor autorizado. Ingeteam siguiendo una política respetuosa con el medio ambiente, a través de este apartado, informa al Gestor Autorizado respecto a la localización de los componentes a descontaminar.
  • Seite 145 2.6. Degré de pollution ........................149 2.7. Pollution sonore ...........................149 2.8. Schéma électrique du système ......................149 2.8.1. INGECON SUN 3Play TL ......................149 2.8.2. INGECON SUN 3Play TL M ....................150 2.9. Tableaux de caractéristiques ......................151 2.10. Description des accès .........................153 3. Sécurité ..............................154 3.1.
  • Seite 146 Ingeteam Table des matières 10.2. Spécifications des câbles pour le raccordement DC ...............170 10.3. Processus de raccordement de câbles DC ..................171 11. Mise en service ..........................173 11.1. Révision de l’appareil .........................173 11.1.1. Inspection .........................173 11.1.2. Fermeture hermétique de l’appareil ..................173 11.2.
  • Seite 147 Ingeteam 1. Information concernant ce manuel Le but de ce manuel est de décrire les appareils INGECON SUN 3Play et de fournir les informations nécessaires pour leur bonne réception, installation, mise en marche, maintenance et fonctionnement. 1.1. Champ d’application et nomenclature Ce manuel est valable pour les appareils suivants :...
  • Seite 148 Dans certains pays, cette carte est nécessaire afin de se conformer à la réglementation. Kit d'autoconsommation Ces onduleurs sont compatibles avec toutes les options d'autoconsommation proposées par Ingeteam. 2.4. Sécurité électrique Ci-après sont exposées des valeurs de conception intéressantes pour la sécurité électrique.
  • Seite 149 La surface de montage doit être solide et adaptée au poids de l'appareil. 2.8. Schéma électrique du système 2.8.1. INGECON SUN 3Play TL Versions P et P+ Onduleur Non disponible pour la version P.
  • Seite 150 Ingeteam Description de l'appareil 2.8.2. INGECON SUN 3Play TL M Versions P et P+ Onduleur MPPT1 MPPT2 Non disponible pour la version P. Versions S, S+ et S++ Onduleur MPPT1 MPPT2 Non disponible pour la version S. Non disponible pour la version S+.
  • Seite 151 Description de l'appareil Ingeteam 2.9. Tableaux de caractéristiques 10TL 12.5TL 15TL 20TL Entrée DC Plage de puissance du champ PV 10,3 ~ 13,4 kWp 12,9 ~ 16,8 kWp 15,5 ~ 20,1 kWp 20,6 ~ 26,8 kWp recommandée Tension d'entrée maximale 1000 V 1000 V...
  • Seite 152 Ingeteam Description de l'appareil 10TL M 12.5TL M 15TL M 20TL M Entrée DC Plage de puissance du champ PV 10,3 ~ 13,4 kWp 12,9 ~ 16,8 kWp 15,5 ~ 20,1 kWp 20,6 ~ 26,8 kWp recommandée Tension d'entrée maximale 1000 V 1000 V...
  • Seite 153 Prédécoupés pour presse-étoupes de câblage d'accessoires Presse-étoupes pour câblage AC Sectionneur AC (P, P+, S+, S++) Ventilateur INGECON SUN 3Play TL M Sectionneur DC (P, P+, S+, S++) Lecteur de cartes SD Presse-étoupes pour câblage DC (S, S+, S++) Connecteurs rapides DC (P, P+) Prédécoupés pour presse-étoupes de câblage d'accessoires...
  • Seite 154 Ingeteam Sécurité 3. Sécurité Cette section décrit les avertissements de sécurité et les équipements de protection individuelle. 3.1. Conditions de sécurité Avertissements généraux Les opérations décrites dans ce manuel ne doivent être réalisées que par du personnel qualifié. Les aptitudes du personnel qualifié auxquelles se réfère ce manuel doivent être, au minimum, celles qui satisfont à...
  • Seite 155 Ingeteam n’assume pas la responsabilité des dommages dérivant d'une mauvaise utilisation des appareils. Toute intervention réalisée sur l’un de ces appareils et supposant une modification du câblage électrique par rapport au câblage initial doit être préalablement présentée à Ingeteam. Ces modifications devront être étudiées et approuvées par Ingeteam.
  • Seite 156 4.4. Stockage Le non-respect des instructions fournies dans cette section peut causer des dommages à l’appareil. Ingeteam n’assume aucune responsabilité en cas de dommages découlant du non respect de ces instructions. Si l’appareil n’est pas installé immédiatement après sa réception, prenez en compte les éléments suivants afin d’éviter qu’il ne se détériore :...
  • Seite 157 L’appareil doit être protégé, pendant son transport, contre les chocs mécaniques, les vibrations, les projections d’eau (pluie) et tout autre produit ou situation pouvant l'endommager ou altérer son comportement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la perte de la garantie du produit ; INGETEAM n'en n’est pas responsable. 5.1. Transport Transport par transpalette Vous devez respecter au minimum les exigences suivantes :...
  • Seite 158 Ingeteam Préparation pour l'installation de l'appareil 6. Préparation pour l'installation de l'appareil Au moment de décider de l’emplacement de l’appareil et de planifier son installation, vous devez suivre un ensemble de règles découlant de ses caractéristiques. Ces règles sont résumées dans ce chapitre.
  • Seite 159 Préparation pour l'installation de l'appareil Ingeteam • Posez l'appareil de façon à ce qu'un espace sans obstacles de 50 cm soit disponible au-dessus et en-dessous et de 30 cm sur les côtés. C’est la seule manière de garantir le bon fonctionnement du système de refroidissement de l’appareil.
  • Seite 160 Il est nécessaire d’installer un disjoncteur magnétothermique et/ou un fusible au niveau du raccordement entre l’onduleur et le réseau électrique. Le tableau suivant fournit les données nécessaires pour la sélection de ce dispositif par l’installateur. Courant nominal du Courant maximal INGECON SUN 3PLAY disjoncteur de l’onduleur magnétothermique type B 10TL...
  • Seite 161 Installation de l’appareil Ingeteam 7. Installation de l’appareil Avant de procéder à l’installation de l’appareil, retirez son emballage en prenant garde à ne pas endommager l’enveloppe. Vérifiez l’absence de condensation à l’intérieur de l’emballage. En cas de signes de condensation, l’appareil ne doit pas être installé...
