Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für INGECON SUN 1Play HF:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
INGECON SUN 1Play HF
Handbuch für Montage und Betrieb
Installation and usage manual
Manual de instalación y uso
Manuel d'installation et usage
Manuale d'installazione e uso
Manual de instalação e uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ingeteam INGECON SUN 1Play HF

  • Seite 1 INGECON SUN 1Play HF Handbuch für Montage und Betrieb Installation and usage manual Manual de instalación y uso Manuel d’installation et usage Manuale d’installazione e uso Manual de instalação e uso...
  • Seite 2 Ingeteam Power Technology, S.A. - Energy ABF2011IQM01_ 06/2014 Avda. Ciudad de la Innovación, 13 31621 SARRIGUREN (Navarra) - Spain Tel.: +34 948 28 80 00 Fax.: +34 948 28 80 01 e-mail: solar.energy@ingeteam.com Service Call Center: +34 948 698 715...
  • Seite 3 Ingeteam Deutsch English Español Français Italiano Português ABF2011IQM01_...
  • Seite 4 Ingeteam Die Vervielfältigung, das in Verkehr bringen oder die Verwendung des vorliegenden Dokuments oder seines Inhalts erfordert eine vorherige schriftliche Genehmigung. Bei Nichteinhaltung wird eine Schadensersatzklage erhoben. Alle Rechte vorbehalten, einschließlich aller Rechte, die aus Patenten oder Markeneintragungen resultieren. Der Übereinstimmung des Inhalts dieses Dokuments mit der Hardware wurde überprüft. Dennoch können Unstimmigkeiten auftreten.
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Ingeteam Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ............................5 1. Informationen zu dieser Benutzeranleitung ....................7 1.1. Anwendungsbereich und Nomenklatur ....................7 1.2. Adressaten ............................7 1.3. Symbole............................7 2. Gerätebeschreibung ..........................8 2.1. Übersicht ............................8 2.2. Optionales Zubehör ..........................8 2.3. Elektrische Sicherheit ........................8 2.3.1. Überspannungskategorie (OVC) ....................9 2.4. Schutzgrad ............................9 2.5.
  • Seite 6 Ingeteam Inhaltsverzeichnis 12. Inbetriebnahme ...........................31 12.1. Prüfung des Geräts ........................31 12.1.1. Inspektion ...........................31 12.1.2. Hermetischer Geräteverschluss .....................31 12.2. Inbetriebnahme ...........................31 13. Bedienung der Anzeige .........................32 13.1. Tastatur und LED .........................32 13.2. Anzeige ............................33 13.3. Menüeinteilung ...........................34 13.4. Grafische Darstellung der täglichen Leistung ..................35 13.5.
  • Seite 7 Informationen zu dieser Benutzeranleitung Ingeteam 1. Informationen zu dieser Benutzeranleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt die Geräte der Serie INGECON SUN 1Play HF und liefert die für eine einwandfreie Abnahme, Installation, Inbetriebnahme, Wartung und einen ordnungsgemäßen Betrieb sachdienlichen Informationen. 1.1. Anwendungsbereich und Nomenklatur Diese Betriebsanleitung gilt für die folgenden Geräte:...
  • Seite 8 Ingeteam Gerätebeschreibung 2. Gerätebeschreibung 2.1. Übersicht Grundsätzlich besteht der Zweck eines Wechselrichters in der Umwandlung des von der PV-Anlage erzeugten Gleichstroms in Wechselstrom zur Einspeisung in das Stromnetz. Die NGECON SUN 1Play HF sind einphasige Photovoltaik-Wechselrichter mit einem Hochfrequenz-Transformator und erzeugen daher eine galvanische Trennung zwischen dem Modul und dem Stromnetz für die Erdung des PV-Moduls, bei positiver oder negativer Klemme.
  • Seite 9 Gerätebeschreibung Ingeteam 2.3.1. Überspannungskategorie (OVC) Das Design des Geräts entspricht den Normen IEC 62109-1 und IEC 62109-2. Die Gleichstromkreise wurden mit einer Überspannung der Kategorie II (OVC II) und die Wechselstromkreise mit einer Überspannung der Kategorie III (OVC III) entworfen.
  • Seite 10 Ingeteam Gerätebeschreibung 2.8. Merkmalstabellen 2.5HF 2.7HF 3.3HF 3.68HF DC-Eingang Empfohlener Leistungsbereich PV-Anlage 2,8 ~ 3,3 kWp 3 ~ 3,6 kWp 3,2 ~ 4 kWp 3,8 ~ 4,3 kWp 3,9 ~ 4,8 kWp Maximale Eingangsspannung 550 V 550 V 550 V...
  • Seite 11 Gerätebeschreibung Ingeteam 4.6HF 5.5HF DC-Eingang Empfohlener Leistungsbereich PV-Anlage 5,2 ~ 6 kWp 5,7 ~ 6,5 kWp 6 ~ 6,8 kWp 6,3 ~ 7 kWp Maximale Eingangsspannung 550 V 550 V 550 V 550 V Spannungsbereich MPP 125 ~ 500 V...
  • Seite 12 Ingeteam Gerätebeschreibung 2.9. Beschreibung der Zugänge Kartenlesegerät DC + Anschluss Erdanschlusssicherung für SD-Speicherkarten USB Typ B AC-Anschluss DC – Anschluss DC-Trennschalter Ventilatoren Vorschnitte für verschiedene Zugänge ABF2011IQM01_ - Handbuch für Montage und Betrieb...
  • Seite 13 Sicherheit Ingeteam 3. Sicherheit In diesem Bereich werden die unterschiedlichen Sicherheitshinweise angeführt und Angaben zur persönlichen Schutzausrüstung (PSA) gemacht. 3.1. Sicherheitsbedingungen Allgemeine Hinweise Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Als Mindestanforderung an qualifiziertes Personal im Sinne dieser Betriebsanleitung gilt die Einhaltung sämtlicher für die Installation und den Betrieb dieses Geräts geltenden Normen,...
  • Seite 14 Während des Gerätebetriebs darf keine Klemme entfernt bzw. angeschlossen werden. Zuerst muss das Gerät abgeschaltet und sichergestellt werden, dass keine Spannung anliegt. 3.2. Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Bei Arbeiten am Gerät ist stets mindestens die folgende von Ingeteam empfohlene Schutzausrüstung zu tragen. Bezeichnung Erläuterung Sicherheitsschuhe Gemäß...
  • Seite 15 Die zu Arbeiten am Gerät eingesetzten Werkzeuge und/oder Geräte für Tätigkeiten zu einem Zeitpunkt, zu dem Spannung geführt wird, müssen eine Isolierung von mindestens Kategorie III-1000 Volt aufweisen. Sollte die Gesetzeslage vor Ort eine andere Art von persönlicher Schutzausrüstung vorsehen, ist die von Ingeteam empfohlene Ausrüstung dementsprechend zu vervollständigen.
  • Seite 16 Bitte lassen Sie das Gerät bis unmittelbar vor der Installation in der Verpackung. Das Gerät muss sich immer in waagerechter Position befinden. 4.2. Geräteidentifikation Die Seriennummer des Geräts identifiziert das Gerät eindeutig. Bei jeglicher Kommunikation mit Ingeteam ist diese Nummer anzugeben. Die Seriennummer des Geräts ist auf dem Typenschild angegeben.
  • Seite 17 • Vibrationen sind möglichst zu vermeiden, da sie eine spätere Fehlfunktion verursachen können. Sollten Sie eine Anomalie feststellen, setzen Sie sich bitte unverzüglich mit Ingeteam in Verbindung. Entsorgung der Verpackung Die gesamte Verpackung kann einem befugten Entsorger für nicht gefährliche Abfälle übergeben werden.
  • Seite 18 Ingeteam Vorarbeiten zur Geräteinstallation 6. Vorarbeiten zur Geräteinstallation Bei der Standortwahl und Installationsplanung für das Gerät muss gewissen Anforderungen, die sich aus den Gerätemerkmalen ergeben, Beachtung geschenkt werden. Die Anforderungen werden in diesem Kapitel erläutert. 6.1. Umgebung • Die Geräte sind an einem für die Installations- und Wartungsarbeiten zugänglichen Ort aufzustellen, an dem die Bedienung der Tastatur und das Ablesen der LED-Anzeigen auf der Vorderseite möglich sind.
  • Seite 19 Es müssen Leistungsschutzschalter und/oder eine Sicherung für den Anschluss des Wechselrichters an das Stromnetz installiert werden. In der folgenden Tabelle sind die zur Auswahl dieser Vorrichtung durch den Installateur erforderlichen Angaben aufgeführt. Nennstrom des Max. Strom INGECON SUN 1PLAy HF Leistungsschutzschalters des Wechselrichters Typ B 2.5HF 13,5 A 20 A 2.7HF...
  • Seite 20 Ingeteam Vorarbeiten zur Geräteinstallation Nennstrom des Max. Strom INGECON SUN 1PLAy HF Leistungsschutzschalters des Wechselrichters Typ B 13,5 A 20 A 3.3HF 17 A 20 A 3.68HF 17 A 20 A 4.6HF 26,2 A 32 A 26,2 A 32 A 5.5HF...
  • Seite 21 Geräteinstallation Ingeteam 7. Geräteinstallation Vor der Installation des Geräts muss die Verpackung mit großer Sorgfalt und ohne Beschädigung des Gehäuses entfernt werden. Das Nichtvorhandensein von Kondensat im Innenraum der Verpackung ist zu überprüfen. Sollte es Anzeichen für Kondensation geben, darf das Gerät erst installiert werden, wenn es vollständig trocken ist.
  • Seite 22 Ingeteam Geräteinstallation Die Platte mit Stahlschrauben M6x70 mm, Unterlegscheibe und geeignetem Dübel an der Wand befestigen. Das Gerät an der Tragschiene aufhängen und dabei darauf achten, dass die Laschen in die dafür vorgesehen Öffnungen auf der Rückseite des Geräts eingeführt werden.
  • Seite 23 Geräteinstallation Ingeteam Die Einhaltung der beschriebenen Reihenfolge ist verpflichtend. Keine Spannung anlegen, bevor alle Anschlüsse hergestellt wurden und das Gerät verschlossen wurde. 7.3. Öffnen des Gehäuses Für die Geräteinstallation ist das Öffnen des Gehäuses nicht notwendig, lediglich zur Änderung der Erdung oder zur Installation eines Zubehörs.
  • Seite 24 Ingeteam Anschluss des Zubehörs 8. Anschluss des Zubehörs In diesem Kapitel wird die Vorgehensweise für den Anschluss des optionalen Zubehörs an das Gerät beschrieben. Diese Geräte verfügen serienmäßig über lokale Kommunikation über USB. Zusätzlich können Verbindungen über weitere optionale Technologien erfolgen: •...
  • Seite 25 Anschluss des Zubehörs Ingeteam Nach dem Öffnen der Bohrung die Stopfbuchse einführen. Das Gehäuse mit Hilfe der eigenen Mutter sichern. 8.3. Vorgehensweise zur Herstellung des Anschlusses Je nach Art des zu installierenden Zubehörs muss der Anschluss INGECON Connect oder INGECON Comm der Leistungsplatine des Wechselrichters verwendet werden.
  • Seite 26 Ingeteam Anschluss des Zubehörs • Verschluss des Relais bei dem Anschluss des Wechselrichters an das Netz. • Verschluss des Relais, wenn die geschätzte Leistung der PV-Anlage die Leistung der Last überschreitet. Bei der Wahl dieser Betriebsart, muss der Benutzer zudem ein weiteres Konfigurationsparameter, die Leistung der Last, einführen.
  • Seite 27 Nach dem Abschalten des Wechselrichters mindestens 10 Minuten warten, bis sich die internen Kondensatoren vollständig entladen haben. Ingeteam haftet nicht für Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Anschlüsse entstehen. Ist der Erdanschluss erledigt, nicht Strom anschließen, bevor nicht alle anderen Anschlüsse hergestellt und das Gerät verschlossen sind.
  • Seite 28 10.1. Sicherheitshinweise für den AC-Anschluss Vor dem Betrieb des Geräts Kapitel „3. Sicherheit“ sowie den folgenden Abschnitt mit den Sicherheitshinweisen lesen. Ingeteam haftet nicht für Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Anschlüsse entstehen. Die persönliche Schutzausrüstung gemäß den Angaben in Abschnitt „3.2. Persönliche Schutzausrüstung (PSA)“ verwenden.
  • Seite 29 Funktionsweise und die Sicherheit der Installation gewährleistet werden können. Bei Umkehrung der Leitungen L und N, funktioniert der Wechselrichter nicht. Ingeteam haftet nicht für Konsequenzen durch unsachgemäße Anschlüsse. Den Anschluss wie auf folgender Abbildung dargestellt durchführen. Sicherstellen, dass der Anschluss fest ist, indem geprüft wird, ob die Sicherungsnase richtig eingerastet ist.
  • Seite 30 11.1. Sicherheitshinweise für den DC-Anschluss Vor dem Betrieb des Geräts Kapitel „3. Sicherheit“ sowie den folgenden Abschnitt mit den Sicherheitshinweisen lesen. Ingeteam haftet nicht für Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Anschlüsse entstehen. Die persönliche Schutzausrüstung gemäß den Angaben in Abschnitt „3.2. Persönliche Schutzausrüstung (PSA)“ verwenden.
  • Seite 31 Inbetriebnahme Ingeteam 12. Inbetriebnahme In diesem Kapitel werden die Schritte zur Inbetriebnahme des Geräts beschrieben. 12.1. Prüfung des Geräts Vor Inbetriebnahme muss der einwandfreie Zustand der Anlage überprüft werden. Jede Anlage unterscheidet sich hinsichtlich ihrer Merkmale, des Aufstellungslands und anderer geltender Sonderbedingungen.
  • Seite 32 Ingeteam Bedienung der Anzeige 13. Bedienung der Anzeige Diese Geräte besitzen eine Kombi aus Bildschirm und Tastatur zur Kommunikation mit dem Installateur und dem Bediener. Diese Schnittstelle ermöglicht die Anzeige der internen Hauptparameter sowie die Einstellung des gesamten Systems während seiner Installation.
  • Seite 33 Bedienung der Anzeige Ingeteam 13.2. Anzeige Auf dem Hauptbildschirm werden verschiedene Wechselrichterdaten angezeigt. 2014-05-06 2014-05-06 10:17 10:17 Aktuelles Datum, JJJJ-MM-TT. Prozentsatz der Leistungsreduzierung und die Ursache dieser Reduzierung*. Aktuelle Uhrzeit, hh:mm. Spannung und Leistung der PV-Anlage. Beide Daten werden abwechselnd angezeigt.
  • Seite 34 Ingeteam Bedienung der Anzeige 13.3. Menüeinteilung Grafische Darstellung der täglichen Leistung Startbildschirm Grafische Darstellung der Energie der letzten 24 Tage Hauptmenü Überwachung Pac, Qac, Sac, CosPhi Vac, Iac, Fac Pdc, Vdc, Idc, Riso Gesamt: Energie, Zeit, Anschlüsse Teilweise: Energie, Zeit, Anschlüsse...
  • Seite 35 Bedienung der Anzeige Ingeteam 13.4. Grafische Darstellung der täglichen Leistung 2014-05-06 2014-05-06 10:17 10:17 Auf diesem Bildschirm können die grafische Darstellung der täglichen Leistung abgefragt werden. Des Weiteren erscheint eine Liste der Werte der täglichen Leistung (Ed), von dem ersten Anschluss des Tages bis zum Zeitpunkt der Abfrage, die Gesamtenergie (Et) und die Leistung (P).
  • Seite 36 Ingeteam Bedienung der Anzeige 13.6.1. Überwachung Dieses Menü umfasst mehrere Bildschirme, welche die wichtigsten überwachten Variablen anzeigen. Das Blättern zwischen den verschiedenen Bildschirmen, erfolgt mit den Tasten Im Folgenden werden die Anordnung und Auslegung der Variablen für dieses Menü angezeigt: AC-Leistung des Wechselrichters, in Watt.
  • Seite 37 13.6.5. Erw. Einstellungen Die Einstellungen in diesem Menü können lediglich von einem qualifiziertem Installateur durchgeführt werden. Ingeteam übernimmt keine Haftung im Falle des Missbrauchs des Passworts oder für Konsequenzen, die aus einer inkorrekten Konfiguration des Geräts seitens des Nutzers und/oder Installateurs erstehen.
  • Seite 38 Überprüfung der im Wechselrichter installierten Firmwareversion über das Display durch Zugriff auf Hauptmenü > Wechselrichterdaten > Version FW. Die Aktualisierung der Firmware erfolgt über die Speicherkarte des Typs SD HC (nicht von Ingeteam mitgeliefert). Die Verwendung einer Karte dieses Typs mit dem Format FAT32 ist notwendig. Die Karte muss formatiert sein und darf keine Dateien enthalten.
  • Seite 39 15. Kommunikation über USB Diese Geräte können lokal mit einem PC über USB mit Hilfe einer Software zur Verwaltung der Anlagen INGECON SUN Manager kommunizieren, verfügbar auf der Webseite von Ingeteam (www.ingeteam.com). Für weitere Informationen das Handbuch für den INGECON SUN Manager heranziehen.
  • Seite 40 Ingeteam Kommunikation über USB Zum Aufrechterhalten der Schutzklasse des Geräts nach dieser Ausführung die Schutzabdeckung des USB-Anschlusses immer wieder anbringen. Während der Wechselrichter über USB angeschlossen ist, ist die Schutzklasse des Geräts unterhalb des im Verlauf dieses Dokuments Spezifizierten. ABF2011IQM01_ - Handbuch für Montage und Betrieb...
  • Seite 41 Abschalten des Geräts Ingeteam 16. Abschalten des Geräts In diesem Kapitel wird die Vorgehensweise zum Abschalten des Geräts beschrieben. Zur Vorbereitung auf Arbeiten im Geräteinneren müssen diese Anweisungen unbedingt in der exakten Reihenfolge ausgeführt werden, um das Gerät spannungsfrei zu machen.
  • Seite 42 Der Zugang zu diesem Gerät ist daher nur qualifiziertem Personal und unter Befolgung der in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitshinweise gestattet. Ingeteam haftet nicht für Schäden, die aufgrund des unsachgemäßen Gebrauchs der Geräte entstehen. Jeder Eingriff, der eine Veränderung eines der Geräte und der elektrischen Gegebenheiten im Vergleich zum Originalzustand bedeutet, muss Ingeteam mitgeteilt werden.
  • Seite 43 Beseitigung von Problemen Ingeteam 18. Beseitigung von Problemen In diesem Bereich sind die Probleme beschrieben, die bei Installation und Betrieb des Wechselrichters auftreten können. Ferner wird die Vorgehensweise für einfache Auswechselungen von Komponenten oder Anpassungen des Geräts erläutert. Die Beseitigung von Wechselrichterproblemen ist von qualifiziertem Personal und unter Berücksichtigung der in dieser Anleitung erteilten allgemeinen Sicherheitsbestimmungen...
  • Seite 44 Ingeteam Beseitigung von Problemen LED* Alarm Beschreibung Beseitigung Beleuchtung Prüfen, dass kein Isolierfehler der PV-Anlage vorliegt. Differenzialstrom außerhalb des Differenzialstrom Orange, 5 Prüfen, dass die Störkapazität der PV-Anlage nicht Normalbereichs das erlaubte Maximum überschreitet. Orange, Stillstand des Wechselrichters Normaler Stillstand aufgrund der Aktualisierung der...
  • Seite 45 Land geltenden Vorschriften zu behandeln sind. Nach Ablauf der Lebensdauer des Geräts muss dieses einem befugten Entsorger übergeben werden. Im Rahmen seiner Umweltpolitik informiert Ingeteam den befugten Entsorger in diesem Absatz darüber, wo sich die zu dekontaminierenden Komponenten befinden.
  • Seite 46 Anmerkungen - Notes - Notas - Remarques - Note - Notas...
  • Seite 47 Contents Ingeteam Contents Contents ..............................47 1. About this manual ..........................49 1.1. Scope and nomenclature ........................49 1.2. Recipients .............................49 1.3. Symbols ............................49 2. Unit description .............................50 2.1. Overview ............................50 2.2. Optional accessories ........................50 2.3. Electrical safety ..........................50 2.3.1. Overvoltage category (OVC) .....................50 2.4.
  • Seite 48 Ingeteam Contents 12. Commissioning ............................72 12.1. Equipment inspection ........................72 12.1.1. Inspection ...........................72 12.1.2. Hermetic sealing of the unit ....................72 12.2. Start-up ............................72 13. Display control .............................73 13.1. Keypad and LEDs ........................73 13.2. Display ............................74 13.3. Menu structure ..........................75 13.4. Daily power graph ........................76 13.5.
  • Seite 49 This document will refer to the various models by both their complete name and their abbreviation. Similarly, it will refer generically to any of the models in the INGECON SUN 1Play HF families with the terms unit or inverter. 1.2. Recipients This document is intended for qualified personnel.
  • Seite 50 The INGECON SUN 1Play HF are single-phase PV inverters with a high frequency transformer, which therefore provide galvanic insulation between the panel and the electricity grid, grounding the PV panel at either positive or negative terminals.
  • Seite 51 Unit description Ingeteam 2.4. Protection class These units meet IP65 protection class against external agents. IP65 means that the unit is fully protected against the ingress of dust and also against water jets from any direction as defined for this level of protection in standard IEC 60529.