  • Seite 162 Ingeteam Installation de l’appareil Accrochez l’appareil à la platine en insérant les languettes dans les trous prévus à cet effet sur la partie arrière de l’appareil. Vissez les deux fixations inférieures. Vérifiez que l’appareil est fermement fixé. Une fois que l’appareil est installé correctement, vous pouvez procéder aux raccordements.
  • Seite 163 Installation de l’appareil Ingeteam Vous devez obligatoirement respecter l’ordre décrit ci-dessus. N’alimentez pas l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccordements et de l’avoir refermé. 7.3. Ouverture de l’enveloppe Pour accéder à l'intérieur de l'appareil, retirez les vis de fixation avant ressorties en gris sur l'illustration suivante, et ouvrez le couvercle comme indiqué...
  • Seite 164 Ingeteam Raccordement des accessoires 8. Raccordement des accessoires Ce chapitre explique le processus de raccordement à l'appareil des accessoires en option. Ces équipements équipent de série une communication locale via RS-485. De plus, des connexions peuvent être établies par le moyen d'autres technologies disponibles en option : •...
  • Seite 165 Raccordement des accessoires Ingeteam Une fois l'orifice ouvert, introduisez le presse-étoupe. Fixez-le à l'enveloppe à l'aide de son propre écrou. 8.3. Communication via RS-485 Pour communiquer plusieurs onduleurs via RS-485, vous devez créer un bus de communication. Réalisez le raccordement de chaque onduleur comme indiqué sur la figure suivante.
  • Seite 166 Ingeteam Raccordement des accessoires Une fois les connexions réalisées dans le connecteur indiqué dans l'illustration précédente, le câblage nécessaire pour l'installation correcte sortira de l'appareil par les presse-étoupes prévus pour les accessoires de communication. Pour garantir l'indice de protection de l'appareil, le câblage à utiliser doit avoir un diamètre d'entre 4,5 et 10 mm.
  • Seite 167 Pour introduire le câble dans l'appareil, utilisez l'un des orifices prédécoupés. Coupez et installez le presse-étoupe correspondant. Le presse-étoupe fourni par Ingeteam a un filetage M16 admettant un câble d'un diamètre d'entre 4,5 et 10 mm. Vous pouvez installer un autre presse-étoupe, à condition qu'il respecte le diamètre du filetage et que le diamètre du câble utilisé...
  • Seite 168 Avant de manipuler l'appareil, consultez la section « 3. Sécurité » ainsi que les consignes de sécurité de cette section. Ingeteam n’est pas responsable des dommages qu'un mauvais raccordement pourrait entraîner. Utilisez l'Équipement de Protection Individuelle indiqué à la section « 3.2. Équipements de protection individuelle (EPI) ».
  • Seite 169 Le câble AC doit rester hors tension alors que la porte de l'appareil est ouverte. Respectez l'installation de N et PE. Ne les échangez pas avec les phases. Ingeteam n’est pas responsable des conséquences découlant d'un raccordement incorrect. ABI2011IQM01_A - Manuel d’installation et usage...
  • Seite 170 Avant de manipuler l'appareil, consultez la section « 3. Sécurité » ainsi que les consignes de sécurité de cette section. Ingeteam n’est pas responsable des dommages qu'un mauvais raccordement pourrait entraîner. Utilisez l'Équipement de Protection Individuelle indiqué à la section « 3.2. Équipements de protection individuelle (EPI) ».
  • Seite 171 Raccordement de câble DC Ingeteam 10.3. Processus de raccordement de câbles DC Versions P et P+ Retirez les bouchons des connecteurs. Introduisez les connecteurs en respectant les polarités indiquées sur la plaque de connexion inférieure de l'appareil. Contrôlez que les connexions sont fermement fixées. Si vous souhaitez retirer les connecteurs aériens, utilisez l'outil spécifique pour cela.
  • Seite 172 Ingeteam Raccordement de câble DC Réalisez le raccordement à une borne à vis marquée avec la polarité et le numéro du champ photovoltaïque. Ces bornes sont marquées comme PV1+, PV1-, PV2+ et PV2-. N'oubliez pas que tous les modèles d'appareil n'ont pas le même courant nominal par entrée.
  • Seite 173 Mise en service Ingeteam 11. Mise en service Ce chapitre décrit les étapes à suivre pour mettre l’appareil en service. 11.1. Révision de l’appareil Il est nécessaire de vérifier le bon état de l’installation avant la mise en marche. Chaque installation diffère au niveau de ses caractéristiques, du pays où elle est installée ou d’autres conditions particulières qui s’y appliquent.
  • Seite 174 Ingeteam Maniement de l'écran 12. Maniement de l'écran Ces appareils équipent un ensemble écran-clavier pour la communication avec l'installateur et l'utilisateur. Cette interface vous permet de visualiser les principaux paramètres internes et régler l’ensemble du système pendant l’installation. Les paramètres, les variables et les commandes sont organisés sous forme de menus et de sous-menus.
  • Seite 175 06/05/2014 10:17 10:17 Écran principal INGECON SUN 3Play TL Écran principal INGECON SUN 3Play TL M Date actuelle : AAAA-MM-DD. Pourcentage de diminution de puissance et cause de cette diminution*. Heure actuelle : hh:mm. Tension et puissance du champ photovoltaïque. Les deux données sont affichées en alternance.
  • Seite 176 Ingeteam Maniement de l'écran 12.3. Organisation des menus Graphique de puissance quotidienne Écran initial Graphique d'énergie des derniers 24 jours Menu principal Monitorage Pac, Qac, Sac, CosPhi Vac1, Vac2, Vac3, Fac Iac1, Iac2, Iac3 TL : Pdc, Vdc, Idc, Riso/TL M :Pdc, Pdc1, Pdc2, Riso TL M : Vdc1, Vdc2, Idc1, Idc2...
  • Seite 177 Maniement de l'écran Ingeteam 12.4. Graphique de puissance quotidienne 06/05/2014 06/05/2014 10:17 10:17 Le graphique de puissance quotidienne peut être consulté à cet écran. De même, des listes des valeurs de l'énergie quotidienne (Ed), depuis la première connexion de la journée jusqu'à l'heure consultée, l'énergie totale (Et) et la puissance (P) sont affichées.