  • Seite 52 Ingeteam Unit description 2.8. Tables of specifications 2.5HF 2.7HF 3.3HF 3.68HF DC input Recommended power range of PV array 2.8 ~ 3.3 kWp 3 ~ 3.6 kWp 3.2 ~ 4 kWp 3.8 ~ 4.3 kWp 3.9 ~ 4.8 kWp Maximum input voltage...
  • Seite 53 Unit description Ingeteam 4.6HF 5.5HF DC input Recommended power range of PV array (1) 5.2 ~ 6 kWp 5.7 ~ 6.5 kWp 6 ~ 6.8 kWp 6.3 ~ 7 kWp Maximum input voltage 550 V 550 V 550 V 550 V...
  • Seite 54 Ingeteam Unit description 2.9. Description of access Connection SD card DC + Grounding fuse reader USB Type B Connection AC Connection DC isolating switch Fans Precut holes for various DC – cables ABF2011IQM01_ - Installation and usage manual...
  • Seite 55 Safety Ingeteam 3. Safety This section describes the safety warnings and the Personal Protective Equipment used in the unit. 3.1. Safety conditions General warnings The operations described in this manual may be performed only by qualified personnel. The status of qualified personnel referred to in this manual will be, as a minimum, that which meets all the standards, regulations and laws regarding safety applicable to the tasks of installing and operating this unit.
  • Seite 56 Ingeteam Safety Ingeteam accepts no liability for any damages caused by improper use of the equipment. Any work carried out on any equipment which implies a modification of the original electrical arrangements must be proposed in advance to Ingeteam. These must be studied and approved by Ingeteam.
  • Seite 57 Failure to follow the instructions provided in this section may lead to damage to the unit. Ingeteam accepts no liability for damage resulting from the failure to follow these instructions. If the unit is not installed immediately after reception, the following points should be taken into account in order to avoid damage: •...
  • Seite 58 The unit must be protected, during transport, from mechanical knocks, vibrations, water splashes (rain) and any other product or situation which may damage it or alter its behaviour. Failure to observe these instructions may lead to loss of warranty on the product, for which Ingeteam is not responsible. 5.1. Transport...
  • Seite 59 Preparation for installing the unit Ingeteam 6. Preparation for installing the unit When deciding the location of the unit and planning your installation, you must follow a set of guidelines based on the specifications of the unit. These guidelines are summarised in this chapter.
  • Seite 60 A thermomagnetic circuit breaker and/or fuse must be installed on the connection between the inverter and the electric grid. The following table provides the necessary data for the selection of these devices by the installer. Rated current for the Maximum inverter INGECON SUN 1PlAy HF type B thermomagnetic current circuit breaker 2.5HF 13.5 A...
  • Seite 61 Preparation for installing the unit Ingeteam Rated current for the Maximum inverter INGECON SUN 1PlAy HF type B thermomagnetic current circuit breaker 4.6HF 26.2 A 32 A 26.2 A 32 A 5.5HF 26.2 A 32 A 26.2 A 32 A When selecting the protection in an installation you must take into account that its breaking capacity is greater than the short-circuit current of the mains connection point.
  • Seite 62 Ingeteam Installing the unit 7. Installing the unit Before installing the unit, the packaging must be removed, taking special care not to damage the housing. Check that there is no condensation inside the packaging. If there are signs of condensation, you must not install the unit until you are sure it is completely dry.
  • Seite 63 Installing the unit Ingeteam Fasten the plate using steel wall screws M6x70 mm, with the corresponding washer and plug. Suspend the unit from the plate by fitting the slats in the openings on the back of the unit. Screw on the bottom attachment.
  • Seite 64 Ingeteam Installing the unit 7.3. Opening the housing To install the equipment it is not necessary to open the housing unless you wish to modify the ground connection or install an accessory. To access the inside of the unit open the cover of the housing by removing the 4 front screws.
  • Seite 65 Connection of accessories Ingeteam 8. Connection of accessories This chapter explains the process for wiring the optional accessories to the unit. As standard these units have local communication via USB. In addition there is the option of establishing connections using other technology types: •...
  • Seite 66 Ingeteam Connection of accessories Once the hole has been opened, insert the packing gland. Secure it to the housing with its nut. 8.3. Wiring process Depending on the type of accessory to install you must use the connector INGECON Connect or those marked as INGECON Comm of the inverter power card.
  • Seite 67 Connection of accessories Ingeteam The section of the cables used must be between 0.25 and 2.5 mm . This device is connected using a conduit with at least two poles. To insert the cable into the unit, use one of the precut holes. Cut it and fit the corresponding packing gland.
  • Seite 68 10 minutes until internal capabilities are fully discharged. Ingeteam accepts no liability for any damages caused by incorrect connection. After connecting the ground wiring, do not switch on the power until you have made all other connections and the unit has been closed.
  • Seite 69 10.1. Safety instructions for the AC connection Consult section “3. Safety” and the following safety instructions before working in the unit. Ingeteam accepts no liability for any damages caused by incorrect connection. Use the Personal Protective Equipment specified in the section “3.2. Personal Protective Equipment (PPE)”.
  • Seite 70 Respect the installation of L, N and ground as described in this section for correct operation and for the safety of the installation. If the lines l and N are reversed the inverter will not work. Ingeteam accepts no liability for any consequences of incorrect connection. Insert the connector as shown in the following figure.
  • Seite 71 11.1. Safety instructions for the DC connection Consult section “3. Safety” and the following safety instructions before working in the unit. Ingeteam accepts no liability for any damages caused by incorrect connection. Use the Personal Protective Equipment specified in the section “3.2. Personal Protective Equipment (PPE)”.
  • Seite 72 Ingeteam Commissioning 12. Commissioning This chapter details the process for the commissioning of the unit. 12.1. Equipment inspection The correct condition of the installation must be checked before start-up. Each installation is different, depending on its characteristics, the country in which it is located or other special conditions which may apply.
  • Seite 73 Display control Ingeteam 13. Display control These units incorporate a display + keypad unit for communication with the installer and the user. This interface allows the display of the main internal parameters and the configuration of the entire system during installation.
  • Seite 74 Ingeteam Display control 13.2. Display The main display shows different inverter data: 06/05/2014 06/05/2014 10:17 10:17 Current date, YYYY-MM-DD. Power reduction percentage of and reason for this reduction*. Current time, hh:mm. Voltage and power of the PV array. Both pieces of data are viewed of forming alternately.
  • Seite 75 Display control Ingeteam 13.3. Menu structure Daily power graph Start screen Energy graph for the last 24 days Main menu Monitoring Pac, Qac, Sac, PhiCos Vac, Iac, Fac Pdc, Vdc, Idc, Riso Total: Energy, Time, Connections Partial: Energy, Time, Connections...
  • Seite 76 Ingeteam Display control 13.4. Daily power graph 06/05/2014 06/05/2014 10:17 10:17 In this screen you can consult the daily power graph. The daily energy values (Ed), from the first connection of the day to the time of the query, the total accumulated energy (Et) and the power (P) are also listed.
  • Seite 77 Display control Ingeteam 13.6.1. Monitoring This menu includes a series of screens which show the main variables being monitored. To move between the different screens use the keys See below for the structure and interpretation of the variables in this menu: Inverter AC power, in watts.
  • Seite 78 The settings included within this menu can only be modified by a qualified installer. Ingeteam accepts no liability for incorrect use of the installer password nor the consequences that may arise from incorrect configuration of the unit by the user and/or the installer.
  • Seite 79 > FW version. The firmware is updated using a SD HC type memory card (not supplied by Ingeteam). There must be a card of this type in FAT32 format. The card must be formatted and must not contain any files.
  • Seite 80 15. Communication via USB These units can communicate locally with a PC via USB using the plant management software INGECON SUN Manager, available on the Ingeteam website (www.ingeteam.com). Consult the INGECON SUN Manager manual for more information. 15.1. Wiring process Remove the cover from the USB Type B connector.
  • Seite 81 Shutting down the unit Ingeteam 16. Shutting down the unit This section describes the procedure to shut down the unit. If you wish to work inside the unit, these instructions must be carried out in the order shown here to remove the power.
  • Seite 82 Ingeteam accepts no liability for any damages caused by improper use of the equipment. Any work carried out on any equipment which implies a modification of the original electrical arrangements must be proposed in advance to Ingeteam.
  • Seite 83 Troubleshooting Ingeteam 18. Troubleshooting This section provides a guide for troubleshooting problems that may arise in the installation and operation of the inverter. It also explains how to perform simple operations such as component replacement and unit configuration. Troubleshooting for the inverter must be performed by qualified personnel in compliance with the general safety instructions in this manual.
  • Seite 84 Ingeteam Troubleshooting Alarm Description Solution lighting* Orange, Inverter shutdown due to firmware FW update Normal shutdown due to inverter firmware update. constant load Grid consumption power out of the Grid consumption Orange, 1 permitted range This may be due to a low irradiance level. Otherwise, The generated power in the PV check the PV array.
  • Seite 85 At the end of the unit's life, the waste must be processed by an authorised waste management company. Ingeteam, in accordance with its policy of respect for the environment, will inform the authorised manager, via this Section, of the location of components to be decontaminated.
  • Seite 86 Anmerkungen - Notes - Notas - Remarques - Note - Notas...
  • Seite 87 Contenidos Ingeteam Contenidos Contenidos ..............................87 1. Información sobre este manual ........................89 1.1. Campo de aplicación y nomenclatura ....................89 1.2. Destinatarios ..........................89 1.3. Simbología ............................89 2. Descripción del equipo ...........................90 2.1. Visión general ..........................90 2.2. Accesorios opcionales ........................90 2.3. Seguridad eléctrica ........................90 2.3.1.
  • Seite 88 Ingeteam Contenidos 12. Puesta en servicio ..........................112 12.1. Revisión del equipo ........................112 12.1.1. Inspección ........................112 12.1.2. Cierre hermético del equipo ....................112 12.2. Puesta en marcha ........................112 13. Manejo del display ..........................113 13.1. Teclado y LED ...........................113 13.2. Display .............................114 13.3. Organización de menús ......................115 13.4.
  • Seite 89 Ingeteam 1. Información sobre este manual El propósito de este manual es describir los equipos INGECON SUN 1Play HF y dar la información adecuada para su correcta recepción, instalación, puesta en marcha, mantenimiento y operación. 1.1. Campo de aplicación y nomenclatura Este manual es válido para los siguientes equipos:...
  • Seite 90 Los INGECON SUN 1Play HF son inversores fotovoltaicos monofásicos con transformador de alta frecuencia, por lo tanto proporciona aislamiento galvánico entre el panel y la red eléctrica, por lo que permite aterrar el panel fotovoltaico, bien el terminal positivo o el negativo.
  • Seite 91 Descripción del equipo Ingeteam 2.3.1. Categoría de sobretensión (OVC) El diseño del equipo cumple con las normas IEC 62109-1 e IEC 62109-2. Los circuitos de corriente continua se han diseñado con una categoría de sobretensión II (OVC II), y los circuitos de corriente alterna con una categoría de sobretensión III (OVC III).
  • Seite 92 Ingeteam Descripción del equipo 2.8. Tablas de características 2.5HF 2.7HF 3.3HF 3.68HF Entrada DC Rango de potencia campo FV 2,8 ~ 3,3 kWp 3 ~ 3,6 kWp 3,2 ~ 4 kWp 3,8 ~ 4,3 kWp 3,9 ~ 4,8 kWp recomendado Tensión máxima de entrada...
  • Seite 93 Descripción del equipo Ingeteam 4.6HF 5.5HF Entrada DC Rango de potencia campo FV recomendado 5,2 ~ 6 kWp 5,7 ~ 6,5 kWp 6 ~ 6,8 kWp 6,3 ~ 7 kWp Tensión máxima de entrada 550 V 550 V 550 V 550 V Rango de tensión MPP...
  • Seite 94 Ingeteam Descripción del equipo 2.9. Descripción de accesos Conexión Fusible de puesta a Lector de tarjetas DC + tierra de memoria SD USB Tipo B Conexión AC Conexión Seccionador DC Ventiladores Precortados para accesos DC – varios ABF2011IQM01_ - Manual de instalación y uso...
  • Seite 95 Seguridad Ingeteam 3. Seguridad A lo largo de este apartado se detallan los avisos de seguridad así como el Equipo de Protección Individual. 3.1. Condiciones de seguridad Avisos generales Las operaciones detalladas en este manual solamente pueden ser realizadas por personal cualificado.
  • Seite 96 Ingeteam Seguridad Ingeteam no se responsabiliza de los daños que pudieran causarse por una utilización inadecuada de los equipos. Toda intervención que se realice sobre cualquiera de estos equipos que suponga un cambio en las disposiciones eléctricas respecto a las originales deberán ser previamente propuestas a Ingeteam.
  • Seite 97 4.2. Identificación del equipo El número de serie del equipo lo identifica de forma inequívoca. En cualquier comunicación con Ingeteam se debe hacer referencia a este número. El número de serie del equipo viene reflejado en la placa de características.
  • Seite 98 Se deberá proteger el equipo durante su transporte de golpes mecánicos, vibraciones, proyecciones de agua (lluvia) y cualquier otro producto o situación que pueda dañar o alterar su comportamiento. La no observancia de estas instrucciones puede causar la pérdida de la garantía en el producto, de la cual Ingeteam no es responsable. 5.1. Transporte Transporte mediante transpaleta Se deberán observar al menos las siguientes prescripciones:...
  • Seite 99 Preparación para la instalación del equipo Ingeteam 6. Preparación para la instalación del equipo A la hora de decidir la ubicación del equipo y planificar su instalación, se deberán seguir una serie de pautas derivadas de las características del mismo. En este capítulo se resumen estas pautas.
  • Seite 100 Es necesaria la instalación de un interruptor magnetotérmico y/o fusible en la conexión del inversor a la red eléctrica. La siguiente tabla aporta los datos necesarios para la selección de ese dispositivo por el instalador. Corriente máxima Corriente nominal del INGECON SuN 1PlAy HF del inversor magnetotérmico tipo B 2.5HF 13,5 A 20 A 2.7HF...
  • Seite 101 Preparación para la instalación del equipo Ingeteam Corriente máxima Corriente nominal del INGECON SuN 1PlAy HF del inversor magnetotérmico tipo B 3.68HF 17 A 20 A 4.6HF 26,2 A 32 A 26,2 A 32 A 5.5HF 26,2 A 32 A...
  • Seite 102 Ingeteam Instalación del equipo 7. Instalación del equipo Antes de proceder a la instalación del equipo, deberá retirarse el embalaje teniendo especial cuidado de que no se dañe la envolvente. Deberá cerciorarse de la inexistencia de condensación en el interior del embalaje. Si existieran signos de condensación, no se deberá...
  • Seite 103 Instalación del equipo Ingeteam Fijar la pletina mediante tornillos de acero para pared M6x70 mm, arandela y taco correspondiente. Colgar el equipo de la pletina encajando las pestañas de ésta en las aberturas destinadas a tal fin de la parte trasera del equipo.
  • Seite 104 Ingeteam Instalación del equipo 7.3. Apertura de la envolvente Para la instalación del equipo no es necesaria la apertura de la envolvente salvo que se desee modificar la puesta a tierra o instalar algún accesorio. Para acceder al interior del equipo abrir la tapa de la envolvente retirando los 4 tornillos frontales.
  • Seite 105 Conexión de accesorios Ingeteam 8. Conexión de accesorios A lo largo de este capítulo se explica el proceso para conectar los accesorios opcionales en el equipo. Estos equipos disponen de serie de comunicación local vía USB. Adicionalmente se pueden establecer conexiones mediante otras tecnologías opcionales:...
  • Seite 106 Ingeteam Conexión de accesorios Una vez abierto el orificio insertar el prensaestopa. Asegurarlo a la envolvente mediante su propia tuerca. 8.3. Proceso de conexión En función del tipo de accesorio a instalar se deberá usar el conector INGECON Connect o los marcados como INGECON Comm de la tarjeta de potencia del inversor.
  • Seite 107 Conexión de accesorios Ingeteam • Cierre del relé si la potencia estimada del campo solar supera la potencia de la carga. Al seleccionar este modo, el usuario también tendrá que introducir otro parámetro de configuración, que es la potencia de la carga.
  • Seite 108 10 minutos hasta que las capacidades internas se descarguen completamente. Ingeteam no se responsabiliza de los daños derivados de una conexión incorrecta. Al terminar de conectar la puesta a tierra no alimentar hasta que se hayan realizado el resto de las conexiones y se haya cerrado el equipo.
  • Seite 109 Consultar el apartado “3. Seguridad” y las siguientes indicaciones de seguridad antes de operar en el equipo. Ingeteam no se responsabiliza de los daños derivados de una conexión incorrecta. Utilizar el Equipo de Protección Individual especificado en el apartado “3.2. Equipo de Protección Individual (EPI)”.
  • Seite 110 Si se invierten las líneas l y N el inversor no funcionará. Ingeteam no se responsabiliza de las consecuencias derivadas de una conexión incorrecta. Insertar el conector tal y como muestra la siguiente figura.
  • Seite 111 Consultar el apartado “3. Seguridad” y las siguientes indicaciones de seguridad antes de operar en el equipo. Ingeteam no se responsabiliza de los daños derivados de una conexión incorrecta. Utilizar el Equipo de Protección Individual especificado en el apartado “3.2. Equipo de Protección Individual (EPI)”.
  • Seite 112 Ingeteam Puesta en servicio 12. Puesta en servicio A lo largo de este capítulo se detalla el proceso a seguir para la puesta en servicio del equipo. 12.1. Revisión del equipo Es necesario revisar el correcto estado de la instalación antes de la puesta en marcha.
  • Seite 113 Manejo del display Ingeteam 13. Manejo del display Estos equipos incorporan un conjunto de pantalla y teclado para la comunicación con el instalador o usuario. Esta interfaz permite la visualización de los principales parámetros internos, y el ajuste del sistema completo durante la instalación.
  • Seite 114 Ingeteam Manejo del display 13.2. Display En la pantalla principal se muestran distintos datos del inversor: 2014-05-06 2014-05-06 10:17 10:17 Fecha actual, AAAA-MM-DD. Porcentaje de reducción de potencia y motivo de dicha reducción*. Hora actual, hh:mm. Tensión y potencia del campo fotovoltaico. Ambos datos se visualizan de forma alterna.
  • Seite 115 Manejo del display Ingeteam 13.3. Organización de menús Gráfica potencia diaria Pantalla de inicio Gráfica energías últimos 24 días Menú principal Monitorización Pac, Qac, Sac, CosPhi Vac, Iac, Fac Pdc, Vdc, Idc, Riso Total: Energía, Tiempo, Conexiones Parcial: Energía, Tiempo, Conexiones...
  • Seite 116 Ingeteam Manejo del display 13.4. Gráfica potencia diaria 2014-05-06 2014-05-06 10:17 10:17 En esta pantalla se puede consultar la gráfica de potencia diaria. Asimismo aparecen listados los valores de la energía diaria (Ed), desde la primera conexión del día hasta la hora de consulta, la energía total (Et) y la potencia (P).
  • Seite 117 Manejo del display Ingeteam 13.6.1. Monitorización Este menú consta de una serie de pantallas que muestran las principales variables monitorizadas. Para desplazarse entre las distintas pantallas se utilizarán las teclas A continuación se muestra la organización y la interpretación de las variables de este menú: Potencia AC del inversor, en watios.
  • Seite 118 Los ajustes incluidos dentro de este menú sólo podrán ser realizados por un instalador cualificado. Ingeteam no se hace responsable del mal uso de la contraseña de instalador ni de las consecuencias de una incorrecta configuración del equipo por parte del usuario y/o instalador.
  • Seite 119 La actualización de firmware se realiza a través de tarjeta de memoria tipo SD HC (no suministrada por Ingeteam). Se deberá disponer de una tarjeta de este tipo en formato FAT32. La tarjeta debe estar formateada y no contener archivos.
  • Seite 120 15. Comunicación vía uSB Estos equipos pueden comunicarse localmente con un PC vía USB mediante el software de gestión de plantas INGECON SUN Manager, disponible en la web de Ingeteam (www.ingeteam.com). Consultar el manual del INGECON SUN Manager para ampliar esta información.
  • Seite 121 Desconexión del equipo Ingeteam 16. Desconexión del equipo A lo largo de este apartado se detalla el procedimiento para desconectar el equipo. En caso de querer operar en el interior del equipo es obligatorio seguir estas instrucciones en el mismo orden en el que aquí aparecen para quitar tensión.
  • Seite 122 éste solamente puede ser realizado por personal cualificado y siguiendo las condiciones de seguridad establecidas en este documento. Ingeteam no se responsabiliza de los daños que pudieran causarse por una utilización inadecuada de los equipos. Toda intervención que se realice sobre cualquiera de estos equipos que suponga un cambio en las disposiciones eléctricas respecto a las originales deberán ser previamente propuestas a...
  • Seite 123 Solución de problemas Ingeteam 18. Solución de problemas En este apartado se detallan los problemas que pudieran darse en la instalación y funcionamiento del inversor. También se explica como realizar operaciones sencillas de cambio de componentes o ajuste del equipo.