  • Seite 178 Ingeteam Maniement de l'écran 12.6.1. Monitorage Ce menu contient une série d’écrans qui montrent les principales variables monitorées. Pour naviguer entre les différents écrans, utilisez les touches Vous pouvez voir ci-dessous l’organisation et l’interprétation des variables de ce menu : Puissance AC de l'onduleur en watts.
  • Seite 179 Les réglages compris dans ce menu ne pourront être effectués que par un installateur qualifié. Ingeteam n’est pas responsable de toute utilisation abusive du mot de passe d’installateur ou des conséquences d’une configuration incorrecte de l’appareil de la part de l’utilisateur et/ou de l’installateur.
  • Seite 180 Données de l'onduleur > Version FW. Effectuez la mise à jour du firmware via la carte à mémoire de type SD HC (non fournie par Ingeteam). Vous devez avoir une carte de ce type au format FAT32. La carte doit être formatée et ne contenir aucun fichier.
  • Seite 181 Déconnexion de l’appareil Ingeteam 14. Déconnexion de l’appareil Cette section décrit le processus à suivre pour déconnecter l’appareil. Si vous souhaitez accéder à l’intérieur de l’appareil, vous devez obligatoirement suivre ces instructions dans l’ordre où elles sont indiquées pour éliminer toute tension.
  • Seite 182 Ingeteam n’assume pas la responsabilité des dommages dérivant d'une mauvaise utilisation des appareils. Toute intervention réalisée sur l’un de ces appareils et supposant une modification du câblage électrique par rapport au câblage initial doit être préalablement présentée à Ingeteam. Ces modifications devront être étudiées et approuvées par Ingeteam.
  • Seite 183 Maintenance préventive Ingeteam 15.6. Contrôle des varistances AC Il convient de contrôler périodiquement les varistances AC pour vérifier que la protection de surtension n'est pas endommagée. Varistances AC Pour cela, il est nécessaire de déconnecter toute la tension de l'appareil : Sur les appareils non équipés de sectionneur DC, il est nécessaire d'éliminer la tension des deux champs...
  • Seite 184 L'appareil est fourni avec des fusibles de 15/16 Adc 1000 V. Ingeteam a ces fusibles comme pièces de rechange, ils pourront donc être commandés. Si vous achetez les fusibles à un tiers, ils doivent être conformes aux spécifications suivantes : Fusible cylindrique 10 x 38.
  • Seite 185 Dans le cas d'une éventuelle décharge de surtension, il est possible que le limiteur de surtension soit endommagé ; l'appareil l'indiquera via une alarme et l'utilisateur procédera à son remplacement. Pour l'achat de cartouches de rechange, veuillez vous adresser à Ingeteam. Pour le remplacement desdites cartouches, procédez dans l'ordre suivant : Mettez l'appareil à...
  • Seite 186 Ingeteam Maintenance préventive Extrayez la cartouche en faisant pression avec les doigts sur les faces inférieure et supérieure. Limiteurs de surtension DC Limiteurs de surtension AC Remplacez la cartouche par une autre ayant la même référence et étant du même fabricant.
  • Seite 187 Dépannage Ingeteam 16. Dépannage Cette section détaille les problèmes que vous pouvez rencontrer lors de l’installation et l’utilisation de l'onduleur. Il explique également comment réaliser des opérations simples de remplacement de composants ou de réglage de l’appareil. Les problèmes doivent être résolus par du personnel qualifié conformément aux conditions générales de sécurité...
  • Seite 188 Ingeteam Dépannage Voyants Alarme Description Solution LED* Déconnectez l'onduleur de DC et AC. L'onduleur présente une erreur de Attendez jusqu'à ce que les LED s'éteignent et Erreur de logiciel Rouge, 1 matériel reconnectez-le. Si le problème persiste, adressez- vous au SAT.
  • Seite 189 Dépannage Ingeteam Avertissements Voyants Alarme Description Solution LED* Il est possible que le ventilateur Vérifiez l'état du ventilateur et vérifiez l'absence Ventilat. verrouillé Orange, 7 soit verrouillé d'éléments empêchant le fonctionnement correct Vérifiez que la température ambiante ne dépasse Température supérieure à la pas la température maximale indiquée et que...
  • Seite 190 Une fois la vie utile de l’appareil terminée, les résidus doivent être confiés à un centre de récupération agréé. Par le biais de cette section, Ingeteam, conformément à une politique respectueuse de l’environnement, informe le centre de récupération agréé sur la localisation des composants à décontaminer.
  • Seite 191 2.6. Grado di inquinamento .........................195 2.7. Inquinamento acustico .........................195 2.8. Schema elettrico del sistema ......................195 2.8.1. INGECON SUN 3Play TL ......................195 2.8.2. INGECON SUN 3Play TL M ....................196 2.9. Tabella delle caratteristiche ......................197 2.10. Descrizione degli accessi ......................199 3. Sicurezza ............................200 3.1.
  • Seite 192 Ingeteam Contenuti 10.2. Requisiti del cablaggio per il collegamento dei cavi DC ..............216 10.3. Procedura di collegamento DC ....................217 11. Messa in servizio ..........................219 11.1. Revisione del dispositivo ......................219 11.1.1. Ispezione ..........................219 11.1.2. Chiusura ermetica del dispositivo ..................219 11.2. Messa in funzione ........................219 12.
  • Seite 193 Ingeteam 1. Informazioni su questo manuale Il presente manuale descrive i dispositivi INGECON SUN 3Play e fornisce le informazioni necessarie per realizzare correttamente le attività di ricevimento, installazione, messa in servizio, manutenzione e funzionamento. 1.1. Campo di applicazione e nomenclatura Il presente manuale è...
  • Seite 194 In alcuni paesi è necessaria questa scheda per soddisfare la normativa. Kit di autoconsumo Questi inverter sono compatibili con tutte le opzioni di autoconsumo offerte da Ingeteam. 2.4. Sicurezza elettrica Vengono indicate di seguito le grandezze progettuali interessanti per la sicurezza elettrica.
  • Seite 195 La superficie di montaggio deve essere solida, in grado di sopportare il peso del dispositivo. 2.8. Schema elettrico del sistema 2.8.1. INGECON SUN 3Play TL Versioni P e P+ Inverter Non disponibile in versione P.