  • Seite 124 Ingeteam Solución de problemas Iluminación Alarma Descripción Solución lED* Comprobar que no existe un fallo de aislamiento Corriente diferencial fuera de en el campo solar. Comprobar que la capacidad Corr. diferencial Naranja, 5 rango parásita del campo solar no supera el máximo permitido.
  • Seite 125 Concluida la vida útil del equipo, el residuo debe ser puesto en manos de un gestor autorizado. Ingeteam siguiendo una política respetuosa con el medio ambiente, a través de este apartado, informa al Gestor Autorizado respecto a la localización de los componentes a descontaminar.
  • Seite 126 Anmerkungen - Notes - Notas - Remarques - Note - Notas...
  • Seite 127 Table des matières Ingeteam Table des matières Table des matières ...........................127 1. Information concernant ce manuel ......................129 1.1. Champ d’application et nomenclature ....................129 1.2. Destinataires ..........................129 1.3. Symbolique ..........................129 2. Description de l'appareil ........................130 2.1. Description générale ........................130 2.2. Accessoires en option ........................130 2.3.
  • Seite 128 Ingeteam Table des matières 12. Mise en service ..........................152 12.1. Révision de l’appareil .........................152 12.1.1. Inspection .........................152 12.1.2. Fermeture hermétique de l’appareil ..................152 12.2. Mise en service ..........................152 13. Maniement de l'écran .........................153 13.1. Clavier et LED ...........................153 13.2. Écran............................154 13.3.
  • Seite 129 Ingeteam 1. Information concernant ce manuel Le but de ce manuel est de décrire les appareils INGECON SUN 1Play HF et de fournir les informations nécessaires pour leur bonne réception, installation, mise en marche, maintenance et fonctionnement. 1.1. Champ d’application et nomenclature Ce manuel est valable pour les appareils suivants :...
  • Seite 130 électrique. Les INGECON SUN 1Play HF sont des onduleurs photovoltaïques monophasés équipés d'un transformateur haute fréquence ; ce dernier apporte donc de l'isolement galvanique entre le panneau et le réseau électrique, ce qui permet de mettre le panneau à...
  • Seite 131 Description de l'appareil Ingeteam 2.3.1. Catégorie de surtension (OVC) La conception de l'appareil est conforme aux normes CEI 62109-1 et CEI 62109-2. Les circuits de courant continu ont été conçus avec une catégorie de surtension II (OVC II), et les circuits de courant alternatif avec une catégorie de surtension III (OVC III).
  • Seite 132 Ingeteam Description de l'appareil 2.8. Tableaux de caractéristiques 2.5HF 2.7HF 3.3HF 3.68HF Entrée DC Plage de puissance du champ PV 2,8 ~ 3,3 kWp 3 ~ 3,6 kWp 3,2 ~ 4 kWp 3,8 ~ 4,3 kWp 3,9 ~ 4,8 kWp recommandée Tension d'entrée maximale 550 V...
  • Seite 133 Description de l'appareil Ingeteam 4.6HF 5.5HF Entrée DC Plage de puissance du champ PV 5,2 ~ 6 kWp 5,7 ~ 6,5 kWp 6 ~ 6,8 kWp 6,3 ~ 7 kWp recommandée Tension d'entrée maximale 550 V 550 V 550 V 550 V Plage de tension MPP 125 ~ 500 V...
  • Seite 134 Ingeteam Description de l'appareil 2.9. Description des accès Raccordement Fusible de la mise à Lecteur de cartes DC + la terre à mémoire SD USB type B Raccordement AC Raccordement Sectionneur DC Ventilateurs Prédécoupés pour différents DC – accès ABF2011IQM01_ - Manuel d’installation et usage...
  • Seite 135 Sécurité Ingeteam 3. Sécurité Cette section décrit les avertissements de sécurité et les équipements de protection individuelle. 3.1. Conditions de sécurité Avertissements généraux Les opérations décrites dans ce manuel ne doivent être réalisées que par du personnel qualifié. Les aptitudes du personnel qualifié auxquelles se réfère ce manuel doivent être, au minimum, celles qui satisfont à...
  • Seite 136 Ingeteam n’assume pas la responsabilité des dommages dérivant d'une mauvaise utilisation des appareils. Toute intervention réalisée sur l’un de ces appareils et supposant une modification du câblage électrique par rapport au câblage initial doit être préalablement présentée à Ingeteam. Ces modifications devront être étudiées et approuvées par Ingeteam.
  • Seite 137 4.4. Stockage Le non-respect des instructions fournies dans cette section peut causer des dommages à l’appareil. Ingeteam n’assume aucune responsabilité en cas de dommages découlant du non respect de ces instructions. Si l’appareil n’est pas installé immédiatement après sa réception, prenez en compte les éléments suivants afin d’éviter qu’il ne se détériore :...
  • Seite 138 L’appareil doit être protégé, pendant son transport, contre les chocs mécaniques, les vibrations, les projections d’eau (pluie) et tout autre produit ou situation pouvant l'endommager ou altérer son comportement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la perte de la garantie du produit ; INGETEAM n'en n’est pas responsable. 5.1. Transport Transport par transpalette Vous devez respecter au minimum les exigences suivantes :...
  • Seite 139 Préparation pour l'installation de l'appareil Ingeteam 6. Préparation pour l'installation de l'appareil Au moment de décider de l’emplacement de l’appareil et de planifier son installation, vous devez suivre un ensemble de règles découlant de ses caractéristiques. Ces règles sont résumées dans ce chapitre.
  • Seite 140 Il est nécessaire d’installer un disjoncteur magnétothermique et/ou un fusible au niveau du raccordement entre l’onduleur et le réseau électrique. Le tableau suivant fournit les données nécessaires pour la sélection de ce dispositif par l’installateur. Courant nominal du Courant maximal INGECON SuN 1PlAy HF disjoncteur de l’onduleur magnétothermique type B 2.5HF...
  • Seite 141 Préparation pour l'installation de l'appareil Ingeteam Courant nominal du Courant maximal INGECON SuN 1PlAy HF disjoncteur de l’onduleur magnétothermique type B 3.3HF 17 A 20 A 3.68HF 17 A 20 A 4.6HF 26,2 A 32 A 26,2 A 32 A 5.5HF...
  • Seite 142 Ingeteam Installation de l’appareil 7. Installation de l’appareil Avant de procéder à l’installation de l’appareil, retirez son emballage en prenant garde à ne pas endommager l’enveloppe. Vérifiez l’absence de condensation à l’intérieur de l’emballage. En cas de signes de condensation, l’appareil ne doit pas être installé...
  • Seite 143 Installation de l’appareil Ingeteam Fixez la platine à l'aide de vis en acier pour mur M6x70 mm, rondelle et cheville correspondantes. Accrochez l’appareil à la platine en insérant les languettes dans les trous prévus à cet effet sur la partie arrière de l’appareil.
  • Seite 144 Ingeteam Installation de l’appareil 7.3. Ouverture de l’enveloppe Pour l'installation de l'appareil, il n'est pas nécessaire d'ouvrir l'enveloppe, sauf si vous souhaitez en modifier la mise à la terre ou installer un accessoire. Pour accéder à l'intérieur de l'appareil, ouvrez le couvercle de l’enveloppe en retirant les 4 vis de devant.
  • Seite 145 Raccordement des accessoires Ingeteam 8. Raccordement des accessoires Ce chapitre explique le processus de raccordement à l'appareil des accessoires en option. Ces équipements équipent de série une communication locale via USB. De plus, des connexions peuvent être établies par le moyen d'autres technologies disponibles en option : •...
  • Seite 146 Ingeteam Raccordement des accessoires Une fois l'orifice ouvert, introduisez le presse-étoupe. Fixez-le à l'enveloppe à l'aide de son propre écrou. 8.3. Processus de raccordement En fonction du type d'accessoire à installer, utilisez un connecteur INGECON Connect ou ceux étant marqués comme INGECON Comm de la carte de puissance de l'onduleur.
  • Seite 147 Raccordement des accessoires Ingeteam • Fermeture du relais si la puissance estimée du champ solaire dépasse la puissance de la charge. Au moment de sélectionner le mode, l'utilisateur devra également introduire un autre paramètre de configuration: la puissance de la charge.
  • Seite 148 10 min jusqu'à ce que les capacités internes se déchargent totalement. Ingeteam n’est pas responsable des dommages qu'un mauvais raccordement pourrait entraîner. Une fois la mise à la terre raccordée, n'alimentez pas l'appareil avant d'avoir effectué les autres raccordements et de l'avoir refermé.
  • Seite 149 Avant de manipuler l'appareil, consultez la section « 3. Sécurité » ainsi que les consignes de sécurité de cette section. Ingeteam n’est pas responsable des dommages qu'un mauvais raccordement pourrait entraîner. Utilisez l'Équipement de Protection Individuelle indiqué à la section « 3.2. Équipements de protection individuelle (EPI) ».
  • Seite 150 Respectez l'installation de L, N et terre comme décrit dans cette section pour un fonctionnement correct et la sécurité de l'installation. Si les lignes l et N sont inversées, l'onduleur ne fonctionnera pas. Ingeteam n’est pas responsable des conséquences découlant d'un raccordement incorrect. Installez le connecteur comme indiqué sur l'illustration suivante.
  • Seite 151 Avant de manipuler l'appareil, consultez la section « 3. Sécurité » ainsi que les consignes de sécurité de cette section. Ingeteam n’est pas responsable des dommages qu'un mauvais raccordement pourrait entraîner. Utilisez l'Équipement de Protection Individuelle indiqué à la section « 3.2. Équipements de protection individuelle (EPI) ».
  • Seite 152 Ingeteam Mise en service 12. Mise en service Ce chapitre décrit les étapes à suivre pour mettre l’appareil en service. 12.1. Révision de l’appareil Il est nécessaire de vérifier le bon état de l’installation avant la mise en marche. Chaque installation diffère au niveau de ses caractéristiques, du pays où elle est installée ou d’autres conditions particulières qui s’y appliquent.
  • Seite 153 Maniement de l'écran Ingeteam 13. Maniement de l'écran Ces appareils équipent un ensemble écran-clavier pour la communication avec l'installateur et l'utilisateur. Cette interface vous permet de visualiser les principaux paramètres internes et régler l’ensemble du système pendant l’installation. Les paramètres, les variables et les commandes sont organisés sous forme de menus et de sous-menus.
  • Seite 154 Ingeteam Maniement de l'écran 13.2. Écran À l'écran principal, différentes données de l'onduleur sont indiquées : 06/05/2014 06/05/2014 10:17 10:17 Date actuelle : AAAA-MM-DD. Pourcentage de diminution de puissance et cause de cette diminution*. Heure actuelle : hh:mm. Tension et puissance du champ photovoltaïque. Les deux données sont affichées en alternance.