  • Seite 196 Ingeteam Descrizione del dispositivo 2.8.2. INGECON SUN 3Play TL M Versioni P e P+ Inverter MPPT1 MPPT2 Non disponibile in versione P. Versioni S, S+ e S++ Inverter MPPT1 MPPT2 Non disponibile in versione S. Non disponibile in versione S+.
  • Seite 197 Descrizione del dispositivo Ingeteam 2.9. Tabella delle caratteristiche 10TL 12.5TL 15TL 20TL Ingresso DC Range di potenza campo FV raccomandato 10,3 ~ 13,4 kWp 12,9 ~ 16,8 kWp 15,5 ~ 20,1 kWp 20,6 ~ 26,8 kWp Tensione massima di ingresso...
  • Seite 198 Ingeteam Descrizione del dispositivo 10TL M 12.5TL M 15TL M 20TL M Ingresso DC Range di potenza campo FV raccomandato 10,3 ~ 13,4 kWp 12,9 ~ 16,8 kWp 15,5 ~ 20,1 kWp 20,6 ~ 26,8 kWp Tensione massima di ingresso...
  • Seite 199 Pretagliati per pressacavi di cablaggio di accessori. Pressacavi per cablaggio di AC. Sezionatore AC (P, P+, S+, S++). Ventilatore. INGECON SUN 3Play TL M Sezionatore DC (P, P+, S+, S++). Lettore di schede SD. Pressacavi cablaggio di DC (S, S+, S++).
  • Seite 200 Ingeteam Sicurezza 3. Sicurezza In questa sezione sono descritti gli avvisi di sicurezza e il dispositivo di protezione individuale. 3.1. Condizioni di sicurezza Avvisi generali Le operazioni riportate nel presente manuale possono essere eseguite solo da personale debitamente qualificato. Quando nel presente manuale si parla di personale qualificato, si fa riferimento a personale che risponde a tutte le norme, le direttive e le leggi in materia di sicurezza, applicabili agli interventi di installazione e funzionamento di questo dispositivo.
  • Seite 201 Non disinserire né collegare alcun terminale mentre il dispositivo è in funzione. Disinserire e verificare l’assenza di tensione prima di eseguire qualsiasi operazione. 3.2. Dispositivo di protezione individuale (DPI) Quando si lavora sul dispositivo, utilizzare almeno le seguenti dotazioni di sicurezza consigliate da Ingeteam. Denominazione Spiegazione Calzature di sicurezza In conformità...
  • Seite 202 Conservare il dispositivo imballato fino all’installazione. 4.2. Identificazione del dispositivo Il numero di serie del dispositivo lo identifica in modo inequivocabile. In qualsiasi comunicazione con Ingeteam si deve fare riferimento a questo numero. Il numero di serie del dispositivo è indicato anche sulla targhetta che riporta le caratteristiche del dispositivo stesso.
  • Seite 203 • Evitare, per quanto possibile, le vibrazioni, che potrebbero provocare un successivo funzionamento anomalo. In caso di rilevamento di un'anomalia contattare immediatamente Ingeteam. Smaltimento dell’imballaggio L’imballaggio può essere consegnato a un gestore autorizzato di rifiuti non pericolosi. In ogni modo, la destinazione di ogni parte dell’imballaggio sarà: •...
  • Seite 204 Ingeteam Preparazione per l’installazione del dispositivo 6. Preparazione per l’installazione del dispositivo Per decidere l’ubicazione del dispositivo e programmarne l’installazione si devono seguire una serie di indicazioni vincolate alle caratteristiche del dispositivo stesso. In questo capitolo sono riassunte queste regole.
  • Seite 205 Preparazione per l’installazione del dispositivo Ingeteam • Mantenere libera da ostacoli una zona di 50 cm nella parte superiore e inferiore del dispositivo e di 30 cm ai lati. Solo in questo modo il sistema di raffreddamento del dispositivo funzionerà in modo corretto.
  • Seite 206 È necessario installare un interruttore magnetotermico e/o un fusibile sul collegamento dell’inverter alla rete elettrica. Nella tabella successiva sono riportati i dati necessari all’installatore per la scelta di questo dispositivo. Corrente nominale Corrente massima INGECON SUN 3PLAY dell'interruttore dell'inverter magnetotermico tipo B 10TL...
  • Seite 207 Installazione del dispositivo Ingeteam 7. Installazione del dispositivo Prima di procedere all’installazione del dispositivo, occorre rimuovere l’imballaggio, prestando particolare attenzione per evitare di danneggiare l’involucro. Verificare l’assenza di condensa all’interno dell’imballaggio. In caso contrario, installare il dispositivo solo quanto sarà completamente asciutto.
  • Seite 208 Ingeteam Installazione del dispositivo Appendere il dispositivo alla piastra, incastrando le due linguette della stessa nelle aperture specifiche sulla parte posteriore del dispositivo. Avvitare i due agganci inferiori. Verificare che il dispositivo sia stato fissato in modo corretto. Dopo aver installato correttamente il dispositivo si avvia la procedura di collegamento.
  • Seite 209 Installazione del dispositivo Ingeteam È obbligatorio seguire l’ordine descritto anteriormente. Inserire la tensione solo dopo aver realizzato tutti i collegamenti e dopo aver chiuso il dispositivo. 7.3. Apertura dell’involucro Per accedere all'interno del dispositivo togliere le viti anteriori di sostegno evidenziate in grigio nella figura seguente e aprire il coperchio come mostrato di seguito.
  • Seite 210 Ingeteam Collegamento degli accessori 8. Collegamento degli accessori Questo capitolo spiega la procedura da seguire per collegare gli accessori opzionali nel dispositivo. Questi dispositivi dispongono di serie di comunicazione locale via RS-485. In aggiunta è possibile stabilire collegamenti tramite altre tecnologie opzionali: •...
  • Seite 211 Collegamento degli accessori Ingeteam Una volta aperto il foro, inserire il pressacavi. Assicurarlo all'involucro con il relativo dado. 8.3. Comunicazione via RS-485 Per far comunicare via RS-485 vari inverter, creare un bus di comunicazione. Eseguire il collegamento in ogni inverter come indicato nella figura seguente.
  • Seite 212 Ingeteam Collegamento degli accessori Per garantire il grado di protezione del dispositivo, il cablaggio da utilizzare deve avere un diametro compreso tra 4,5 e 10 mm. 8.4. Altri accessori A seconda del tipo di accessorio da installare si deve usare il connettore INGECON Connect o quelli contrassegnati come INGECON Comm della scheda di potenza dell'inverter.
  • Seite 213 Per inserire il cavo nel dispositivo utilizzare uno dei fori pretagliati. Tagliare e installare il pressacavi corrispondente. Il pressacavi fornito da Ingeteam ha un filetto M16 per un cavo compreso tra 4,5 e 10 mm di diametro. È possibile installare un altra pressacavi purché si rispetti il diametro del filetto e si utilizzi un tubo flessibile di diametro adatto al pressacavi installato.
  • Seite 214 Prima di operare sul dispositivo, consultare la sezione “3. Sicurezza” e le seguenti indicazioni di sicurezza. Ingeteam declina ogni responsabilità per i danni causati da un collegamento non corretto. Utilizzare l'attrezzatura per la protezione individuale indicata nella sezione “3.2. Dispositivo di protezione individuale (DPI)”.
  • Seite 215 Il tubo flessibile AC non deve avere tensione se le porte del dispositivo sono aperte. Rispettare l'installazione di N e PE. Non scambiare con le fasi. Ingeteam declina ogni responsabilità per le conseguenze causate da un collegamento non corretto. ABI2011IQM01_A - Manuale d’installazione e uso...
  • Seite 216 Prima di operare sul dispositivo, consultare la sezione “3. Sicurezza” e le seguenti indicazioni di sicurezza. Ingeteam declina ogni responsabilità per i danni causati da un collegamento non corretto. Utilizzare l'attrezzatura per la protezione individuale indicata nella sezione “3.2. Dispositivo di protezione individuale (DPI)”.
  • Seite 217 Collegamento DC Ingeteam 10.3. Procedura di collegamento DC Versioni P e P+ Togliere i tappi dei connettori. Inserire i connettori rispettando le polarità indicate nella piastra dei collegamenti inferiore del dispositivo. Assicurarsi che i collegamenti siano saldi. Se si desidera togliere i collegamenti aerei, utilizzare lo strumento apposito.
  • Seite 218 Ingeteam Collegamento DC Collegarlo al morsetto a vite contrassegnato con la polarità e numerazione del campo fotovoltaico. Questi morsetti sono contrassegnati come PV1+, PV1-, PV2+ e PV2-. Ricordare che non tutti i modelli del dispositivo hanno la stessa corrente nominale per ogni ingresso.
  • Seite 219 Messa in servizio Ingeteam 11. Messa in servizio Questo capitolo spiega la procedura da seguire per realizzare una messa in servizio del dispositivo. 11.1. Revisione del dispositivo Prima dell’avviamento, occorre controllare il corretto stato dell’impianto. Ogni impianto è differente, in base alle proprie caratteristiche, al Paese in cui si trova e ad altre condizioni speciali che possono essere applicate.
  • Seite 220 Ingeteam Uso del display 12. Uso del display Questi dispositivi dispongono di Display + Tastiera per la comunicazione con l’installatore e l'utente. Questa interfaccia permette di visualizzare i principali parametri interni e le impostazioni del sistema completo durante la installazione.
  • Seite 221 06/05/2014 10:17 10:17 Schermata principale INGECON SUN 3Play TL Schermata principale INGECON SUN 3Play TL M Data corrente, AAA-MM-GG. Percentuale di riduzione di potenza e motivo di tale riduzione*. Ora corrente, hh:mm. Tensione e potenza del campo fotovoltaico. Entrambi i dati sono visualizzati in modo alterno.
  • Seite 222 Ingeteam Uso del display 12.3. Organizzazione dei menu Grafica potenza giornaliera Schermata iniziale Grafica energie ultimi 24 giorni Menu principale Monitoraggio Pac, Qac, Sac, PhiCos Vac1, Vac2, Vac3, Fac Iac1, Iac2, Iac3 TL: Pdc, Vdc, Idc, Riso / TL M: Pdc, Pdc1, Pdc2, Riso...
  • Seite 223 Uso del display Ingeteam 12.4. Grafica potenza giornaliera 06/05/2014 06/05/2014 10:17 10:17 In questa schermata è possibile consultare il grafico di potenza giornaliera. Compaiono elencati i valori di energia giornaliera (Ed), dal primo collegamento del giorno fino all'ora di consultazione, l'energia totale (Et) e la potenza (P).
  • Seite 224 Ingeteam Uso del display 12.6.1. Monitoraggio Questo menu è composto da una serie di schermate che mostrano le principali variabili supervisionate. Per spostarsi tra le diverse schermate si utilizzano i tasti Di seguito si mostra come sono organizzate e come interpretare le variabili di questo menu: Potenza AC dell'inverter, in watt.
  • Seite 225 Selezione della lingua dei testi del display dell'inverter. ID modbus Assegnazione di un numero che identifica l'inverter. Negli impianti fotovoltaici in cui è presente più di un inverter, ognuno deve avere assegnato un numero diverso. Ingeteam raccomanda di utilizzare una numerazione progressiva. Eliminaz. parziale Elimina i contatori parziali.
  • Seite 226 > Dati dell'inverter > Versione FW. L'aggiornamento del firmware avviene tramite la scheda di memoria tipo SD HC ( non fornita da Ingeteam). Si deve disporre di una scheda di questo tipo in formato FAT32. La scheda deve essere formattata e non deve contenere file.
  • Seite 227 Scollegamento del dispositivo Ingeteam 14. Scollegamento del dispositivo In questa sezione è descritta la procedura di scollegamento del dispositivo. Se si desidera operare all’interno del dispositivo, per scollegare la tensione è obbligatorio seguire l'ordine delle operazioni qui riportato. 14.1. Processo di scollegamento del dispositivo Passare alla modalità...
  • Seite 228 Ingeteam declina ogni responsabilità per i danni eventualmente causati da un uso inadeguato dei dispositivi. Ogni intervento realizzato su uno qualsiasi dei dispositivi e che comporti una modifica dell’assetto elettrico originale, deve essere previamente autorizzato da Ingeteam.
  • Seite 229 Manutenzione preventiva Ingeteam 15.6. Controllo dei varistori AC È importante eseguire un controllo periodico dei varistori AC per verificare che il dispositivo di protezione da sovratensione non sia danneggiato. Varistori AC Per farlo, prima di agire sul dispositivo, disinserire completamente la tensione: Nei dispositivi che non dispongono di sezionatore DC è...