  • Seite 155 Maniement de l'écran Ingeteam 13.3. Organisation des menus Graphique de puissance quotidienne Écran initial Graphique d'énergie des derniers 24 jours Menu principal Monitorage Pac, Qac, Sac, CosPhi Vac, Iac, Fac Pdc, Vdc, Idc, Riso Total : Energie, Durée, Connexions Partielle : Energie, Durée, Connexions Évènements...
  • Seite 156 Ingeteam Maniement de l'écran 13.4. Graphique de puissance quotidienne 06/05/2014 06/05/2014 10:17 10:17 Le graphique de puissance quotidienne peut être consulté à cet écran. De même, des listes des valeurs de l'énergie quotidienne (Ed), depuis la première connexion de la journée jusqu'à l'heure consultée, l'énergie totale (Et) et la puissance (P) sont affichées.
  • Seite 157 Maniement de l'écran Ingeteam 13.6.1. Monitorage Ce menu contient une série d’écrans qui montrent les principales variables monitorées. Pour naviguer entre les différents écrans, utilisez les touches Vous pouvez voir ci-dessous l’organisation et l’interprétation des variables de ce menu : Puissance AC de l'onduleur en watts.
  • Seite 158 Les réglages compris dans ce menu ne pourront être effectués que par un installateur qualifié. Ingeteam n’est pas responsable de toute utilisation abusive du mot de passe d’installateur ou des conséquences d’une configuration incorrecte de l’appareil de la part de l’utilisateur et/ou de l’installateur.
  • Seite 159 Données de l'onduleur > Version FW. Effectuez la mise à jour du firmware via la carte à mémoire de type SD HC (non fournie par Ingeteam). Vous devez avoir une carte de ce type au format FAT32. La carte doit être formatée et ne contenir aucun fichier.
  • Seite 160 Ces appareils peuvent se communiquer localement avec un PC via USB à l'aide du logiciel de gestion de centrales INGECON SUN Manager disponible sur le site web d'Ingeteam (www.ingeteam.com). Consultez le manuel de l'INGECON SUN Manager pour de plus amples informations.
  • Seite 161 Déconnexion de l’appareil Ingeteam 16. Déconnexion de l’appareil Cette section décrit le processus à suivre pour déconnecter l’appareil. Si vous souhaitez accéder à l’intérieur de l’appareil, vous devez obligatoirement suivre ces instructions dans l’ordre où elles sont indiquées pour éliminer toute tension.
  • Seite 162 Ingeteam n’assume pas la responsabilité des dommages dérivant d'une mauvaise utilisation des appareils. Toute intervention réalisée sur l’un de ces appareils et supposant une modification du câblage électrique par rapport au câblage initial doit être préalablement présentée à Ingeteam. Ces modifications devront être étudiées et approuvées par Ingeteam.
  • Seite 163 Dépannage Ingeteam 18. Dépannage Cette section détaille les problèmes que vous pouvez rencontrer lors de l’installation et l’utilisation de l'onduleur. Il explique également comment réaliser des opérations simples de remplacement de composants ou de réglage de l’appareil. Les problèmes doivent être résolus par du personnel qualifié conformément aux conditions générales de sécurité...
  • Seite 164 Ingeteam Dépannage Voyants Alarme Description Solution lED* Vérifiez qu'il n'y a pas de défaut d'isolement dans le champ solaire. Vérifiez que la capacité parasite Courant différentiel Orange, 5 Courant différentiel hors plage du champ solaire ne dépasse pas le maximum admissible.
  • Seite 165 Une fois la vie utile de l’appareil terminée, les résidus doivent être confiés à un centre de récupération agréé. Par le biais de cette section, Ingeteam, conformément à une politique respectueuse de l’environnement, informe le centre de récupération agréé sur la localisation des composants à décontaminer.
  • Seite 166 Anmerkungen - Notes - Notas - Remarques - Note - Notas...
  • Seite 167 Contenuti Ingeteam Contenuti Contenuti ..............................167 1. Informazioni su questo manuale ......................169 1.1. Campo di applicazione e nomenclatura ..................169 1.2. Destinatari ..........................169 1.3. Simbologia ..........................169 2. Descrizione del dispositivo ........................170 2.1. Visione generale...........................170 2.2. Accessori opzionali ........................170 2.3. Sicurezza elettrica ........................170 2.3.1.
  • Seite 168 Ingeteam Contenuti 12. Messa in servizio ..........................192 12.1. Revisione del dispositivo ......................192 12.1.1. Ispezione ..........................192 12.1.2. Chiusura ermetica del dispositivo ..................192 12.2. Messa in servizio........................192 13. Uso del display ..........................193 13.1. Tastiera e led ..........................193 13.2. Display .............................194 13.3. Organizzazione dei menu ......................195 13.4.
  • Seite 169 INGECON SUN 1Play 6HF Nel presente documento i diversi modelli vengono citati utilizzando il nome completo o la relativa abbreviazione. Si fa inoltre riferimento ai modelli della famiglia INGECON SUN 1Play HF utilizzando i termini dispositivo o inverter. 1.2. Destinatari Il presente documento è...
  • Seite 170 Gli INGECON SUN 1Play HF sono inverter fotovoltaici monofase con trasformatore ad alta frequenza che forniscono un isolamento galvanico tra il pannello e la rete elettrica e consentono il collegamento a terra del pannello fotovoltaico su terminale positivo o su quello negativo.
  • Seite 171 Descrizione del dispositivo Ingeteam 2.3.1. Categoria di sovratensione (OVC) La progettazione del dispositivo soddisfa le norme IEC 62109-1 e IEC 62109-2. I circuiti di corrente continua sono stati progettati con una categoria di sovratensione II (OVC II), e i circuiti di corrente alternata con una categoria di sovratensione III (OVC III).
  • Seite 172 Ingeteam Descrizione del dispositivo 2.8. Tabella delle caratteristiche 2.5HF 2.7HF 3.3HF 3.68HF Ingresso DC Range di potenza campo FV raccomandato 2,8 ~ 3,3 kWp 3 ~ 3,6 kWp 3,2 ~ 4 kWp 3,8 ~ 4,3 kWp 3,9 ~ 4,8 kWp...
  • Seite 173 Descrizione del dispositivo Ingeteam 4.6HF 5.5HF Ingresso DC Range di potenza campo FV raccomandato 5,2 ~ 6 kWp 5,7 ~ 6,5 kWp 6 ~ 6,8 kWp 6,3 ~ 7 kWp Tensione massima di ingresso 550 V 550 V 550 V...
  • Seite 174 Ingeteam Descrizione del dispositivo 2.9. Descrizione degli accessi Collegamento Fusibile di messa a Lettore di schede terra di memoria SD USB Tipo B Collegamento AC Collegamento Sezionatore DC Ventilatori Pretagliati per accessi vari DC – ABF2011IQM01_ - Manuale d’installazione e uso...
  • Seite 175 Sicurezza Ingeteam 3. Sicurezza In questa sezione sono descritti gli avvisi di sicurezza e il dispositivo di protezione individuale. 3.1. Condizioni di sicurezza Avvisi generali Le operazioni riportate nel presente manuale possono essere eseguite solo da personale debitamente qualificato. Quando nel presente manuale si parla di personale qualificato, si fa riferimento a personale che risponde a tutte le norme, le direttive e le leggi in materia di sicurezza, applicabili agli interventi di installazione e funzionamento di questo dispositivo.
  • Seite 176 Non disinserire né collegare alcun terminale mentre il dispositivo è in funzione. Disinserire e verificare l’assenza di tensione prima di eseguire qualsiasi operazione. 3.2. Dispositivo di protezione individuale (DPI) Quando si lavora sul dispositivo, utilizzare almeno le seguenti dotazioni di sicurezza consigliate da Ingeteam. Denominazione Spiegazione Calzature di sicurezza In conformità...
  • Seite 177 Conservare il dispositivo imballato fino all’installazione. Mantenere sempre il dispositivo in posizione orizzontale. 4.2. Identificazione del dispositivo Il numero di serie del dispositivo lo identifica in modo inequivocabile. In qualsiasi comunicazione con Ingeteam si deve fare riferimento a questo numero.
  • Seite 178 • Evitare, per quanto possibile, le vibrazioni, che potrebbero provocare un successivo funzionamento anomalo. In caso di rilevamento di un'anomalia contattare immediatamente Ingeteam. Smaltimento dell’imballaggio L’imballaggio può essere consegnato a un gestore autorizzato di rifiuti non pericolosi. In ogni modo, la destinazione di ogni parte dell’imballaggio sarà: •...
  • Seite 179 Preparazione per l’installazione del dispositivo Ingeteam 6. Preparazione per l’installazione del dispositivo Per decidere l’ubicazione del dispositivo e programmarne l’installazione si devono seguire una serie di indicazioni vincolate alle caratteristiche del dispositivo stesso. In questo capitolo sono riassunte queste regole.
  • Seite 180 È necessario installare un interruttore magnetotermico e/o un fusibile sul collegamento dell’inverter alla rete elettrica. Nella tabella successiva sono riportati i dati necessari all’installatore per la scelta di questo dispositivo. Corrente nominale Corrente massima INGECON SUN 1PlAy HF dell'interruttore dell'inverter magnetotermico tipo B 2.5HF...
  • Seite 181 Preparazione per l’installazione del dispositivo Ingeteam Corrente nominale Corrente massima INGECON SUN 1PlAy HF dell'interruttore dell'inverter magnetotermico tipo B 3.3HF 17 A 20 A 3.68HF 17 A 20 A 4.6HF 26,2 A 32 A 26,2 A 32 A 5.5HF 26,2 A...
  • Seite 182 Ingeteam Installazione del dispositivo 7. Installazione del dispositivo Prima di procedere all’installazione del dispositivo, occorre rimuovere l’imballaggio, prestando particolare attenzione per evitare di danneggiare l’involucro. Verificare l’assenza di condensa all’interno dell’imballaggio. In caso contrario, installare il dispositivo solo quanto sarà completamente asciutto.
  • Seite 183 Installazione del dispositivo Ingeteam Fissare la piastra con le viti di acciaio per parete M6x70 mm, rondella e cuneo corrispondente. Appendere il dispositivo alla piastra, incastrando le due linguette della stessa nelle aperture specifiche sulla parte posteriore del dispositivo. Avvitare l’aggancio inferiore.
  • Seite 184 Ingeteam Installazione del dispositivo 7.3. Apertura dell’involucro Per l'installazione del dispositivo non è necessario aprire l'involucro a meno che non si desideri modificare la messa a terra o installare qualche accessorio. Per accedere all'interno del dispositivo aprire il coperchio dell’involucro rimuovendo le 4 viti anteriori.