  • Seite 230 Il dispositivo è consegnato con fusibili da 15/16 Adc 1000 V installati. Ingeteam dispone di tali fusibili come ricambio, su richiesta. Se i fusibili sono acquistati da terze parti devono soddisfare le seguenti specifiche: Fusibile cilindrico 10 x 38.
  • Seite 231 In caso di scarica di sovratensione è possibile che lo scaricatore si danneggi: il dispositivo indica tale condizione tramite un allarme. Procedere alla sostituzione. Per ottenere le cartucce come ricambio contattare Ingeteam. Per sostituire le cartucce procedere in quest'ordine: Dal display arrestare il dispositivo.
  • Seite 232 Ingeteam Manutenzione preventiva Estrarre la cartuccia premendo con due dita sul lato inferiore e superiore. Scaricatori DC Scaricatori AC Sostituire la cartuccia con una con lo stesso riferimento e fabbricante. Chiudere la porta dell'involucro. Chiudere gli interruttori DC e AC.
  • Seite 233 Risoluzione dei problemi Ingeteam 16. Risoluzione dei problemi Questa sezione offre una guida alla risoluzione di problemi che potrebbero eventualmente verificarsi durante l’installazione e il funzionamento dell'inverter. Sono fornite, inoltre, le istruzioni necessarie all'esecuzione di semplici operazioni di sostituzione di componenti o impostazione del dispositivo.
  • Seite 234 Ingeteam Risoluzione dei problemi Illuminazione Allarme Descrizione Soluzione LED* Controllare che non ci sia un guasto di isolamento Corrente differenziale fuori nel campo solare. Controllare che la capacità Corr. differenziale Arancione, 5 intervallo parassita del campo solare non superi il massimo ammesso.
  • Seite 235 Risoluzione dei problemi Ingeteam Avvisi Illuminazione Allarme Descrizione Soluzione LED* Controllare lo stato del ventilatore e che non ci Il ventilatore potrebbe essere Ventilatore bloccato Arancione, 7 siano elementi che impediscano il suo corretto bloccato funzionamento. Controllare che la temperatura ambiente non sia...
  • Seite 236 Una volta conclusa la vita utile del dispositivo, quest’ultimo deve essere consegnato a un centro di raccolta e di smaltimento autorizzato. Ingeteam seguendo una politica rispettosa dell’ambiente, attraverso la presente sezione, informa il centro di raccolta e smaltimento autorizzato sull’ubicazione dei componenti da decontaminare.
  • Seite 237 2.6. Grau de contaminação ........................241 2.7. Contaminação acústica .........................241 2.8. Esquema elétrico do sistema ......................241 2.8.1. INGECON SUN 3Play TL ......................241 2.8.2. INGECON SUN 3Play TL M ....................242 2.9. Tabelas de características ......................243 2.10. Descrição de acessos .........................245 3. Segurança ............................246 3.1.
  • Seite 238 Ingeteam Índice 10.2. Requisitos da fiação para a conexão de DC ...................262 10.3. Processo de conexão de DC ......................263 11. Colocação em funcionamento ......................265 11.1. Examinação do equipamento .......................265 11.1.1. Inspeção ...........................265 11.1.2. Fecho hermético do equipamento ..................265 11.2. Colocação em funcionamento ......................265 12.
  • Seite 239 Ingeteam 1. Informações sobre este manual Este manual tem como objetivo descrever os equipamentos INGECON SUN 3Play e fornecer as informações adequadas para a sua correta recepção, instalação, colocação em funcionamento, manutenção e operação. 1.1. Campo de aplicação e nomenclatura Este manual é...
  • Seite 240 Em determinados países, é necessária esta placa para cumprimento da regulamentação. Kit de autoconsumo Estes inversores são compatíveis com todas as opções de autoconsumo oferecidas pela Ingeteam. 2.4. Segurança elétrica Em seguida, são dadas a conhecer várias dimensões do esquema relevantes para a segurança elétrica.
  • Seite 241 A superfície de montagem deve ser firme e adequada ao peso do equipamento. 2.8. Esquema elétrico do sistema 2.8.1. INGECON SUN 3Play TL Versões P e P+ Inversor Não disponível na versão P.
  • Seite 242 Ingeteam Descrição do equipamento 2.8.2. INGECON SUN 3Play TL M Versões P e P+ Inversor MPPT1 MPPT2 Não disponível na versão P. Versões S, S+ e S++ Inversor MPPT1 MPPT2 Não disponível na versão S. Não disponível na versão S+.
  • Seite 243 Descrição do equipamento Ingeteam 2.9. Tabelas de características 10TL 12.5TL 15TL 20TL Entrada DC Intervalo de potência campo FV 10,3 ~ 13,4 kWp 12,9 ~ 16,8 kWp 15,5 ~ 20,1 kWp 20,6 ~ 26,8 kWp recomendado Tensão máxima de entrada 1.000 V...
  • Seite 244 Ingeteam Descrição do equipamento 10TL M 12.5TL M 15TL M 20TL M Entrada DC Intervalo de potência campo FV 10,3 ~ 13,4 kWp 12,9 ~ 16,8 kWp 15,5 ~ 20,1 kWp 20,6 ~ 26,8 kWp recomendado Tensão máxima de entrada 1.000 V...
  • Seite 245 Vedante pré-cortado para fiação de acessórios. Vedante para fiação de AC. Secionador AC (P, P+, S+, S++). Ventilador. INGECON SUN 3Play TL M Secionador DC (P, P+, S+, S++). Leitor de cartões SD. Vedante para fiação de DC (S, S+, S++).
  • Seite 246 Ingeteam Segurança 3. Segurança Ao longo desta seção, são descritos detalhadamente os avisos de segurança, bem como os equipamentos de proteção individual. 3.1. Condições de segurança Avisos gerais As operações detalhadas neste manual só podem ser realizadas por pessoal qualificado.
  • Seite 247 Segurança Ingeteam A Ingeteam não se responsabiliza pelos danos que possam decorrer do uso inadequado dos equipamentos. Qualquer intervenção realizada em um destes equipamentos que pressuponha uma alteração nas disposições elétricas relativamente às disposições originais deve ser comunicada previamente à Ingeteam. Essas intervenções devem ser estudadas e autorizadas pela Ingeteam.
  • Seite 248 Mantenha o equipamento dentro da embalagem até o momento imediatamente anterior a sua instalação. 4.2. Identificação do equipamento O número de série do equipamento o identifica de forma inequívoca. Em qualquer comunicação com a Ingeteam, deve-se fazer referência a este número.
  • Seite 249 Durante o transporte, deve-se proteger o equipamento de golpes mecânicos, vibrações, salpicos de água (chuva) e qualquer outro produto ou situação que possa danificar ou alterar seu bom funcionamento. O incumprimento destas instruções pode originar a perda de garantia do produto, não se responsabilizando a Ingeteam pelo mesmo. 5.1. Transporte Transporte através de um carregador de paletes...
  • Seite 250 Ingeteam Preparação para a instalação do equipamento 6. Preparação para a instalação do equipamento No momento de escolher a localização do equipamento e planejar a respectiva instalação, deve ser seguida uma série de instruções derivadas das caraterísticas do mesmo. Neste capítulo, são resumidas estas pautas.
  • Seite 251 Preparação para a instalação do equipamento Ingeteam • Deve-se manter livre de obstáculos uma zona de 50 cm na parte superior e inferior do equipamento, e outra de 30 cm nas zonas laterais. Apenas assim o sistema de refrigeração do equipamento poderá funcionar corretamente.
  • Seite 252 É necessário instalar um interruptor magnetotérmico e/ou fusível na conexão do inversor com a rede elétrica. A tabela a seguir fornece os dados necessários para o instalador selecionar esse dispositivo. Corrente máxima Corrente nominal do INGECON SUN 3PLAY do inversor magnetotérmico tipo B 10TL...
  • Seite 253 Instalação do equipamento Ingeteam 7. Instalação do equipamento Antes de proceder à instalação do equipamento, a embalagem deverá ser retirada, tendo cuidado especial para não danificar o invólucro. Verifique se existe condensação no interior da embalagem. Se existirem sinais de condensação, o equipamento não deverá...
  • Seite 254 Ingeteam Instalação do equipamento Pendure o equipamento na platina, encaixando os dois pinos da mesma nas aberturas destinadas a esse fim pela parte traseira do equipamento. Aparafuse as duas conexões inferiores. Verifique se o equipamento ficou bem seguro. Assim que o equipamento estiver instalado corretamente, o processo de conexão do mesmo será iniciado.
  • Seite 255 Instalação do equipamento Ingeteam É obrigatório seguir a ordem descrita anteriormente. Não forneça tensão até que todas as conexões tenham sido feitas e o equipamento tenha sido fechado. 7.3. Abertura do invólucro Para entrar no interior do equipamento, retire os parafusos de fixação frontais realçados em cinza na figura seguinte e abra a tampa tal como indicado em seguida.
  • Seite 256 Ingeteam Conexão de acessórios 8. Conexão de acessórios Ao longo deste capítulo, é explicado o processo para conectar os acessórios opcionais no equipamento. Estes equipamentos dispõem, de série, de comunicação local por RS-485. Adicionalmente, podem ser estabelecidas conexões através de outras tecnologias opcionais: •...
  • Seite 257 Conexão de acessórios Ingeteam Depois de aberto o orifício, insira o vedante. Fixe-o ao invólucro com sua própria porca. 8.3. Comunicação por RS-485 Para comunicar através de RS-485 com vários inversores, deve-se criar um bus de comunicação. Em cada inversor, deve-se realizar a ligação tal como demonstrado na figura seguinte.
  • Seite 258 Ingeteam Conexão de acessórios Depois de realizar as conexões no conector indicado na figura anterior, a fiação necessária para a sua correta instalação sairá do equipamento através dos vedantes dedicados aos acessórios de comunicação. Para garantir o grau de proteção do equipamento, a fiação a ser utilizada deverá ter um diâmetro entre 4,5 e 10 8.4.
  • Seite 259 Para inserir o cabo no equipamento, usa-se um dos orifícios pré-cortados. Corte e instale o vedante correspondente. O vedante fornecido pela Ingeteam dispõe de uma rosca M16 que admite um cabo entre 4,5 e 10 mm de diâmetro. É possível instalar outro vedante, desde que se respeite o diâmetro da rosca e se empregue um diâmetro de mangueira adequado para o vedante instalado.
  • Seite 260 Consulte a seção “3. Segurança” e as seguintes indicações de segurança antes de utilizar o equipamento. A Ingeteam não se responsabiliza pelos danos decorrentes de uma conexão incorreta. Utilize o equipamento de proteção individual especificado na seção “3.2. Equipamento de proteção individual (EPI)”.
  • Seite 261 A mangueira AC deve permanecer sem tensão enquanto a porta do equipamento estiver aberta. Respeite a instalação de N e PE. Não troque as fases. A Ingeteam não se responsabiliza pelas consequências decorrentes de uma conexão incorreta. ABI2011IQM01_A - Manual de instalação e uso...
  • Seite 262 Consulte a seção “3. Segurança” e as seguintes indicações de segurança antes de utilizar o equipamento. A Ingeteam não se responsabiliza pelos danos decorrentes de uma conexão incorreta. Utilize o equipamento de proteção individual especificado na seção “3.2. Equipamento de proteção individual (EPI)”.
  • Seite 263 Conexão de DC Ingeteam 10.3. Processo de conexão de DC Versões P e P+ Retire os tampões dos conectores. Insira os conectores, respeitando as polaridades indicadas na placa de conexões inferior do equipamento. Garanta a firmeza das conexões. No caso de pretender retirar os conectores aéreos, deve ser empregada a ferramenta específica para essa finalidade.
  • Seite 264 Ingeteam Conexão de DC A conexão será realizada por um borne de parafuso marcada com a polaridade e numeração do campo fotovoltaico. Estes bornes estão marcados como PV1+, PV1-, PV2+ e PV2-. Lembre-se de que nem todos os modelos de equipamento têm a mesma corrente nominal por cada entrada.
  • Seite 265 Colocação em funcionamento Ingeteam 11. Colocação em funcionamento Ao longo deste capítulo, é descrito o processo a seguir para a colocação em funcionamento do equipamento. 11.1. Examinação do equipamento É necessário verificar se o estado da instalação está correto antes da colocação em funcionamento.