  • Seite 185 Collegamento degli accessori Ingeteam 8. Collegamento degli accessori Questo capitolo spiega la procedura da seguire per collegare gli accessori opzionali nel dispositivo. Questi dispositivi dispongono di serie di comunicazione locale via USB. In aggiunta è possibile stabilire collegamenti tramite altre tecnologie opzionali: •...
  • Seite 186 Ingeteam Collegamento degli accessori Una volta aperto il foro, inserire il pressacavi. Assicurarlo all'involucro con il relativo dado. 8.3. Procedura di collegamento A seconda del tipo di accessorio da installare si deve usare il connettore INGECON Connect o quelli contrassegnati come INGECON Comm della scheda di potenza dell'inverter.
  • Seite 187 Collegamento degli accessori Ingeteam • Chiusura del relè se la potenza stimata del campo solare supera la potenza del carico. Selezionando questa modalità, l'utente deve anche inserire un altro parametro di configurazione che è la potenza del carico. La sezione dei cavi utilizzati deve essere compresa tra 0,25 e 2,5 mm .
  • Seite 188 Dopo aver disinserito l'inverter, attendere almeno 10 minuti per consentire lo scarico completo delle capacità interne. Ingeteam declina ogni responsabilità per i danni causati da un collegamento non corretto. Dopo aver collegato la messa a terra non inserire la tensione prima di aver realizzato tutti gli altri collegamenti e di aver chiuso il dispositivo.
  • Seite 189 Prima di operare sul dispositivo, consultare la sezione “3. Sicurezza” e le seguenti indicazioni di sicurezza. Ingeteam declina ogni responsabilità per i danni causati da un collegamento non corretto. Utilizzare l'attrezzatura per la protezione individuale indicata alla sezione”3.2. Dispositivo di protezione individuale (DPI)”.
  • Seite 190 Rispettare l'installazione di L, N e terra come descritto in questo paragrafo per un corretto funzionamento e per la sicurezza dell'impianto. Se si invertono le linee l e N l'inverter non funziona. Ingeteam declina ogni responsabilità per le conseguenze causate da un collegamento non corretto. Inserire il connettore come mostra la figura seguente.
  • Seite 191 Prima di operare sul dispositivo, consultare la sezione “3. Sicurezza” e le seguenti indicazioni di sicurezza. Ingeteam declina ogni responsabilità per i danni causati da un collegamento non corretto. Utilizzare l'attrezzatura per la protezione individuale indicata alla sezione”3.2. Dispositivo di protezione individuale (DPI)”.
  • Seite 192 Ingeteam Messa in servizio 12. Messa in servizio Questo capitolo spiega la procedura da seguire per realizzare una messa in servizio del dispositivo. 12.1. Revisione del dispositivo Prima dell’avviamento, occorre controllare il corretto stato dell’impianto. Ogni impianto è differente, in base alle proprie caratteristiche, al Paese in cui si trova e ad altre condizioni speciali che possono essere applicate.
  • Seite 193 Uso del display Ingeteam 13. Uso del display Questi dispositivi dispongono di Display + Tastiera per la comunicazione con l’installatore e l'utente. Questa interfaccia permette di visualizzare i principali parametri interni e le impostazioni del sistema completo durante la installazione.
  • Seite 194 Ingeteam Uso del display 13.2. Display Nella schermata principale sono visualizzati diversi dati dell'inverter: 06/05/2014 06/05/2014 10:17 10:17 Data corrente, AAA-MM-GG. Percentuale di riduzione di potenza e motivo di tale riduzione*. Ora corrente, hh:mm. Tensione e potenza del campo fotovoltaico. Entrambi i dati sono visualizzati in modo alterno.
  • Seite 195 Uso del display Ingeteam 13.3. Organizzazione dei menu Grafica potenza giornaliera Schermata iniziale Grafica energie ultimi 24 giorni Menu principale Monitoraggio Pac, Qac, Sac, PhiCos Vac, Iac, Fac Pdc, Vdc, Idc, Riso Totale: Energia, Tempo, Collegamenti Parziale: Energia, Tempo, Collegamenti...
  • Seite 196 Ingeteam Uso del display 13.4. Grafica potenza giornaliera 06/05/2014 06/05/2014 10:17 10:17 In questa schermata è possibile consultare il grafico di potenza giornaliera. Compaiono elencati i valori di energia giornaliera (Ed), dal primo collegamento del giorno fino all'ora di consultazione, l'energia totale (Et) e la potenza (P).
  • Seite 197 Uso del display Ingeteam 13.6.1. Monitoraggio Questo menu è composto da una serie di schermate che mostrano le principali variabili supervisionate. Per spostarsi tra le diverse schermate si utilizzano i tasti Di seguito si mostra come sono organizzate e come interpretare le variabili di questo menu: Potenza AC dell'inverter, in watt.
  • Seite 198 Selezione della lingua dei testi del display dell'inverter. ID modbus Assegnazione di un numero che identifica l'inverter. Negli impianti fotovoltaici in cui è presente più di un inverter, ognuno deve avere assegnato un numero diverso. Ingeteam raccomanda di utilizzare una numerazione progressiva. Eliminaz. parziale Elimina i contatori parziali.
  • Seite 199 > Dati dell'inverter > Versione FW. L'aggiornamento del firmware avviene tramite la scheda di memoria tipo SD HC ( non fornita da Ingeteam). Si deve disporre di una scheda di questo tipo in formato FAT32. La scheda deve essere formattata e non deve contenere file.
  • Seite 200 15. Comunicazione via USB Questi dispositivi possono comunicare localmente con un PC via USB tramite il software di gestione impianti INGECON SUN Manager, disponibile sul sito di Ingeteam (www.ingeteam.com). Consultare il manuale di INGECON SUN Manager per maggiori informazioni. 15.1. Procedura di collegamento Togliere il coperchio di protezione del connettore USB tipo B.
  • Seite 201 Scollegamento del dispositivo Ingeteam 16. Scollegamento del dispositivo In questa sezione è descritta la procedura di scollegamento del dispositivo. Se si desidera operare all’interno del dispositivo, per scollegare la tensione è obbligatorio seguire l'ordine delle operazioni qui riportato. 16.1. Processo di scollegamento del dispositivo Passare alla modalità...
  • Seite 202 Ingeteam declina ogni responsabilità per i danni eventualmente causati da un uso inadeguato dei dispositivi. Ogni intervento realizzato su uno qualsiasi dei dispositivi e che comporti una modifica dell’assetto elettrico originale, deve essere previamente autorizzato da Ingeteam.
  • Seite 203 Manutenzione preventiva Ingeteam 17.5. Ambiente Verificare le caratteristiche dell’ambiente, in modo tale da evitare che il ronzio si amplifichi o venga trasmesso. ABF2011IQM01_ - Manuale d’installazione e uso...
  • Seite 204 Ingeteam Risoluzione dei problemi 18. Risoluzione dei problemi Questa sezione offre una guida alla risoluzione di problemi che potrebbero eventualmente verificarsi durante l’installazione e il funzionamento dell'inverter. Sono fornite, inoltre, le istruzioni necessarie all'esecuzione di semplici operazioni di sostituzione di componenti o impostazione del dispositivo.
  • Seite 205 Risoluzione dei problemi Ingeteam Illuminazione Allarme Descrizione Soluzione lED* Controllare che non ci sia un guasto di isolamento Corrente differenziale fuori nel campo solare. Controllare che la capacità Corr. differenziale Arancione, 5 intervallo parassita del campo solare non superi il massimo ammesso.
  • Seite 206 Una volta conclusa la vita utile del dispositivo, quest’ultimo deve essere consegnato a un centro di raccolta e di smaltimento autorizzato. Ingeteam seguendo una politica rispettosa dell’ambiente, attraverso la presente sezione, informa il centro di raccolta e smaltimento autorizzato sull’ubicazione dei componenti da decontaminare.
  • Seite 207 Índice Ingeteam Índice Índice ..............................207 1. Informações sobre o presente manual ....................209 1.1. Campo de aplicação e nomenclatura ....................209 1.2. Destinatários ..........................209 1.3. Símbolos .............................209 2. Descrição do equipamento ........................210 2.1. Visão geral ..........................210 2.2. Acessórios opcionais ........................210 2.3. Segurança elétrica ........................210 2.3.1.
  • Seite 208 Ingeteam Índice 12. Colocação em funcionamento ......................232 12.1. Revisão do equipamento ......................232 12.1.1. Inspeção ...........................232 12.1.2. Fecho hermético do equipamento ..................232 12.2. Colocação em funcionamento ......................232 13. Utilização do visor ..........................233 13.1. Teclado e LED ...........................233 13.2. Visor ............................234 13.3. Organização de menus .......................235 13.4.
  • Seite 209 Ingeteam 1. Informações sobre o presente manual Este manual tem como objetivo descrever os equipamentos INGECON SUN 1Play HF e fornecer as informações adequadas para a sua correta recepção, instalação, colocação em funcionamento, manutenção e operação. 1.1. Campo de aplicação e nomenclatura Este manual é...
  • Seite 210 Os INGECON SUN 1Play HF são inversores fotovoltaicos monofásicos com transformador de alta frequência que proporciona isolamento galvânico entre o painel e a rede elétrica, o que permite aterrar o painel fotovoltaico, bem como o terminal positivo ou o negativo.
  • Seite 211 Descrição do equipamento Ingeteam 2.3.1. Categoria de sobretensão (OVC) O esquema do equipamento cumpre as normas IEC 62109-1 e IEC 62109-2. Os circuitos de corrente contínua foram concebidos com uma categoria de sobretensão II (OVC II), e os circuitos de corrente alternada foram concebidos com uma categoria de sobretensão III (OVC III).
  • Seite 212 Ingeteam Descrição do equipamento 2.8. Tabelas de características 2.5HF 2.7HF 3.3HF 3.68HF Entrada DC Intervalo de potência campo FV 2,8 ~ 3,3 kWp 3 ~ 3,6 kWp 3,2 ~ 4 kWp 3,8 ~ 4,3 kWp 3,9 ~ 4,8 kWp recomendado Tensão máxima de entrada...
  • Seite 213 Descrição do equipamento Ingeteam 4.6HF 5.5HF Entrada DC Intervalo de potência campo FV 5,2 ~ 6 kWp 5,7 ~ 6,5 kWp 6 ~ 6,8 kWp 6,3 ~ 7 kWp recomendado Tensão máxima de entrada 550 V 550 V 550 V 550 V Intervalo de tensão MPP...
  • Seite 214 Ingeteam Descrição do equipamento 2.9. Descrição de acessos Conexão Fusível de ligação à Leitor de cartões DC + terra de memória SD USB tipo B Conexão AC Conexão Seccionador DC Ventiladores Objetos pré-cortados para DC – diversos acessos ABF2011IQM01_ - Manual de instalação e uso...