  • Seite 266 Ingeteam Utilização do visor 12. Utilização do visor Estes equipamentos incluem um conjunto de tela e teclado para a comunicação com o instalador ou o usuário. Essa interface permite visualizar os principais parâmetros internos e ajustar o sistema completo durante a instalação.
  • Seite 267 06/05/2014 10:17 10:17 Tela principal INGECON SUN 3Play TL Tela principal INGECON SUN 3Play TL M Data atual, AAAA-MM-DD. Percentagem de redução de potência e motivo de tal redução*. Hora atual, hh:mm. Tensão e potência do campo fotovoltaico. Ambos os dados são visualizados de forma alternada.
  • Seite 268 Ingeteam Utilização do visor 12.3. Organização de menus Gráfico potência diária Tela de início Gráfico energias últimos 24 dias Menu principal Monitoramento Pac, Qac, Sac, CosPhi Vac1, Vac2, Vac3, Fac Iac1, Iac2, Iac3 TL: Pdc, Vdc, Idc, Riso /TL M:Pdc, Pdc1, Pdc2, Riso TL M: Vdc1, Vdc2, Idc1, Idc2 Total: Energia, Tempo, Conexões...
  • Seite 269 Utilização do visor Ingeteam 12.4. Gráfico potência diária 06/05/2014 06/05/2014 10:17 10:17 Nesta tela pode ser consultado o gráfico de potência diária. Da mesma forma, aparecem listados os valores de energia diária (Ed) desde a primeira conexão do dia até a hora da consulta, a energia total (Et) e a potência (P).
  • Seite 270 Ingeteam Utilização do visor 12.6.1. Monitoramento Este menu é composto por uma série de telas que mostram as principais variáveis monitoradas. Para se deslocar entre as diferentes telas, devem ser utilizadas as teclas A seguir, podemos ver a organização e a interpretação das variáveis deste menu: Potência AC do inversor, em watts.
  • Seite 271 Seleção do idioma dos textos da tela do inversor. ID Modbus Atribuição de um número que identifica o inversor. Em instalações fotovoltaicas em que exista mais de um inversor, cada um deve ter atribuído um número diferente. A Ingeteam recomenda a utilização de numeração correlativa. Eliminação parcial Elimina os contadores parciais.
  • Seite 272 > Versão FW. A atualização de firmware é realizada através de cartão de memória tipo SD HC (não fornecida pela Ingeteam). Deve-se dispor de um cartão deste tipo em formato FAT32. O cartão deve estar formatado e não conter arquivos.
  • Seite 273 Desconexão do equipamento Ingeteam 14. Desconexão do equipamento Ao longo desta seção, é descrito o procedimento para desconectar o equipamento. No caso de se querer operar no interior do equipamento, é obrigatório seguir estas instruções pela mesma ordem em que aparecem aqui para retirar a tensão.
  • Seite 274 A Ingeteam não se responsabiliza pelos danos que possam decorrer do uso inadequado dos equipamentos. Qualquer intervenção realizada em um destes equipamentos que pressuponha uma alteração nas disposições elétricas relativamente às disposições originais deve ser comunicada...
  • Seite 275 Manutenção preventiva Ingeteam 15.5. Ambiente Verifique as propriedades do ambiente, de modo a que o ruído não se transmita ou amplifique. 15.6. Verificação de varistores AC Recomenda-se a verificação periódica dos varistores AC para garantir que a proteção de sobretensão não está...
  • Seite 276 O equipamento é entregue com fusíveis de 15/16 Adc 1.000 V instalados. A Ingeteam dispõe desses fusíveis como peças de substituição, por isso, eles podem ser encomendados. Caso sejam adquiridos os fusíveis a terceiros, eles devem cumprir as seguintes especificações: Fusível cilíndrico 10 x 38.
  • Seite 277 Perante uma eventual descarga de sobretensão, é possível que o descarregador fique danificado; nesse caso, o equipamento fornece essa indicação através de um alarme e o usuário procede à sua substituição. Para adquirir os cartuchos de substituição, entre em contato com a Ingeteam. Para substituir esses cartuchos, proceda por esta ordem: Através da tela, coloque o equipamento em parada.
  • Seite 278 Ingeteam Manutenção preventiva Extraia o cartucho, apertando com dois dedos as faces inferior e superior. Descarregadores DC Descarregadores AC Substituir o cartucho por um da mesma referência e fabricante. Feche a porta envolvente. Feche os interruptores DC e AC. Certifique-se de que o alarme desapareceu.
  • Seite 279 Resolução de problemas Ingeteam 16. Resolução de problemas Nesta seção, são descritos detalhadamente os problemas que podem ocorrer na instalação e funcionamento do inversor. Também se explica como realizar operações simples de substituição de componentes ou de ajuste do equipamento.
  • Seite 280 Ingeteam Resolução de problemas Iluminação Alarme Descrição Solução LED* Cor de Parada do inversor devido a Parada normal devido a atualização de firmware do Atualização FW laranja, fixo carregamento de firmware inversor. Cor de Potência consumida da rede fora Consumo de rede...
  • Seite 281 Resolução de problemas Ingeteam Avisos Iluminação Alarme Descrição Solução LED* Verifique o estado do ventilador e se certifique Cor de Ventilador bloqueado O ventilador pode estar bloqueado da inexistência de elementos que impeçam seu laranja, 7 funcionamento correto Verifique se a temperatura ambiente não ultrapassa Cor de Temperatura superior à...
  • Seite 282 Uma vez terminada a vida útil do equipamento, os resíduos devem ficar a cargo de um agente autorizado. Seguindo uma política de proteção do meio ambiente, a Ingeteam, através desta seção, informa os agentes autorizados relativamente aos tipos de componentes a serem eliminados.
  • Seite 283 Europa América Asia Ingeteam Power Technology, S.A. Ingeteam INC. Ingeteam Shanghai, Co. Ltd. Energy 5201 Great American Parkway, Suite 320 Shanghai Trade Square, 1105 Avda. Ciudad de la Innovación, 13 SANTA CLARA, CA 95054 - USA 188 Si Ping Road 31621 SARRIGUREN (Navarra) - España...
  • Seite 284 ABI2011IQM01_A 09/2014 Ingeteam Power Technology, S.A. www.ingeteam.com...