  • Seite 215 Segurança Ingeteam 3. Segurança Ao longo desta seção, são descritos detalhadamente os avisos de segurança, bem como os equipamentos de proteção individual. 3.1. Condições de segurança Avisos gerais As operações detalhadas neste manual só podem ser realizadas por pessoal qualificado.
  • Seite 216 Ingeteam Segurança A Ingeteam não se responsabiliza pelos danos que possam decorrer do uso inadequado dos equipamentos. Qualquer intervenção realizada em um destes equipamentos que pressuponha uma alteração nas disposições elétricas relativamente às disposições originais deve ser comunicada previamente à Ingeteam. Essas intervenções devem ser estudadas e autorizadas pela Ingeteam.
  • Seite 217 4.2. Identificação do equipamento O número de série do equipamento o identifica de forma inequívoca. Em qualquer comunicação com a Ingeteam, deve-se fazer referência a este número. O número de série do equipamento também está indicado na placa de identificação.
  • Seite 218 Durante o transporte, deve-se proteger o equipamento de golpes mecânicos, vibrações, salpicos de água (chuva) e qualquer outro produto ou situação que possa danificar ou alterar seu bom funcionamento. O incumprimento destas instruções pode originar a perda de garantia do produto, não se responsabilizando a Ingeteam pelo mesmo. 5.1. Transporte Transporte através de um carregador de paletes...
  • Seite 219 Preparação para a instalação do equipamento Ingeteam 6. Preparação para a instalação do equipamento No momento de escolher a localização do equipamento e planejar a respectiva instalação, deve ser seguida uma série de instruções derivadas das caraterísticas do mesmo. Neste capítulo, são resumidas estas pautas.
  • Seite 220 É necessário instalar um interruptor magnetotérmico e/ou fusível na conexão do inversor com a rede elétrica. A tabela a seguir fornece os dados necessários para o instalador selecionar esse dispositivo. Corrente máxima Corrente nominal do INGECON SuN 1PlAy HF do inversor magnetotérmico tipo B 2.5HF...
  • Seite 221 Preparação para a instalação do equipamento Ingeteam Corrente máxima Corrente nominal do INGECON SuN 1PlAy HF do inversor magnetotérmico tipo B 4.6HF 26,2 A 32 A 26,2 A 32 A 5.5HF 26,2 A 32 A 26,2 A 32 A No momento de selecionar a proteção em uma instalação, deve-se ter em conta que o poder de corte da mesma deve ser superior à...
  • Seite 222 Ingeteam Instalação do equipamento 7. Instalação do equipamento Antes de proceder à instalação do equipamento, a embalagem deverá ser retirada, tendo cuidado especial para não danificar o invólucro. Verifique se existe condensação no interior da embalagem. Se existirem sinais de condensação, o equipamento não deverá...
  • Seite 223 Instalação do equipamento Ingeteam Fixe a platina com parafusos de aço para parede M6x70 mm, anilha e bucha correspondente. Pendure o equipamento na platina, encaixando os dois pinos da mesma nas aberturas destinadas a esse fim pela parte traseira do equipamento.
  • Seite 224 Ingeteam Instalação do equipamento 7.3. Abertura do invólucro Para a instalação do equipamento, não é necessário abrir o invólucro, a não ser que deseje modificar a ligação à terra ou instalar algum acessório. Para entrar no interior do equipamento, abra a tampa do invólucro retirando os 4 parafusos frontais.
  • Seite 225 Conexão de acessórios Ingeteam 8. Conexão de acessórios Ao longo deste capítulo, é explicado o processo para conectar os acessórios opcionais no equipamento. Estes equipamentos dispõem, de série, de comunicação local por USB. Adicionalmente, podem ser estabelecidas conexões através de outras tecnologias opcionais: •...
  • Seite 226 Ingeteam Conexão de acessórios Depois de aberto o orifício, insira o vedante. Fixe-o ao invólucro com sua própria porca. 8.3. Processo de conexão Em função do tipo de acessório a ser instalado, deve-se usar o conector INGECON Connect ou os marcados como INGECON Comm da placa de potência do inversor.
  • Seite 227 Conexão de acessórios Ingeteam • Bloqueio do relé se a potência estimada do campo solar ultrapassar a potência de carga. Ao selecionar este modo, o usuário também terá de inserir outro parâmetro de configuração, que é a potência de carga.
  • Seite 228 10 minutos até que as capacidades internas se descarreguem completamente. A Ingeteam não se responsabiliza pelos danos decorrentes de uma conexão incorreta. Ao terminar de ligar à terra, não forneça tensão até que tenham sido realizadas as restantes conexões e o equipamento tenha sido fechado.
  • Seite 229 Consulte a seção “3. Segurança” e as seguintes indicações de segurança antes de utilizar o equipamento. A Ingeteam não se responsabiliza pelos danos decorrentes de uma conexão incorreta. Utilize o equipamento de proteção individual especificado na seção “3.2. Equipamento de proteção individual (EPI)”.
  • Seite 230 Se se inverterem as linhas l e N, o inversor não funciona. A Ingeteam não se responsabiliza pelas consequências decorrentes de uma conexão incorreta. Insira o conector tal como mostra a seguinte figura. Garanta a firmeza da conexão, verificando se a aba de segurança fica bem inserida. No caso de se pretender retirar o conector, deve-se pressionar a tal aba com uma ferramenta para liberá-lo.
  • Seite 231 Consulte a seção “3. Segurança” e as seguintes indicações de segurança antes de utilizar o equipamento. A Ingeteam não se responsabiliza pelos danos decorrentes de uma conexão incorreta. Utilize o equipamento de proteção individual especificado na seção “3.2. Equipamento de proteção individual (EPI)”.
  • Seite 232 Ingeteam Colocação em funcionamento 12. Colocação em funcionamento Ao longo deste capítulo, é descrito o processo a seguir para a colocação em funcionamento do equipamento. 12.1. Revisão do equipamento É necessário verificar se o estado da instalação está correto antes da colocação em funcionamento.
  • Seite 233 Utilização do visor Ingeteam 13. utilização do visor Estes equipamentos incluem um conjunto de tela e teclado para a comunicação com o instalador ou o usuário. Essa interface permite visualizar os principais parâmetros internos e ajustar o sistema completo durante a instalação.
  • Seite 234 Ingeteam Utilização do visor 13.2. Visor Na tela principal, são apresentados diferentes dados do inversor: 06/05/2014 06/05/2014 10:17 10:17 Data atual, AAAA-MM-DD. Percentagem de redução de potência e motivo de tal redução*. Hora atual, hh:mm. Tensão e potência do campo fotovoltaico. Ambos os dados são visualizados de forma alternada.
  • Seite 235 Utilização do visor Ingeteam 13.3. Organização de menus Gráfico potência diária Tela de início Gráfico energias últimos 24 dias Menu principal Monitoramento Pac, Qac, Sac, CosPhi Vac, Iac, Fac Pdc, Vdc, Idc, Riso Total: Energia, Tempo, Conexões Parcial: Energia, Tempo, Conexões...
  • Seite 236 Ingeteam Utilização do visor 13.4. Gráfico potência diária 06/05/2014 06/05/2014 10:17 10:17 Nesta tela pode ser consultado o gráfico de potência diária. Da mesma forma, aparecem listados os valores de energia diária (Ed) desde a primeira conexão do dia até a hora da consulta, a energia total (Et) e a potência (P).
  • Seite 237 Utilização do visor Ingeteam 13.6.1. Monitoramento Este menu é composto por uma série de telas que mostram as principais variáveis monitoradas. Para se deslocar entre as diferentes telas, devem ser utilizadas as teclas A seguir, podemos ver a organização e a interpretação das variáveis deste menu: Potência AC do inversor, em watts.
  • Seite 238 Seleção do idioma dos textos da tela do inversor. ID Modbus Atribuição de um número que identifica o inversor. Em instalações fotovoltaicas em que exista mais de um inversor, cada um deve ter atribuído um número diferente. A Ingeteam recomenda a utilização de numeração correlativa. Eliminação parcial Elimina os contadores parciais.
  • Seite 239 > Versão FW. A atualização de firmware é realizada através de cartão de memória tipo SD HC (não fornecida pela Ingeteam). Deve-se dispor de um cartão deste tipo em formato FAT32. O cartão deve estar formatado e não conter arquivos.
  • Seite 240 15. Comunicação por uSB Estes equipamentos podem comunicar localmente com um PC através de USB através do software de gestão de centrais INGECON SUN Manager, disponíveis na página web da Ingeteam (www.ingeteam.com). Consulte o manual do INGECON SUN Manager para ampliar esta informação.
  • Seite 241 Desconexão do equipamento Ingeteam 16. Desconexão do equipamento Ao longo desta seção, é descrito o procedimento para desconectar o equipamento. No caso de se querer operar no interior do equipamento, é obrigatório seguir estas instruções pela mesma ordem em que aparecem aqui para retirar a tensão.
  • Seite 242 A Ingeteam não se responsabiliza pelos danos que possam decorrer do uso inadequado dos equipamentos. Qualquer intervenção realizada em um destes equipamentos que pressuponha uma alteração nas disposições elétricas relativamente às disposições originais deve ser comunicada...
  • Seite 243 Manutenção preventiva Ingeteam 17.5. Ambiente Verifique as propriedades do ambiente, de modo a que o ruído não se transmita ou amplifique. ABF2011IQM01_ - Manual de instalação e uso...
  • Seite 244 Ingeteam Resolução de problemas 18. Resolução de problemas Nesta seção, são descritos detalhadamente os problemas que podem ocorrer na instalação e funcionamento do inversor. Também se explica como realizar operações simples de substituição de componentes ou de ajuste do equipamento.
  • Seite 245 Resolução de problemas Ingeteam Iluminação Alarme Descrição Solução lED* Cor de Parada do inversor devido a Parada normal devido a atualização de firmware do Atualização FW laranja, fixo carregamento de firmware inversor. Cor de Potência consumida da rede fora Consumo de rede...
  • Seite 246 Uma vez terminada a vida útil do equipamento, os resíduos devem ficar a cargo de um agente autorizado. Seguindo uma política de proteção do meio ambiente, a Ingeteam, através desta seção, informa os agentes autorizados relativamente aos tipos de componentes a serem eliminados.
  • Seite 247 Europe America Asia Ingeteam Power Technology, S.A. Ingeteam INC. Ingeteam Shanghai, Co. Ltd. Energy 5201 Great American Parkway, Suite 320 Shanghai Trade Square, 1105 Avda. Ciudad de la Innovación, 13 SANTA CLARA, CA 95054 - USA 188 Si Ping Road 31621 SARRIGUREN (Navarre) - Spain Tel.: +1 (415) 450 1869...
  • Seite 248 ABF2011IQM01_ 06/2014 Ingeteam Power Technology, S.A. www.ingeteam.com...